ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Abraham Verghese: A doctor's touch

Авраам Вёрджис (Abraham Verghese): Прикосновение доктора

Filmed:
1,719,216 views

Современной медицине грозит потеря надежного и проверенного инструмента: прикосновения человека к человеку. Врач и писатель Авраам Вёрджис (Abraham Verghese) рассказывает о современной медицине, в которой пациент - это просто набор анализов, и призывает вернуться к традиционному обследованию, обследованию один на один.
- Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A fewмало monthsмесяцы agoтому назад,
0
0
2000
Несколько месяцев назад
00:17
a 40 year-oldлет womanженщина cameпришел to an emergencyкрайняя необходимость roomкомната
1
2000
3000
40-летняя женщина поступила в приёмное отделение
00:20
in a hospitalбольница closeЗакрыть to where I liveжить,
2
5000
2000
больницы недалеко от моего дома,
00:22
and she was broughtпривел in confusedсмущенный.
3
7000
2000
её сознание было спутано,
00:24
Her bloodкровь pressureдавление was an alarmingтревожный
4
9000
2000
давление было угрожающим -
00:26
230 over 170.
5
11000
3000
230 на 170.
00:29
WithinВ a fewмало minutesминут, she wentотправился into cardiacкардиальный collapseколлапс.
6
14000
3000
Через несколько минут у нее началась острая сердечная недостаточность.
00:32
She was resuscitatedреанимирован, stabilizedстабилизированный,
7
17000
3000
Ей провели реанимационные мероприятия, стабилизировали,
00:35
whiskedвзбитым over to a CATКОТ scanсканирование suiteсвита
8
20000
2000
направили на компьютерную томографию
00:37
right nextследующий to the emergencyкрайняя необходимость roomкомната,
9
22000
2000
в соседнюю комнату,
00:39
because they were concernedобеспокоенный about bloodкровь clotsсгустки in the lungлегкое.
10
24000
3000
чтобы исключить тромбоз сосудов лёгких.
00:42
And the CATКОТ scanсканирование revealedпоказал
11
27000
2000
И томография показала
00:44
no bloodкровь clotsсгустки in the lungлегкое,
12
29000
2000
отсутствие тромбоза в лёгких
00:46
but it showedпоказал bilateralдвусторонний, visibleвидимый, palpableосязаемый breastгрудь massesмассы,
13
31000
5000
и наличие видимых и пальпируемых образований в обеих молочных железах,
00:51
breastгрудь tumorsопухоли,
14
36000
2000
рака молочной железы,
00:53
that had metastasizedметастазами widelyшироко
15
38000
2000
который уже метастазировал
00:55
all over the bodyтело.
16
40000
2000
в отдаленные органы.
00:57
And the realреальный tragedyтрагедия was, if you look throughчерез her recordsучет,
17
42000
3000
Но вся трагичность ситуации была в том,
01:00
she had been seenвидели
18
45000
2000
что, судя по записям, её осматривали
01:02
in four4 or five5 other healthздоровье careзабота institutionsучреждения
19
47000
2000
в четырёх или пяти разных больницах
01:04
in the precedingпредшествующий two yearsлет.
20
49000
2000
в предыдущие несколько лет.
01:06
Four4 or five5 opportunitiesвозможности
21
51000
2000
Четыре или пять возможностей
01:08
to see the breastгрудь massesмассы, touchпотрогать the breastгрудь massмасса,
22
53000
2000
осмотреть образование в груди, пропальпировать образование в груди,
01:10
interveneвмешиваться at a much earlierранее stageсцена
23
55000
3000
вмешаться на гораздо более ранней стадии,
01:13
than when we saw her.
24
58000
2000
чем когда мы её увидели.
01:15
LadiesДамы and gentlemenгоспода,
25
60000
2000
Дамы и господа,
01:17
that is not an unusualнеобычный storyистория.
26
62000
2000
это не необычная история.
01:19
UnfortunatelyК сожалению, it happensпроисходит all the time.
27
64000
3000
К несчастью, такое случается сплошь и рядом.
01:22
I jokeшутка, but I only halfполовина jokeшутка,
28
67000
2000
Есть такая шутка с долей правды,
01:24
that if you come to one of our hospitalsбольницы missingотсутствует a limbконечность,
29
69000
3000
что если прийдешь в больницу без ноги,
01:27
no one will believe you tillдо they get a CATКОТ scanсканирование, MRIМРТ
30
72000
3000
никто тебе не поверит, пока не увидит результаты КТ или МРТ,
01:30
or orthopedicортопедический consultсоветоваться.
31
75000
2000
или консультацию ортопеда.
01:32
I am not a Ludditeлуддит.
32
77000
2000
Я не луддит.
01:34
I teachучат at StanfordStanford.
33
79000
2000
Я преподаю в Стэнфорде.
01:36
I'm a physicianврач practicingпрактикующий with cutting-edgeпередовой technologyтехнологии.
34
81000
2000
Я доктор, использующий в своей практике передовые технологии.
01:38
But I'd like to make the caseдело to you
35
83000
2000
Но я хочу вам доказать
01:40
in the nextследующий 17 minutesминут
36
85000
2000
в следующие 17 минут,
01:42
that when we shortcutсокращенный the physicalфизическое examэкзамен,
37
87000
4000
что когда мы пропускаем осмотр,
01:46
when we leanопираться towardsв направлении orderingзаказ testsтесты
38
91000
2000
когда склоняемся к назначению анализов,
01:48
insteadвместо of talkingговорящий to and examiningизучения the patientпациент,
39
93000
3000
вместо опроса и осмотра пациента,
01:51
we not only overlookигнорировать simpleпросто diagnosesдиагнозы
40
96000
3000
мы не только пропускаем простые диагнозы,
01:54
that can be diagnosedдиагностированы at a treatableизлечимый, earlyрано stageсцена,
41
99000
3000
которые можно поставить на ранней, излечимой стадии,
01:57
but we're losingпроигрыш much more than that.
42
102000
2000
но теряем гораздо большее.
01:59
We're losingпроигрыш a ritualритуал.
43
104000
2000
Мы теряем ритуал.
02:01
We're losingпроигрыш a ritualритуал that I believe is transformativeпреобразующей, transcendentтрансцендентальный,
44
106000
3000
Мы теряем трансцендентальный ритуал, который
02:04
and is at the heartсердце
45
109000
2000
Является ключевым
02:06
of the patient-physicianпациент-врач relationshipотношения.
46
111000
2000
в отношениях врача с пациентом.
02:08
This mayмай actuallyна самом деле be heresyересь to say this at TEDТЕД,
47
113000
3000
Возможно, на TED это посчитают ересью,
02:11
but I'd like to introduceвводить you
48
116000
2000
но я хочу представить вам
02:13
to the mostбольшинство importantважный innovationинновация,
49
118000
2000
самую важную инновацию,
02:15
I think, in medicineлекарственное средство
50
120000
2000
в медицине
02:17
to come in the nextследующий 10 yearsлет,
51
122000
2000
на будущие 10 лет,
02:19
and that is the powerмощность of the humanчеловек handрука --
52
124000
2000
и это возможность человеческой руки -
02:21
to touchпотрогать, to comfortкомфорт, to diagnoseдиагностики
53
126000
3000
прикасаться, успокаивать, диагностировать
02:24
and to bringприносить about treatmentлечение.
54
129000
2000
и возможность исцелять.
02:26
I'd like to introduceвводить you first to this personчеловек
55
131000
3000
Хочу представить вам этого человека,
02:29
whoseчья imageобраз you mayмай or mayмай not recognizeпризнать.
56
134000
2000
портрет которого вы, возможно, не узнаете.
02:31
This is SirСэр ArthurАртур ConanКонан DoyleDoyle.
57
136000
2000
Это сэр Артур Конан Дойль.
02:33
Sinceпоскольку we're in EdinburghЭдинбург, I'm a bigбольшой fanпоклонник of ConanКонан DoyleDoyle.
58
138000
3000
Мы в Эдинбурге, а я большой поклонник Конан Дойля.
02:36
You mightмог бы not know that ConanКонан DoyleDoyle wentотправился to medicalмедицинская schoolшкола
59
141000
2000
Не все знают, что он учился на доктора
02:38
here in EdinburghЭдинбург,
60
143000
2000
здесь, в Эдинбурге,
02:40
and his characterперсонаж, SherlockШерлок Holmesхолмс,
61
145000
2000
А прототипом его героя, Шерлока Холмса,
02:42
was inspiredвдохновенный by SirСэр JosephДжозеф Bellколокол.
62
147000
3000
Был сэр Джозеф Белл (Joseph Bell).
02:45
JosephДжозеф Bellколокол was an extraordinaryнеобычайный teacherучитель by all accountsСчета.
63
150000
3000
Джозеф Белл был выдающимся учителем во всех смыслах.
02:48
And ConanКонан DoyleDoyle, writingписьмо about Bellколокол,
64
153000
3000
И Конан Дойль, рассказывая о Белле,
02:51
describedописано the followingследующий exchangeобмен
65
156000
2000
описывал такой случай,
02:53
betweenмежду Bellколокол and his studentsстуденты.
66
158000
2000
произошедший на глазах у студентов.
02:55
So pictureкартина Bellколокол sittingсидящий in the outpatientамбулаторный departmentотдел,
67
160000
3000
Представьте Белла, сидящего на приеме,
02:58
studentsстуденты all around him,
68
163000
2000
окруженного студентами,
03:00
patientsпациентов signingподписание up in the emergencyкрайняя необходимость roomкомната
69
165000
2000
пациенты обращаются за помощью,
03:02
and beingявляющийся registeredзарегистрированный and beingявляющийся broughtпривел in.
70
167000
3000
их регистрируют и проводят к врачу.
03:05
And a womanженщина comesвыходит in with a childребенок,
71
170000
2000
И вот заходит женщина с ребенком,
03:07
and ConanКонан DoyleDoyle describesописывает the followingследующий exchangeобмен.
72
172000
3000
и Конан Дойль описывает следующий разговор.
03:10
The womanженщина saysговорит, "Good Morningутро."
73
175000
4000
Женщина говорит: "Доброе утро".
03:14
Bellколокол saysговорит, "What sortСортировать of crossingскрещивание did you have
74
179000
3000
Белл спрашивает: "Как вы добрались
03:17
on the ferryпаром from BurntislandBurntisland?"
75
182000
3000
паромом из Бернтайленда?
03:20
She saysговорит, "It was good."
76
185000
2000
Она отвечает: "Нормально".
03:22
And he saysговорит, "What did you do with the other childребенок?"
77
187000
3000
Белл: "А где ваш второй ребенок?".
03:25
She saysговорит, "I left him with my sisterсестра at LeithЛейт."
78
190000
3000
Она отвечает: "Я оставила его у сестры в Лейте."
03:28
And he saysговорит,
79
193000
2000
Белл задает ещё вопрос:
03:30
"And did you take the shortcutсокращенный down InverleithInverleith RowРяд
80
195000
2000
"И вы срезали путь через Инверлейт Роу,
03:32
to get here to the infirmaryлазарет?"
81
197000
2000
когда добирались сюда?"
03:34
She saysговорит, "I did."
82
199000
2000
Она говорит: "Да, так и было".
03:36
And he saysговорит, "Would you still be workingза работой at the linoleumлинолеум factoryзавод?"
83
201000
4000
Белл опять спрашивает: "А вы и сейчас работаете на линолеумной фабрике?"
03:40
And she saysговорит, "I am."
84
205000
2000
Женщина отвечает: "Да, работаю".
03:42
And Bellколокол then goesидет on to explainобъяснять to the studentsстуденты.
85
207000
2000
А потом Белл объясняет студентам.
03:44
He saysговорит, "You see, when she said, 'Good'Хорошо morningутро,'
86
209000
3000
"Когда она сказала "Доброе утро",
03:47
I pickedвыбрал up her Fifeдудка accentакцент.
87
212000
2000
я уловил ее файфский акцент.
03:49
And the nearestближайший ferryпаром crossingскрещивание from Fifeдудка is from BurntislandBurntisland.
88
214000
3000
А ближайший к Файфу паром отходит из Бернтайленда.
03:52
And so she mustдолжен have takenвзятый the ferryпаром over.
89
217000
3000
И она скорее всего добиралась паромом.
03:55
You noticeуведомление that the coatПальто she's carryingпроведение
90
220000
2000
Вы заметили, что пальто у нее в руках
03:57
is too smallмаленький for the childребенок who is with her,
91
222000
3000
слишком мало для ребенка, который с ней зашел,
04:00
and thereforeследовательно, she startedначал out the journeyпоездка with two childrenдети,
92
225000
3000
отсюда - она начала путешествие с двумя детьми,
04:03
but droppedупал one off alongвдоль the way.
93
228000
3000
и одного из них где-то оставила по пути.
04:06
You noticeуведомление the clayглина on the solesподошвы of her feetноги.
94
231000
2000
Вы заметили глину на подошвах ее обуви.
04:08
Suchтакие redкрасный clayглина is not foundнайденный withinв a hundredсто milesмиль of EdinburghЭдинбург,
95
233000
4000
Эту красную глину не найти в 100 милях от Эдинбурга нигде,
04:12
exceptКроме in the botanicalботанический gardensсады.
96
237000
2000
кроме как в ботаническом саду.
04:14
And thereforeследовательно, she tookвзял a shortкороткая cutпорез down InverleithInverleith RowРяд
97
239000
3000
Вот почему я решил, что она добиралась сюда напрямую
04:17
to arriveприбыть here.
98
242000
2000
через Инверлейт Роу.
04:19
And finallyв конце концов, she has a dermatitisдерматит
99
244000
2000
И наконец, у нее дерматит
04:21
on the fingersпальцы of her right handрука,
100
246000
2000
на пальцах правой руки,
04:23
a dermatitisдерматит that is uniqueуникальный
101
248000
2000
дерматит, который встречается только
04:25
to the linoleumлинолеум factoryзавод workersрабочие in BurntislandBurntisland."
102
250000
3000
у рабочих линолеумной фабрики в Бернтайленде."
04:28
And when Bellколокол actuallyна самом деле stripsполоски the patientпациент,
103
253000
2000
А когда Белл раздевал пациента
04:30
beginsначинается to examineисследовать the patientпациент,
104
255000
2000
и начинал осмотр,
04:32
you can only imagineпредставить how much more he would discernусмотреть.
105
257000
3000
только представьте, сколько еще информации он получал.
04:35
And as a teacherучитель of medicineлекарственное средство, as a studentстудент myselfсебя,
106
260000
3000
Как преподавателя мединститута и как студента,
04:38
I was so inspiredвдохновенный by that storyистория.
107
263000
2000
меня очень вдохновила эта история.
04:40
But you mightмог бы not realizeпонимать
108
265000
2000
Но знаете ли вы,
04:42
that our abilityспособность to look into the bodyтело
109
267000
2000
что возможность заглядывать внутрь тела человека
04:44
in this simpleпросто way, usingс помощью our sensesчувств,
110
269000
2000
так просто, используя наши чувства,
04:46
is quiteдовольно recentнедавний.
111
271000
2000
появилась недавно.
04:48
The pictureкартина I'm showingпоказ you is of LeopoldЛеопольд Auenbruggerауэнбруггер
112
273000
3000
На этой картинке Леопольд Ауэнбруггер (Leopold Auenbrugger),
04:51
who, in the lateпоздно 1700s,
113
276000
2000
который в конце 1700-х годов
04:53
discoveredобнаруженный percussionперкуссия.
114
278000
2000
открыл перкуссию.
04:55
And the storyистория is that LeopoldЛеопольд Auenbruggerауэнбруггер
115
280000
3000
А история открытия такова: Леопольд Ауэнбруггер
04:58
was the sonсын of an innkeeperтрактирщик.
116
283000
3000
был сыном хозяина постоялого двора.
05:01
And his fatherотец used to go down into the basementподвал
117
286000
3000
Его отец спускался в подвал
05:04
to tapнажмите on the sidesстороны of casksбочки of wineвино
118
289000
2000
и стучал по бокам бочек с вином,
05:06
to determineопределить how much wineвино was left
119
291000
2000
чтобы определить, сколько вина осталось,
05:08
and whetherбудь то to reorderИзменение порядка.
120
293000
2000
и нужно ли заказывать еще.
05:10
And so when Auenbruggerауэнбруггер becameстал a physicianврач,
121
295000
2000
И когда Ауэнбруггер стал врачом,
05:12
he beganначал to do the sameодна и та же thing.
122
297000
2000
он начал делать то же самое.
05:14
He beganначал to tapнажмите on the chestsкомоды of his patientsпациентов,
123
299000
3000
Он стал стучать по груди своих пациентов,
05:17
on theirих abdomensживоты.
124
302000
2000
по их животам.
05:19
And basicallyв основном everything we know about percussionперкуссия,
125
304000
2000
И почти всё, что мы знаем о перкуссии,
05:21
whichкоторый you can think of as an ultrasoundультразвук of its day --
126
306000
4000
которая была ультразвуковым исследованием тех дней -
05:25
organорган enlargementукрупнение, fluidжидкость around the heartсердце, fluidжидкость in the lungsлегкие,
127
310000
3000
увеличение органов, жидкость вокруг сердца, жидкость в лёгких,
05:28
abdominalабдоминальный changesизменения --
128
313000
2000
изменения в брюшной полости -
05:30
all of this he describedописано in this wonderfulзамечательно manuscriptрукопись
129
315000
2000
все это он описал в своем прекрасном манускрипте
05:32
"InventumInventum NovumNovum," "Newновый InventionИзобретение,"
130
317000
3000
"Inventum Novum", "Новое изобретение",
05:35
whichкоторый would have disappearedисчез into obscurityнеясность,
131
320000
2000
который мог бы кануть в небытие,
05:37
exceptКроме for the factфакт that this physicianврач, Corvisartкорвизар,
132
322000
3000
если бы не этот доктор, Корвизар (Corvisart),
05:40
a famousизвестный FrenchФранцузский physicianврач --
133
325000
2000
известный французский врач -
05:42
famousизвестный only because he was physicianврач to this gentlemanджентльмен --
134
327000
3000
известный потому, что он был врачом вот этого джентльмена -
05:45
Corvisartкорвизар repopularizedrepopularized and reintroducedвновь the work.
135
330000
4000
Корвизар популяризовал и представил заново эту работу.
05:49
And it was followedс последующим a yearгод or two laterпозже
136
334000
2000
А через год или два
05:51
by LaennecЛаэннек discoveringобнаружение the stethoscopeстетоскоп.
137
336000
3000
Лаэннек (Laennec) изобрёл стетоскоп.
05:54
LaennecЛаэннек, it is said, was walkingгулять пешком in the streetsулицы of ParisПариж
138
339000
3000
По легенде, Лаэннек шёл по улицам Парижа
05:57
and saw two childrenдети playingиграть with a stickпридерживаться.
139
342000
2000
и увидел двух детей, играющих с палкой.
05:59
One was scratchingчесать at the endконец of the stickпридерживаться,
140
344000
3000
Один скрёб конец палки,
06:02
anotherдругой childребенок listenedприслушивался at the other endконец.
141
347000
2000
а второй приложил ухо к другому ее концу.
06:04
And LaennecЛаэннек thought this would be a wonderfulзамечательно way
142
349000
2000
И Лаэннек подумал, что это отличный способ
06:06
to listen to the chestгрудь or listen to the abdomenбрюшная полость
143
351000
2000
услышать, что происходит в груди или животе,
06:08
usingс помощью what he calledназывается "the cylinderцилиндр."
144
353000
2000
для этого он использовал приспособление, которое назвал "цилиндром".
06:10
LaterПозже he renamedпереименованный it the stethoscopeстетоскоп.
145
355000
2000
А потом изменил название на стетоскоп.
06:12
And that is how stethoscopeстетоскоп and auscultationвыслушивание was bornРодился.
146
357000
4000
Вот так родились аускультация и стетоскоп.
06:16
So withinв a fewмало yearsлет,
147
361000
2000
И через несколько лет,
06:18
in the lateпоздно 1800s, earlyрано 1900s,
148
363000
2000
в конце 1800-х и начале 1900-х,
06:20
all of a suddenвнезапно,
149
365000
2000
Внезапно
06:22
the barberцирюльник surgeonврач хирург had givenданный way
150
367000
3000
цирюльник уступил место
06:25
to the physicianврач who was tryingпытаясь to make a diagnosisдиагностика.
151
370000
3000
доктору, который пытался поставить диагноз.
06:28
If you'llВы будете recallотзыв, priorпредшествующий to that time,
152
373000
2000
Если помните, в то время,
06:30
no matterдело what ailedболело you, you wentотправился to see the barberцирюльник surgeonврач хирург
153
375000
3000
что бы с вами не случилось, вы шли к цирюльнику
06:33
who woundрана up cuppingприменение банок you,
154
378000
2000
который ставил вам банки,
06:35
bleedingкровотечение you, purgingпродувка you.
155
380000
2000
делал кровопускания и давал слабительные.
06:37
And, oh yes, if you wanted,
156
382000
2000
И, кстати, если было нужно,
06:39
he would give you a haircutстрижка -- shortкороткая on the sidesстороны, long in the back --
157
384000
3000
мог и постричь - по бокам покороче, сзади подлиннее -
06:42
and pullвытащить your toothзуб while he was at it.
158
387000
2000
и заодно выдернуть зуб.
06:44
He madeсделал no attemptпопытка at diagnosisдиагностика.
159
389000
2000
Он не пытался поставить диагноз.
06:46
In factфакт, some of you mightмог бы well know
160
391000
2000
На самом деле, если вы не знали,
06:48
that the barberцирюльник poleстолб, the redкрасный and whiteбелый stripesполосы,
161
393000
3000
парикмахерский жезл весь в красно-белых полосах,
06:51
representsпредставляет the bloodкровь bandagesбинты of the barberцирюльник surgeonврач хирург,
162
396000
3000
пошел от окровавленных бинтов цирюльника,
06:54
and the receptaclesсосуды on eitherили endконец
163
399000
2000
а емкости на концах -
06:56
representпредставлять the potsгоршки in whichкоторый the bloodкровь was collectedсобранный.
164
401000
3000
это горшки, в которые собиралась кровь.
06:59
But the arrivalприбытие of auscultationвыслушивание and percussionперкуссия
165
404000
3000
Но с появлением аускультации и перкуссии
07:02
representedпредставленный a seaморе changeизменение,
166
407000
2000
пришла масса изменений,
07:04
a momentмомент when physiciansврачи were beginningначало to look insideвнутри the bodyтело.
167
409000
3000
врачи начали заглядывать внутрь тела человека.
07:07
And this particularконкретный paintingкартина, I think,
168
412000
3000
И эта картина, мне кажется,
07:10
representsпредставляет the pinnacleвершина, the peakвершина горы, of that clinicalклиническая eraэпоха.
169
415000
3000
описывает саму суть той клинической эры.
07:13
This is a very famousизвестный paintingкартина:
170
418000
2000
Это очень известная картина:
07:15
"The DoctorВрач" by LukeЛюк FildesФилдс.
171
420000
3000
"Доктор", написана Люком Филдесом (Luke Fildes).
07:18
LukeЛюк FildesФилдс was commissionedвведен в эксплуатацию to paintпокрасить this by TateTate,
172
423000
3000
Выполнить её Филдесу поручил Тейт,
07:21
who then establishedустановленный the TateTate GalleryГалерея.
173
426000
2000
тот самый, который основал галерею Тейт.
07:23
And TateTate askedспросил FildesФилдс to paintпокрасить a paintingкартина
174
428000
2000
Он попросил Филдеса написать
07:25
of socialСоциальное importanceважность.
175
430000
2000
социально-значимую картину.
07:27
And it's interestingинтересно that FildesФилдс pickedвыбрал this topicтема.
176
432000
3000
И вот почему Филдес выбрал эту тему.
07:30
Fildes'Филдс oldestсамый старший sonсын, PhilipФилипп,
177
435000
3000
Его старший сын, Филип,
07:33
diedумер at the ageвозраст of nine9 on Christmasрождество EveЕва
178
438000
3000
умер в возрасте 9 лет в канун Рождества
07:36
after a briefкраткое illnessболезнь.
179
441000
2000
после непродолжительной болезни.
07:38
And FildesФилдс was so takenвзятый by the physicianврач
180
443000
3000
Филдеса так захватил образ врача,
07:41
who heldРучной vigilбдение at the bedsideприкроватный for two, threeтри nightsночью,
181
446000
4000
который дежурил у постели больного две, три ночи,
07:45
that he decidedприняли решение that he would try and depictизображать
182
450000
2000
что он решил попробовать изобразить
07:47
the physicianврач in our time --
183
452000
2000
портрет врача своего времени -
07:49
almostпочти a tributeдань to this physicianврач.
184
454000
2000
и посвятил его этому доктору.
07:51
And henceследовательно the paintingкартина "The DoctorВрач," a very famousизвестный paintingкартина.
185
456000
3000
Картина "Доктор" стала очень известной.
07:54
It's been on calendarsкалендари, postageпочтовые расходы stampsМарки in manyмногие differentдругой countriesстраны.
186
459000
3000
Она печаталась в календарях, на марках во многих странах.
07:57
I've oftenдовольно часто wonderedзадавались вопросом, what would FildesФилдс have doneсделанный
187
462000
3000
Я иногда задумываюсь, что было бы сделал Филдес,
08:00
had he been askedспросил to paintпокрасить this paintingкартина
188
465000
2000
если бы его попросили нарисовать эту картину
08:02
in the modernсовременное eraэпоха,
189
467000
2000
в наши дни,
08:04
in the yearгод 2011?
190
469000
3000
в 2011 году?
08:07
Would he have substitutedзамещенный a computerкомпьютер screenэкран
191
472000
4000
Заменил бы он экраном компьютера
08:11
for where he had the patientпациент?
192
476000
2000
пациента на картине?
08:13
I've gottenполученный into some troubleбеда in Siliconкремний Valleyдолина
193
478000
2000
Меня плохо восприняли в Силиконовой Долине,
08:15
for sayingпоговорка that the patientпациент in the bedпостель
194
480000
2000
когда я сказал, что пациент в кровати
08:17
has almostпочти becomeстали an iconзначок
195
482000
3000
стал иконкой
08:20
for the realреальный patientпациент who'sкто in the computerкомпьютер.
196
485000
3000
для настоящего пациента в компьютере.
08:23
I've actuallyна самом деле coinedпридумано a termсрок for that entityорганизация in the computerкомпьютер.
197
488000
3000
Я придумал название для этого существа в компьютере.
08:26
I call it the iPatientiPatient.
198
491000
2000
Я называю его iПациент.
08:28
The iPatientiPatient is gettingполучение wonderfulзамечательно careзабота all acrossчерез AmericaАмерика.
199
493000
3000
Лечат iПациента по высшему разряду.
08:31
The realреальный patientпациент oftenдовольно часто wondersчудеса,
200
496000
2000
В то время как настоящий пациент часто не понимает:
08:33
where is everyoneвсе?
201
498000
2000
Куда все делись?
08:35
When are they going to come by and explainобъяснять things to me?
202
500000
3000
Когда они придут и что-то мне объяснят?
08:38
Who'sКто in chargeзаряд?
203
503000
2000
Кто мной занимается?
08:40
There's a realреальный disjunctionдизъюнкция betweenмежду the patient'sпациента perceptionвосприятие
204
505000
3000
Между тем, как понимают лучшую медицинскую помощь пациенты
08:43
and our ownсвоя perceptionsвосприятие as physiciansврачи of the bestЛучший medicalмедицинская careзабота.
205
508000
3000
и мы, врачи, целая пропасть.
08:46
I want to showпоказать you a pictureкартина
206
511000
2000
Я хочу показать вам снимок,
08:48
of what roundsтуры lookedсмотрел like
207
513000
2000
как выглядели обходы,
08:50
when I was in trainingобучение.
208
515000
2000
когда я был студентом.
08:52
The focusфокус was around the patientпациент.
209
517000
2000
Все внимание было на пациенте.
08:54
We wentотправился from bedпостель to bedпостель. The attendingпосещение physicianврач was in chargeзаряд.
210
519000
3000
Мы ходили от кровати к кровати. Главным был лечащий врач.
08:57
Too oftenдовольно часто these daysдней,
211
522000
2000
В наши дни очень часто
08:59
roundsтуры look very much like this,
212
524000
2000
обходы выглядят примерно вот так,
09:01
where the discussionобсуждение is takingпринятие placeместо
213
526000
2000
обсуждение происходит
09:03
in a roomкомната farдалеко away from the patientпациент.
214
528000
3000
в комнате без участия пациента.
09:06
The discussionобсуждение is all about imagesизображений on the computerкомпьютер, dataданные.
215
531000
3000
Речь идет о снимках на компьютере, о результатах анализов.
09:09
And the one criticalкритический pieceкусок missingотсутствует
216
534000
2000
Но одной важной детали не хватает -
09:11
is that of the patientпациент.
217
536000
2000
самого пациента.
09:13
Now I've been influencedвлияние in this thinkingмышление
218
538000
3000
Меня склоняют к таким мыслям
09:16
by two anecdotesанекдотов that I want to shareдоля with you.
219
541000
3000
две истории, которые я вам сейчас расскажу.
09:19
One had to do with a friendдруг of mineмой who had a breastгрудь cancerрак,
220
544000
3000
Одна о моей знакомой, у которой был рак молочной железы,
09:22
had a smallмаленький breastгрудь cancerрак detectedобнаруженный --
221
547000
3000
у нее была обнаружена небольшая опухоль
09:25
had her lumpectomyлампектомии in the townгород in whichкоторый I livedжил.
222
550000
2000
и сделана секторальная резекция в городе, где я живу.
09:27
This is when I was in TexasТехас.
223
552000
2000
Я в это время еще был в Техасе.
09:29
And she then spentпотраченный a lot of time researchingисследования
224
554000
3000
А потом она потратила массу времени,
09:32
to find the bestЛучший cancerрак centerцентр in the worldМир
225
557000
3000
чтобы найти лучший онкоцентр в мире,
09:35
to get her subsequentпоследующий careзабота.
226
560000
2000
для прохождения последующей терапии.
09:37
And she foundнайденный the placeместо and decidedприняли решение to go there, wentотправился there.
227
562000
3000
Она нашла такой центр и, решившись, поехала туда.
09:40
WhichКоторый is why I was surprisedудивленный a fewмало monthsмесяцы laterпозже
228
565000
3000
Поэтому я удивился, когда через несколько месяцев
09:43
to see her back in our ownсвоя townгород,
229
568000
3000
снова увидел её у нас в городе,
09:46
gettingполучение her subsequentпоследующий careзабота with her privateчастный oncologistонколог.
230
571000
3000
посещающую своего прежнего онколога.
09:49
And I pressedпрессованный her, and I askedспросил her,
231
574000
2000
Я спросил у неё:
09:51
"Why did you come back and get your careзабота here?"
232
576000
3000
"Почему ты вернулась и лечишься здесь?"
09:54
And she was reluctantнеохотный to tell me.
233
579000
2000
И она неохотно ответила.
09:56
She said, "The cancerрак centerцентр was wonderfulзамечательно.
234
581000
3000
Она сказала: "Центр там отличный.
09:59
It had a beautifulкрасивая facilityобъект,
235
584000
2000
Прекрасное здание,
10:01
giantгигант atriumАтриум, valetкамердинер parkingстоянка,
236
586000
2000
огромный холл, незанятая парковка,
10:03
a pianoпианино that playedиграл itselfсам,
237
588000
2000
механическое пианино,
10:05
a conciergeконсьерж that tookвзял you around from here to there.
238
590000
3000
консьерж, который тебя везде сопровождает.
10:08
But," she said,
239
593000
2000
Но," - она сказала -
10:10
"but they did not touchпотрогать my breastsгрудь."
240
595000
4000
"они не прикасались к моей груди".
10:14
Now you and I could argueспорить
241
599000
2000
Можно поспорить, конечно,
10:16
that they probablyвероятно did not need to touchпотрогать her breastsгрудь.
242
601000
2000
что им и не нужно было пальпировать ее грудь.
10:18
They had her scannedсканируется insideвнутри out.
243
603000
2000
Они ее просканировали с ног до головы.
10:20
They understoodпонимать her breastгрудь cancerрак at the molecularмолекулярная levelуровень;
244
605000
3000
Они понимали её рак на молекулярном уровне,
10:23
they had no need to touchпотрогать her breastsгрудь.
245
608000
2000
им не нужно было пальпировать её грудь.
10:25
But to her, it matteredимело значение deeplyглубоко.
246
610000
3000
Но для пациентки это было очень важно.
10:28
It was enoughдостаточно for her to make the decisionрешение
247
613000
4000
Достаточно важно для того, чтобы
10:32
to get her subsequentпоследующий careзабота with her privateчастный oncologistонколог
248
617000
3000
решиться на лечение у прежнего врача,
10:35
who, everyкаждый time she wentотправился,
249
620000
2000
который, каждый раз, когда она приходила,
10:37
examinedрассмотрел bothи то и другое breastsгрудь includingв том числе the axillaryподмышечный tailхвост,
250
622000
3000
проводил внимательный осмотр обеих ее грудей,
10:40
examinedрассмотрел her axillaподмышка carefullyвнимательно,
251
625000
2000
подмышечных впадин,
10:42
examinedрассмотрел her cervicalшейный regionобласть, her inguinalпаховый regionобласть,
252
627000
2000
осматривал шею и паховую область,
10:44
did a thoroughтщательный examэкзамен.
253
629000
2000
проводил подробный осмотр.
10:46
And to her, that spokeговорил of a kindсвоего рода of attentivenessвнимательность that she neededнеобходимый.
254
631000
4000
А ей очень важно было именно такое внимание.
10:50
I was very influencedвлияние by that anecdoteанекдот.
255
635000
2000
Этот случай очень на меня повлиял.
10:52
I was alsoтакже influencedвлияние by anotherдругой experienceопыт that I had,
256
637000
3000
На меня повлияла еще одна история.
10:55
again, when I was in TexasТехас, before I movedпереехал to StanfordStanford.
257
640000
3000
Когда я еще жил в Техасе до переезда в Стэнфорд,
10:58
I had a reputationрепутации
258
643000
2000
у меня была репутация
11:00
as beingявляющийся interestedзаинтересованный in patientsпациентов
259
645000
2000
врача, который занимается пациентами
11:02
with chronicхронический fatigueусталость.
260
647000
3000
с хронической усталостью.
11:05
This is not a reputationрепутации you would wishжелание on your worstнаихудший enemyвраг.
261
650000
4000
Это репутация, которую не пожелаешь и худшему врагу.
11:09
I say that because these are difficultсложно patientsпациентов.
262
654000
3000
Я говорю так потому что это трудные пациенты.
11:12
They have oftenдовольно часто been rejectedотвергнуто by theirих familiesсемьи,
263
657000
3000
От них часто отворачиваются их семьи,
11:15
have had badПлохо experiencesопыт with medicalмедицинская careзабота
264
660000
2000
у них негативный опыт общения с системой здравоохранения,
11:17
and they come to you fullyв полной мере preparedподготовленный
265
662000
3000
и они приходят готовыми к тому,
11:20
for you to joinприсоединиться the long listсписок of people
266
665000
2000
что вы присоединитесь к длинному списку людей,
11:22
who'sкто about to disappointразочаровывать them.
267
667000
2000
которые их разочаровали.
11:24
And I learnedнаучился very earlyрано on with my first patientпациент
268
669000
3000
И я быстро понял на примере своего первого пациента,
11:27
that I could not do justiceсправедливость
269
672000
2000
что я не могу полностью оценить
11:29
to this very complicatedсложно patientпациент
270
674000
2000
этого сложного пациента,
11:31
with all the recordsучет they were bringingприведение
271
676000
2000
прочитать все бумаги, которые он принес,
11:33
in a newновый patientпациент visitпосещение of 45 minutesминут.
272
678000
2000
за 45 минут первого визита.
11:35
There was just no way.
273
680000
2000
Никак не получится.
11:37
And if I triedпытался, I'd disappointразочаровывать them.
274
682000
3000
И если я попробую это сделать, то разочарую их.
11:40
And so I hitудар on this methodметод
275
685000
2000
И я попробовал сделать так:
11:42
where I invitedприглашенный the patientпациент
276
687000
2000
я просил пациента
11:44
to tell me the storyистория for theirих entireвсе first visitпосещение,
277
689000
3000
потратить на свой рассказ всё время первого визита,
11:47
and I triedпытался not to interruptпрерывание them.
278
692000
3000
и я старался их не перебивать.
11:50
We know the averageв среднем Americanамериканский physicianврач
279
695000
2000
Мы знаем, что средний американский врач
11:52
interruptsпрерывания theirих patientпациент in 14 secondsсекунд.
280
697000
3000
перебивает своего пациента каждые 14 секунд.
11:55
And if I ever get to heavenнебо,
281
700000
2000
И если я когда-то попаду в рай,
11:57
it will be because I heldРучной my pieceкусок for 45 minutesминут
282
702000
3000
то только за то, что сохранял спокойствие в течение 45 минут
12:00
and did not interruptпрерывание my patientпациент.
283
705000
2000
и не перебивал своих пациентов.
12:02
I then scheduledЗапланированное the physicalфизическое examэкзамен for two weeksнедель henceследовательно,
284
707000
3000
Затем я назначал осмотр пациента через 2 недели,
12:05
and when the patientпациент cameпришел for the physicalфизическое,
285
710000
2000
и когда пациент пришёл,
12:07
I was ableв состоянии to do a thoroughтщательный physicalфизическое,
286
712000
2000
у меня была возможность провести тщательный осмотр,
12:09
because I had nothing elseеще to do.
287
714000
2000
потому что меня ничто не отвлекало.
12:11
I like to think that I do a thoroughтщательный physicalфизическое examэкзамен,
288
716000
3000
Мне хочется думать, что я всегда провожу тщательный осмотр,
12:14
but because the wholeвсе visitпосещение was now about the physicalфизическое,
289
719000
3000
но так как весь визит был посвящен осмотру,
12:17
I could do an extraordinarilyчрезвычайно thoroughтщательный examэкзамен.
290
722000
3000
я мог очень тщательно осмотреть пациента.
12:20
And I rememberзапомнить my very first patientпациент in that seriesсерии
291
725000
4000
Я помню самого первого пациента из такого типа,
12:24
continuedпродолжение to tell me more historyистория
292
729000
2000
он продолжал рассказывать мне свою историю,
12:26
duringв течение what was meantимел ввиду to be the physicalфизическое examэкзамен visitпосещение.
293
731000
3000
во время визита, на который был запланирован осмотр.
12:29
And I beganначал my ritualритуал.
294
734000
2000
И я начал свой ритуал.
12:31
I always beginначать with the pulseпульс,
295
736000
2000
Я всегда начинаю с пульса,
12:33
then I examineисследовать the handsРуки, then I look at the nailгвоздь bedsкровати,
296
738000
3000
потом осматриваю руки, ногтевые ложа,
12:36
then I slideгорка my handрука up to the epitrochlearepitrochlear nodeузел,
297
741000
2000
поднимаюсь к локтю,
12:38
and I was into my ritualритуал.
298
743000
2000
и вот я начал этот ритуал.
12:40
And when my ritualритуал beganначал,
299
745000
2000
И когда осмотр начался,
12:42
this very volubleговорливый patientпациент
300
747000
2000
этот очень разговорчивый пациент
12:44
beganначал to quietтихо down.
301
749000
2000
начал замолкать.
12:46
And I rememberзапомнить havingимеющий a very eerieсверхъестественный senseсмысл
302
751000
3000
И у меня появилось странное ощущение,
12:49
that the patientпациент and I
303
754000
3000
что мы с пациентом
12:52
had slippedпроскользнул back into a primitiveпримитивный ritualритуал
304
757000
2000
участвуем в примитивном ритуале,
12:54
in whichкоторый I had a roleроль
305
759000
2000
в котором у меня была роль,
12:56
and the patientпациент had a roleроль.
306
761000
2000
и у пациента была роль.
12:58
And when I was doneсделанный,
307
763000
2000
И когда я закончил,
13:00
the patientпациент said to me with some aweтрепет,
308
765000
2000
он сказал мне с некоторым благоговением:
13:02
"I have never been examinedрассмотрел like this before."
309
767000
3000
"Меня никогда раньше так не осматривали".
13:05
Now if that were trueправда,
310
770000
2000
И если всё это так,
13:07
it's a trueправда condemnationосуждение of our healthздоровье careзабота systemсистема,
311
772000
2000
то это настоящая беда нашей системы здравоохранения,
13:09
because they had been seenвидели in other placesмест.
312
774000
3000
потому что этих пациентов осматривали в каждой больнице.
13:12
I then proceededпротекала to tell the patientпациент,
313
777000
2000
Затем я начинал рассказывать пациенту,
13:14
onceодин раз the patientпациент was dressedзаправленный,
314
779000
2000
пока он одевался,
13:16
the standardстандарт things that the personчеловек mustдолжен have heardуслышанным in other institutionsучреждения,
315
781000
3000
стандартные вещи, которые он наверняка слышал в других больницах,
13:19
whichкоторый is, "This is not in your headглава.
316
784000
2000
типа: "Дело не в вашей психике,
13:21
This is realреальный.
317
786000
2000
это настоящее заболевание.
13:23
The good newsНовости, it's not cancerрак, it's not tuberculosisтуберкулез,
318
788000
3000
Хорошие новости - это не рак и не туберкулез,
13:26
it's not coccidioidomycosisкокцидиоидомикоз or some obscureбезвестный fungalгрибковый infectionинфекционное заболевание.
319
791000
3000
не кокцидиодомикоз или другая неопределенная грибковая инфекция.
13:29
The badПлохо newsНовости is we don't know exactlyв точку what's causingвызывая this,
320
794000
3000
Плохие новости - мы точно не знаем, что вызвало ваше состояние,
13:32
but here'sвот what you should do, here'sвот what we should do."
321
797000
3000
но вот что вам нужно сделать, что нам нужно сделать".
13:35
And I would layпрокладывать out all the standardстандарт treatmentлечение optionsопции
322
800000
3000
И я выкладывал все стандартные возможные схемы лечения,
13:38
that the patientпациент had heardуслышанным elsewhereв другом месте.
323
803000
3000
которые пациент уже слышал.
13:41
And I always feltпочувствовал
324
806000
2000
И я всегда чувствовал,
13:43
that if my patientпациент gaveдал up the questпоиск
325
808000
2000
что мой пациент закончил поиски
13:45
for the magicмагия doctorврач, the magicмагия treatmentлечение
326
810000
3000
волшебного доктора, волшебного лечения,
13:48
and beganначал with me on a courseкурс towardsв направлении wellnessхорошее здоровье,
327
813000
3000
и готов пойти со мной навстречу выздоровлению,
13:51
it was because I had earnedзаработанный the right
328
816000
2000
потому что я заслужил право
13:53
to tell them these things
329
818000
2000
сказать им эти вещи
13:55
by virtueдобродетель of the examinationэкспертиза.
330
820000
2000
ценой своего осмотра.
13:57
Something of importanceважность had transpiredвыяснилось, in the exchangeобмен.
331
822000
4000
Что-то важное произошло во время нашего общения.
14:01
I tookвзял this to my colleaguesколлеги
332
826000
2000
Я пошёл с этим к своим коллегам,
14:03
at StanfordStanford in anthropologyантропология
333
828000
2000
антропологам из Стэнфорда
14:05
and told them the sameодна и та же storyистория.
334
830000
2000
и всё им рассказал.
14:07
And they immediatelyнемедленно said to me,
335
832000
2000
И они сразу же мне ответили:
14:09
"Well you are describingописывающее a classicклассический ritualритуал."
336
834000
2000
"Ну, ты описываешь классический ритуал".
14:11
And they helpedпомог me understandПонимаю
337
836000
2000
И помогли мне понять,
14:13
that ritualsритуалы are all about transformationпреобразование.
338
838000
3000
что смысл ритуала в трансформации.
14:16
We marryвыйти замуж, for exampleпример,
339
841000
2000
Например, мы женимся,
14:18
with great pompпышность and ceremonyцеремония and expenseрасходы
340
843000
3000
с помпой, церемониями и расходами,
14:21
to signalсигнал our departureВылет из
341
846000
2000
чтобы обозначить свой переход
14:23
from a life of solitudeодиночество and miseryнищета and lonelinessодиночество
342
848000
2000
от одинокой и несчастной жизни,
14:25
to one of eternalвечный blissблаженство.
343
850000
3000
к вечному блаженству.
14:28
I'm not sure why you're laughingсмеющийся.
344
853000
2000
Я не совсем понимаю, почему вы смеетесь.
14:30
That was the originalоригинал intentнамерение, was it not?
345
855000
2000
Ведь изначальные намерения именно таковы.
14:32
We signalсигнал transitionsпереходы of powerмощность
346
857000
2000
Мы обозначаем важные трансформации в жизни
14:34
with ritualsритуалы.
347
859000
2000
ритуалами.
14:36
We signalсигнал the passageпрохождение of a life with ritualsритуалы.
348
861000
2000
Мы сопровождаем завершение жизни ритуалом.
14:38
RitualsРитуалы are terriblyужасно importantважный.
349
863000
2000
Ритуалы очень важны.
14:40
They're all about transformationпреобразование.
350
865000
2000
Они обозначают саму суть трансформации.
14:42
Well I would submitОтправить to you
351
867000
2000
И я бы сказал,
14:44
that the ritualритуал
352
869000
2000
что ритуал,
14:46
of one individualиндивидуальный comingприход to anotherдругой
353
871000
2000
во время которого один человек приходит к другому
14:48
and tellingговоря them things
354
873000
2000
и рассказывает вещи,
14:50
that they would not tell theirих preacherпроповедник or rabbiраввин,
355
875000
3000
которые не рассказал бы своему священнику,
14:53
and then, incrediblyневероятно on topВверх of that,
356
878000
2000
и потом к тому же
14:55
disrobingразоблачающий and allowingпозволяющий touchпотрогать --
357
880000
3000
раздевается и разрешает прикоснуться к себе -
14:58
I would submitОтправить to you that that is a ritualритуал of exceedingпревышение importanceважность.
358
883000
4000
это ритуал очень важный.
15:02
And if you shortchangeобсчитать that ritualритуал
359
887000
2000
И если вы его сократите,
15:04
by not undressingраздеваясь the patientпациент,
360
889000
2000
не будете раздевать пациента,
15:06
by listeningпрослушивание with your stethoscopeстетоскоп on topВверх of the nightgownночная рубашка,
361
891000
3000
слушать его стетоскопом поверх ночной рубашки,
15:09
by not doing a completeполный examэкзамен,
362
894000
2000
проведете неполный осмотр,
15:11
you have bypassedобойдены on the opportunityвозможность
363
896000
2000
вы пропустите возможность
15:13
to sealпечать the patient-physicianпациент-врач relationshipотношения.
364
898000
4000
наладить контакт с пациентом.
15:17
I am a writerписатель,
365
902000
2000
Я писатель,
15:19
and I want to closeЗакрыть by readingчтение you a shortкороткая passageпрохождение that I wroteписал
366
904000
4000
и хочу закончить, зачитав короткий отрывок из своей книги,
15:23
that has to do very much with this sceneместо действия.
367
908000
2000
который будет кстати.
15:25
I'm an infectiousинфекционный diseaseболезнь physicianврач,
368
910000
2000
Я специалист по инфекционным заболеваниям
15:27
and in the earlyрано daysдней of HIVВИЧ, before we had our medicationsлекарственные препараты,
369
912000
3000
и в первые годы после появления ВИЧ, когда еще не было лекарств,
15:30
I presidedпредседательствовал over so manyмногие scenesсцены like this.
370
915000
4000
я видел много подобных сцен.
15:34
I rememberзапомнить, everyкаждый time I wentотправился to a patient'sпациента deathbedсмертное ложе,
371
919000
3000
Я помню как каждый раз, когда я подходил к кровати больного,
15:37
whetherбудь то in the hospitalбольница or at home,
372
922000
2000
в больнице или дома,
15:39
I rememberзапомнить my senseсмысл of failureотказ --
373
924000
4000
помню возникавшее чувство беспомощности -
15:43
the feelingчувство of I don't know what I have to say;
374
928000
2000
чувство, что я не знаю, что должен сказать;
15:45
I don't know what I can say;
375
930000
2000
я не знаю, что я могу сказать;
15:47
I don't know what I'm supposedпредполагаемый to do.
376
932000
2000
и не знаю, что должен делать.
15:49
And out of that senseсмысл of failureотказ,
377
934000
2000
И из-за этого чувства
15:51
I rememberзапомнить, I would always examineисследовать the patientпациент.
378
936000
3000
я всегда осматривал пациента.
15:54
I would pullвытащить down the eyelidsвеки.
379
939000
2000
Я опускал его веки.
15:56
I would look at the tongueязык.
380
941000
2000
Смотрел на язык.
15:58
I would percussперкутировать the chestгрудь. I would listen to the heartсердце.
381
943000
3000
Перкутировал грудную клетку. Слушал сердце.
16:01
I would feel the abdomenбрюшная полость.
382
946000
2000
Пальпировал живот.
16:03
I rememberзапомнить so manyмногие patientsпациентов,
383
948000
3000
Я помню многих пациентов,
16:06
theirих namesимена still vividяркий on my tongueязык,
384
951000
2000
до сих пор помню их имена,
16:08
theirих facesлица still so clearЧисто.
385
953000
2000
их лица до сих пор свежи в моей памяти.
16:10
I rememberзапомнить so manyмногие hugeогромный, hollowedвыдолбленные out, hauntedчасто посещаемый eyesглаза
386
955000
4000
Я помню столько больших, запавших, отчаявшихся глаз,
16:14
staringсмотреть up at me as I performedвыполнено this ritualритуал.
387
959000
3000
наблюдающих за тем, как я провожу свой ритуал.
16:17
And then the nextследующий day,
388
962000
2000
И на следующий день
16:19
I would come, and I would do it again.
389
964000
2000
я приходил и повторял его.
16:21
And I wanted to readчитать you this one closingзакрытие passageпрохождение
390
966000
3000
Я хочу прочитать вам заключительный отрывок
16:24
about one patientпациент.
391
969000
2000
об одном пациенте.
16:26
"I recallотзыв one patientпациент
392
971000
2000
"Я помню одного пациента,
16:28
who was at that pointточка
393
973000
2000
который был на тот момент
16:30
no more than a skeletonскелет
394
975000
2000
не более чем скелетом,
16:32
encasedоблицованный in shrinkingсокращение skinкожа,
395
977000
2000
обтянутым сморщенной кожей,
16:34
unableне в состоянии to speakговорить,
396
979000
2000
не способным говорить,
16:36
his mouthрот crustedукоренившийся with candidaкандидоз
397
981000
2000
его рот был поражен грибком,
16:38
that was resistantрезистентный to the usualобычный medicationsлекарственные препараты.
398
983000
3000
устойчивым к обычным препаратам.
16:41
When he saw me
399
986000
2000
Когда он увидел меня,
16:43
on what turnedоказалось out to be his last hoursчасов on this earthЗемля,
400
988000
2000
как оказалось, это были последние часы его жизни,
16:45
his handsРуки movedпереехал as if in slowмедленный motionдвижение.
401
990000
3000
его руки задвигались как в замедленной съемке.
16:48
And as I wonderedзадавались вопросом what he was up to,
402
993000
2000
И пока я думал, чего он хочет,
16:50
his stickпридерживаться fingersпальцы madeсделал theirих way
403
995000
2000
его сухие пальцы потянулись
16:52
up to his pajamaпижама shirtРубашка,
404
997000
2000
к рубашке,
16:54
fumblingнеловкий with his buttonsкнопки.
405
999000
3000
начали медленно расстегивать пуговицы.
16:57
I realizedпонял that he was wantingжелая
406
1002000
2000
Я понял, что он хочет
16:59
to exposeразоблачать his wicker-basketплетеная корзина chestгрудь to me.
407
1004000
3000
показать мне свою похожую на плетеную корзину, грудную клетку.
17:02
It was an offeringпредложение, an invitationприглашение.
408
1007000
3000
Это было приглашение.
17:05
I did not declineснижение.
409
1010000
2000
И я не мог отказаться.
17:07
I percussedперкутированный. I palpatedпрощупываются. I listenedприслушивался to the chestгрудь.
410
1012000
3000
Я перкутировал, я пальпировал, я слушал шумы в груди.
17:10
I think he surelyконечно mustдолжен have knownизвестен by then
411
1015000
2000
Я думаю, что он понимал,
17:12
that it was vitalжизненно важно for me
412
1017000
2000
что это важно для меня,
17:14
just as it was necessaryнеобходимо for him.
413
1019000
2000
точно так же, как для него.
17:16
Neitherни of us could skipпропускать this ritualритуал,
414
1021000
3000
Никто из нас не мог пропустить этот ритуал,
17:19
whichкоторый had nothing to do with detectingобнаружения ralesхрипы in the lungлегкое,
415
1024000
3000
который не имел ничего общего с выявлением теней в легких,
17:22
or findingобнаружение the gallopгалопом rhythmритм of heartсердце failureотказ.
416
1027000
3000
или определением прогрессирующей сердечной недостаточности.
17:25
No, this ritualритуал was about the one messageсообщение
417
1030000
3000
Нет, смысл ритуала был в одном сообщении,
17:28
that physiciansврачи have neededнеобходимый to conveyпередавать to theirих patientsпациентов.
418
1033000
3000
которое докторам нужно доносить до своих пациентов.
17:31
AlthoughНесмотря на то что, God knowsзнает, of lateпоздно, in our hubrisвысокомерие,
419
1036000
2000
А мы становимся все самоувереннее,
17:33
we seemказаться to have driftedдрейфовали away.
420
1038000
2000
мы отвлекаемся.
17:35
We seemказаться to have forgottenзабытый --
421
1040000
2000
Мы забываемся -
17:37
as thoughхоть, with the explosionвзрыв of knowledgeзнание,
422
1042000
2000
несмотря на развитие науки
17:39
the wholeвсе humanчеловек genomeгеном mappedсопоставляются out at our feetноги,
423
1044000
3000
и полностью расшифрованный геном человека у наших ног,
17:42
we are lulledубаюканный into inattentionневнимательность,
424
1047000
2000
мы перестали быть внимательными,
17:44
forgettingзабывая that the ritualритуал is catharticслабительное to the physicianврач,
425
1049000
3000
забываем, что этот ритуал обязателен для врача,
17:47
necessaryнеобходимо for the patientпациент --
426
1052000
2000
необходим для пациента -
17:49
forgettingзабывая that the ritualритуал has meaningимея в виду
427
1054000
2000
забываем, что у этого ритуала есть смысл,
17:51
and a singularединственное число messageсообщение to conveyпередавать to the patientпациент.
428
1056000
4000
есть одно сообщение, которое нужно донести до пациента.
17:55
And the messageсообщение, whichкоторый I didn't fullyв полной мере understandПонимаю then,
429
1060000
3000
И это сообщение, которое я не полностью понимал тогда,
17:58
even as I deliveredдоставлен it,
430
1063000
2000
хотя и подразумевал,
18:00
and whichкоторый I understandПонимаю better now is this:
431
1065000
3000
а сейчас понимаю лучше, звучит так:
18:03
I will always, always, always be there.
432
1068000
3000
Я всегда, всегда буду рядом.
18:06
I will see you throughчерез this.
433
1071000
2000
Я помогу вам.
18:08
I will never abandonотказаться от you.
434
1073000
2000
Я вас не брошу.
18:10
I will be with you throughчерез the endконец."
435
1075000
2000
Я буду с вами до конца".
18:12
Thank you very much.
436
1077000
2000
Большое спасибо.
18:14
(ApplauseАплодисменты)
437
1079000
12000
(Аплодисменты)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abraham Verghese - Physician and author
In our era of the patient-as-data-point, Abraham Verghese believes in the old-fashioned physical exam, the bedside chat, the power of informed observation.

Why you should listen

Before he finished medical school, Abraham Verghese spent a year on the other end of the medical pecking order, as a hospital orderly. Moving unseen through the wards, he saw the patients with new eyes, as human beings rather than collections of illnesses. The experience has informed his work as a doctor -- and as a writer. "Imagining the Patient’s Experience" was the motto of the Center for Medical Humanities & Ethics, which he founded at the University of Texas San Antonio, where he brought a deep-seated empathy. He’s now a professor for the Theory and Practice of Medicine at Stanford, where his old-fashioned weekly rounds have inspired a new initiative, the Stanford 25, teaching 25 fundamental physical exam skills and their diagnostic benefits to interns.

He’s also a best-selling writer, with two memoirs and a novel, Cutting for Stone, a moving story of two Ethiopian brothers bound by medicine and betrayal.

He says: “I still find the best way to understand a hospitalized patient is not by staring at the computer screen but by going to see the patient; it's only at the bedside that I can figure out what is important.”

In 2011, Verghese was elected to the Institute of Medicine, which advises the government and private institutions on medicine and health on a national level.

More profile about the speaker
Abraham Verghese | Speaker | TED.com