ABOUT THE SPEAKER
Michael Nielsen - Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries.

Why you should listen

A Fulbright scholar, Michael Nielsen not only made significant research contributions in the field of quantum physics, but also co-wrote the popular Quantum Computation and Quantum Information. He left academia to focus his research on “open science,” and recently published Reinventing Discovery: The New Era of Networked Science -- a book that discusses the Internet’s ability to “amplify our collective intelligence” and the cultural obstacles of the scientific community impeding this dramatic shift.

More profile about the speaker
Michael Nielsen | Speaker | TED.com
TEDxWaterloo

Michael Nielsen: Open science now!

Filmed:
215,209 views

What if every scientist could share their data as easily as they tweet about their lunch? Michael Nielsen calls for scientists to embrace new tools for collaboration that will enable discoveries to happen at the speed of Twitter. (Filmed at TEDxWaterloo.)
- Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Well, good afternoonпосле полудня, everybodyвсе.
0
326
1786
Итак, здравствуйте.
00:15
Thank you all very much
for comingприход alongвдоль todayCегодня.
1
2136
2849
Спасибо всем вам за то, что пришли.
00:18
I'd like to beginначать my talk with a storyистория.
2
5009
3586
Хочу начать своё выступление с истории.
00:21
It's a storyистория that beginsначинается,
but does not endконец,
3
8619
2473
Эта история началась, но не закончилась,
00:24
with a mathematicianматематик namedназванный TimТим GowersГюрс.
4
11116
2641
с математика Тима Гауэрса.
00:27
GowersГюрс is one of the world'sв мире mostбольшинство
renownedпрославленный mathematiciansматематики.
5
14401
3224
Гауэрс — один из самых известных
математиков в мире.
00:30
He's a professorпрофессор at CambridgeКембридж UniversityУниверситет
6
17649
2580
Он профессор Кембриджского университета
00:33
and a recipientполучатель of the Fieldsполя MedalМедаль,
7
20253
2289
и лауреат Филдсовской премии,
00:35
oftenдовольно часто calledназывается the NobelНобель Prizeприз
of mathematicsматематика.
8
22566
2740
которую ещё называют Нобелевской
премией по математике.
00:39
GowersГюрс is alsoтакже a bloggerблоггер,
9
26369
2341
Ещё Гауэрс ведёт блог,
00:42
and in Januaryянварь of 2009, he used his blogблог
to poseпоза a very strikingпоразительный questionвопрос:
10
29602
6105
и в январе 2009 года он поднял
в блоге поразительный вопрос:
00:49
Is massivelyмассивно collaborativeсовместный
mathematicsматематика possibleвозможное?
11
36588
4594
возможно ли массовое
сотрудничество в математике?
00:55
So what he was proposingпредлагая in this postпосле
12
42321
2883
В этом посте он предлагал
00:58
was to use his blogблог to attackатака a difficultсложно
unsolvedнерешенный mathematicalматематическая problemпроблема --
13
45228
4916
использовать свой блог для работы над
нерешённой математической задачей —
проблемой, которую, как он сказал,
он «с радостью решил бы», —
01:03
a problemпроблема whichкоторый he said
he would "love to solveрешать" --
14
50168
2848
01:06
completelyполностью in the openоткрытый,
15
53040
1472
совершенно в открытую,
01:07
usingс помощью his blogблог to postпосле his ideasидеи
and his partialчастичный progressпрогресс.
16
54536
4409
используя блог, чтобы постить идеи
и свой постепенный прогресс.
01:13
What's more, he issuedвыпущен an openоткрытый invitationприглашение,
17
60096
3374
Более того, он написал
открытое приглашение,
01:16
invitingманящий anybodyкто-нибудь in the worldМир who thought
that they had an ideaидея to contributeделать вклад
18
63494
4563
где призвал каждого, кто думал, что может
поделиться хорошими идеями,
01:21
to postпосле theirих ideaидея
in the commentкомментарий sectionраздел of the blogблог.
19
68081
4184
оставлять эти идеи в разделе
комментариев к блогу.
01:26
His hopeнадежда was that by combiningобъединение
the ideasидеи of manyмногие mindsумов,
20
73335
4027
Он надеялся, что, объединив
идеи многих умов,
01:30
he could make easyлегко work
of his hardжесткий mathematicalматематическая problemпроблема.
21
77386
3020
он сможет облегчить работу
над сложной математической задачей.
01:33
He calledназывается this experimentэксперимент
the PolymathPolymath Projectпроект.
22
80954
2602
Он назвал этот эксперимент
«Проект Полимат».
01:37
Well, the PolymathPolymath Projectпроект
got off to a slowмедленный startНачало.
23
84914
2430
Проект Полимат стартовал
не совсем стремительно.
01:40
In the first sevenсемь hoursчасов,
nobodyникто postedотправил any commentsКомментарии.
24
87368
2596
За первые семь часов не появилось
ни одного комментария.
01:43
But then, a mathematicianматематик
from the UniversityУниверситет of BritishБританская ColumbiaКолумбия
25
90537
3513
Но потом математик из университета
Британской Колумбии
01:47
namedназванный JozsefДжозеф SolymosiСолимоси
26
94074
1547
по имени Йожеф Солимоси
01:48
postedотправил a shortкороткая commentкомментарий.
27
95645
1685
написал короткий комментарий.
01:50
And this seemedказалось to breakломать the iceлед,
because a fewмало minutesминут laterпозже,
28
97354
2989
И таким образом лёд тронулся,
потому что через несколько минут
01:53
a highвысокая schoolшкола teacherучитель namedназванный
JasonДжейсон Dyerкрасильщик postedотправил a suggestionпредложение.
29
100367
3642
учитель средней школы по имени
Джейсон Дайер выдвинул предположение.
01:57
And a fewмало minutesминут after that,
30
104033
1725
Через пару минут после этого
01:58
anotherдругой mathematicianматематик namedназванный
TerenceTerence TaoTao, alsoтакже a Fieldsполя medalistмедалист,
31
105782
3755
ещё один математик по имени Теренс Тао,
тоже лауреат Филдсовской премии,
02:02
postedотправил an ideaидея.
32
109561
1639
написал свою идею.
02:04
And things really startedначал
to moveпереехать quicklyбыстро at this pointточка.
33
111224
3343
В тот момент процесс начал ускоряться.
02:07
Over the nextследующий 37 daysдней,
34
114591
2097
В последующие 37 дней
02:09
27 differentдругой people would postпосле
800 substantiveосновной commentsКомментарии
35
116712
5099
27 разных человек написали
800 содержательных комментариев,
02:14
containingсодержащий 170,000 wordsслова.
36
121835
3992
содержащих 170 000 слов.
02:19
I was not a seriousсерьезный participantучастник,
but I was followingследующий alongвдоль closelyтесно
37
126414
3157
Я не был активным участником,
но я следил за ходом обсуждения
02:22
from the startНачало,
38
129595
1152
с самого начала,
02:23
and it was just amazingудивительно.
39
130771
1662
и это было просто невероятно.
02:25
The speedскорость with whichкоторый an ideaидея
would be tentativelyориентировочно proposedпредложенный
40
132457
2878
Скорость, с которой идея может
предварительно предлагаться,
02:28
and then really rapidlyбыстро developedразвитая
by other people and improvedулучшен,
41
135359
3875
а потом стремительно развиваться
другими людьми, усовершенствоваться,
02:32
sometimesиногда discardedотбрасываются --
42
139258
1174
а иногда отвергаться, —
02:33
it was just amazingудивительно.
43
140456
1332
это просто невероятно.
02:35
GowersГюрс describedописано the processобработать
44
142261
2272
Гауэрс соотнёс этот процесс
02:37
as beingявляющийся to ordinaryобычный researchисследование
"as drivingвождение is to pushingтолкая a carавтомобиль."
45
144557
4790
с обычными исследованиями
как «вести машину или толкать её».
02:42
(LaughterСмех)
46
149371
1223
(Смех)
02:44
At the endконец of the 37 daysдней,
47
151396
2426
По окончании 37 дней
02:46
GowersГюрс used his blogблог to announceанонсировать
that they had solvedрешена the coreядро problemпроблема;
48
153846
3863
Гауэрс в своём блоге объявил,
что основная задача уже решена;
02:50
in factфакт, they had solvedрешена a harderСильнее
generalizationобобщение of the problemпроблема.
49
157733
3501
более того, они решили более
сложный вариант задачи.
02:54
The PolymathPolymath Projectпроект had succeededудалось.
50
161258
2155
Проект Полимат оказался успешным.
02:57
So what the PolymathPolymath Projectпроект
suggestsпредполагает, at leastнаименее to me,
51
164424
3343
История проекта Полимат наводит
на мысль, по крайней мере меня,
03:00
is that we can use
the internetинтернет to buildстроить toolsинструменты
52
167791
4129
что мы можем использовать интернет
для создания инструментов,
03:04
that actuallyна самом деле expandрасширять our abilityспособность
53
171944
2792
что фактически расширяют наши способности
03:07
to solveрешать the mostбольшинство challengingиспытывающий
intellectualинтеллектуальной problemsпроблемы.
54
174760
3495
решать самые трудные
интеллектуальные задачи.
03:12
Or, to put it in anotherдругой way:
55
179523
1755
Или, другими словами:
03:14
we can buildстроить toolsинструменты whichкоторый activelyактивно amplifyусиливать
our collectiveколлектив intelligenceинтеллект
56
181302
4653
мы способны создать инструменты,
активно усиливающие коллективный разум
03:18
in much the sameодна и та же way as, for millenniaтысячелетия,
we'veмы в used physicalфизическое toolsинструменты
57
185979
4484
во много раз, как на протяжении
тысячелетий мы использовали
физические инструменты,
03:23
to amplifyусиливать our strengthпрочность.
58
190487
1781
чтобы увеличить силу.
03:27
OK?
59
194469
1154
Да?
03:28
So what I'd like to talk about todayCегодня,
or what I'd like to exploreисследовать todayCегодня,
60
195647
3613
Итак, сегодня я хотел бы рассказать,
то есть проанализировать то,
03:32
is what this meansозначает for scienceнаука.
61
199284
2458
что это значит для науки.
03:34
It's much more importantважный than just solvingрешение
a singleОдин mathematicalматематическая problemпроблема.
62
201766
3735
Это намного важнее, чем решение
отдельной математической задачи.
03:38
It meansозначает an expansionрасширение in the rangeассортимент
of scientificнаучный problemsпроблемы
63
205525
3449
Это распространяется
на ряд научных задач,
03:41
we can hopeнадежда to attackатака at all.
64
208998
2199
которые мы надеемся разрешить.
03:44
It meansозначает, potentiallyпотенциально, an accelerationускорение
in the rateставка of scientificнаучный discoveryоткрытие.
65
211221
4084
Это свидетельствует о возможном
ускорении темпов научных открытий.
03:48
It meansозначает a changeизменение in the way
we constructсооружать knowledgeзнание itselfсам.
66
215329
3357
Это говорит об изменениях того,
как, собственно, создаются знания.
03:52
So, before I get too overexcitedперевозбужденный, howeverОднако,
67
219471
2883
Прежде чем я слишком увлекусь,
03:55
I would like to talk
about some of the challengesпроблемы,
68
222378
2966
я хочу рассказать о некоторых трудностях,
03:58
some of the problemsпроблемы.
69
225368
1156
о некоторых проблемах.
03:59
Particularlyв частности, I'd like to describeописывать
a failureотказ of this approachподход.
70
226548
3625
В частности, я хочу рассказать
о провале этого подхода.
04:03
It occurredпроизошло in 2005, or startedначал in 2005.
71
230788
3536
Он произошёл в 2005 году,
вернее, начался в 2005 году.
04:07
A gradград studentстудент at CaltechКалифорнийский технологический институт namedназванный
JohnДжон StocktonСтоктон had a very good ideaидея
72
234348
5368
У аспиранта технологического института
Калифорнии Джона Стоктона
была отличная идея,
04:12
for what he calledназывается the "Quantumквант WikiWiki,"
73
239740
2740
которую он назвал «Квантумная Вики»,
или сокращенно «Квики».
[Звучит как «быстрый секс»]
04:15
or "QwikiЦвики" for shortкороткая.
74
242504
2001
04:17
(LaughterСмех)
75
244529
1141
(Смех)
04:18
OK? It's a great ideaидея.
76
245694
1709
Да? Идея отличная.
04:20
What he did with the QwikiЦвики was --
77
247427
2980
Он создал Квики
04:23
the ideaидея of the QwikiЦвики was that it
was going to be a great repositoryхранилище
78
250431
3301
с той целью, чтобы она стала
огромным хранилищем
04:26
of humanчеловек knowledgeзнание,
79
253756
1154
человеческих знаний,
04:27
much like WikipediaВикипедия.
80
254934
1316
подобно Википедии.
04:29
But insteadвместо of beingявляющийся focusedсосредоточены
on generalГенеральная knowledgeзнание,
81
256274
2854
Но вместо того, чтобы сосредоточиться
на общих знаниях,
04:32
it was going to be focusedсосредоточены on
specialistспециалист knowledgeзнание in quantumквант computingвычисления.
82
259152
4382
она должна была содержать
знания по квантовым вычислениям.
Она должна была стать своего рода
суперучебником в этой отрасли
04:37
It was going be kindсвоего рода of
a supertextbookсуперучебник for the fieldполе,
83
264204
2921
04:40
with informationИнформация about
all the latestпоследний researchисследование,
84
267149
2470
с данными о всех последних исследованиях,
04:42
about what the bigбольшой openоткрытый problemsпроблемы
in the fieldполе were,
85
269643
3309
о самых больших нерешённых
задачах отрасли,
04:45
people'sнародный speculationспекуляция
about how to solveрешать the problemsпроблемы,
86
272976
2551
предположениях, как решить эти задачи,
04:48
and so on.
87
275551
1160
и так далее.
04:50
Like WikipediaВикипедия, the intentionнамерение was
that it would be writtenнаписано by the usersпользователи,
88
277353
4526
Как и в Википедии, замысел был в том,
чтобы сайт дополняли сами пользователи,
04:54
in this caseдело, by expertsэксперты
in quantumквант computingвычисления.
89
281903
2737
в данном случае эксперты
в области квантовых вычислений.
04:58
I was presentнастоящее время at the conferenceконференция at CaltechКалифорнийский технологический институт
in 2005, when it was announcedобъявленный.
90
285578
4466
Квики представили в 2005 году
на конференции Caltech.
05:03
And some of the people who I spokeговорил to
were very skepticalскептический,
91
290532
3067
Некоторые, с кем я общался,
были настроены скептически,
05:06
but some of the people
were very excitedв восторге by the ideaидея.
92
293623
3031
но некоторые от этой идеи
были просто в восторге.
Они были под впечатлением
от её реализации:
05:09
They were impressedвпечатленный by the implementationреализация;
93
296678
2018
05:11
they were impressedвпечатленный by the amountколичество
of initialначальная seedсемя materialматериал
94
298720
2736
их впечатлил объём
первоначального материала,
05:14
whichкоторый had been put on the siteсайт;
95
301480
1485
размещённого на сайте,
05:15
and mostбольшинство of all,
they were excitedв восторге by the visionвидение.
96
302989
2357
а больше всего их впечатлила перспектива.
05:18
But just because they were excitedв восторге,
97
305370
1746
Но то, что они были в восторге,
05:20
didn't mean they wanted
to take the time themselvesсамих себя to contributeделать вклад.
98
307140
3188
не значило, что они хотели
поучаствовать в проекте.
05:23
They hopedнадеялся that other people would do so.
99
310843
2575
Они надеялись, что сайт будет
развивать кто-то другой.
05:26
And in the endконец, nobodyникто, essentiallyпо существу,
100
313861
2831
В конце концов никто, по сути,
05:29
was really all that interestedзаинтересованный
in contributingспособствуя.
101
316716
2572
не захотел помогать проекту.
05:33
If you look todayCегодня,
exceptКроме in a fewмало smallмаленький cornersуглы,
102
320324
2991
Если взглянуть сегодня, то кроме
нескольких маленьких уголков
Квики практически забыта.
05:36
the QwikiЦвики is essentiallyпо существу deadмертвый.
103
323339
1673
Грустно об этом говорить,
но это типичный случай.
05:38
And, sadгрустный to say,
this is quiteдовольно a commonобщий storyистория.
104
325866
2718
05:41
ManyМногие scientistsученые, in fieldsполя rangingранжирование
from geneticsгенетика to stringстрока theoryтеория,
105
328608
4058
Многие учёные в разных отраслях,
от генетики и до теории струн,
05:45
have triedпытался to startНачало scienceнаука wikisвики
alongвдоль very similarаналогичный linesлинии.
106
332690
4047
пытались основать научные википедии
по этому же принципу.
05:49
And typicallyтипично, they'veони имеют failedне смогли
for essentiallyпо существу the sameодна и та же reasonпричина.
107
336761
3161
И, как правило, они проваливались
по этой же причине.
Так случалось не только с «википедиями».
05:53
It's not just scienceнаука wikisвики, eitherили.
108
340732
1896
05:55
Inspiredвдохновенный by Facebookfacebook,
109
342652
2047
Вдохновившись примером Фейсбука,
05:57
manyмногие organizationsорганизации have triedпытался to createСоздайте
socialСоциальное networksсети for scientistsученые,
110
344723
4129
многие пытались создать
социальные сети для учёных,
06:01
whichкоторый will connectсоединять scientistsученые
to other people with similarаналогичный interestsинтересы.
111
348876
4161
которые объединяли бы учёных
и людей с такими же интересами.
06:07
So they can shareдоля things like dataданные
or codeкод, theirих ideasидеи and so on.
112
354856
4216
Они могли бы обмениваться, например,
данными, шифрами, идеями и так далее.
06:12
Again, it soundsзвуки like a good ideaидея.
113
359096
1877
Опять же, звучит очень хорошо.
06:13
But if you joinприсоединиться one of these sitesместа,
114
360997
2244
Но если присоединиться
к любому из этих сайтов,
06:16
you'llВы будете quicklyбыстро discoverобнаружить
that they're essentiallyпо существу emptyпустой.
115
363265
2838
то вы сразу же обнаружите,
что они пустуют.
06:19
They're virtualвиртуальный ghostпризрак townsгорода.
116
366127
1838
Словно виртуальные города-призраки.
06:22
So what's going on?
What's the problemпроблема here?
117
369988
2165
Так что же происходит?
В чём проблема?
06:25
Why are these promisingмногообещающий sitesместа failingпровал?
118
372177
2276
Почему эти многообещающие
сайты проваливаются?
06:27
Well, imagineпредставить that you're
an ambitiousамбициозный youngмолодой scientistученый.
119
374477
4112
Представьте, что вы молодой
амбициозный учёный.
06:31
In factфакт, I know some of you here
are ambitiousамбициозный youngмолодой scientistsученые.
120
378613
3451
Среди вас действительно есть
молодые перспективные учёные.
Итак, представьте себя
молодым перспективным учёным.
06:35
ImagineПредставить you're
an ambitiousамбициозный youngмолодой scientistученый.
121
382088
2473
06:37
You really would like to get a jobработа --
a permanentпостоянный jobработа, a good jobработа --
122
384585
3959
Вы очень хотите получить работу —

постоянную, хорошую работу,
чтобы заниматься тем, чем любите.
06:41
doing the work that you love.
123
388568
1562
06:43
But it's incrediblyневероятно competitiveконкурентоспособный
to get suchтакие jobsработы.
124
390850
2335
Но на такую работу
есть большая конкуренция.
06:46
OftenЧасто, there'llтам будет be hundredsсотни of very
highlyвысоко qualifiedквалифицированный applicantsзаявители for positionsпозиции.
125
393209
4051
На каждую вакансию претендуют сотни
высококвалифицированных специалистов.
06:51
And so you find yourselfсам workingза работой
60, 70, 80 hoursчасов a weekнеделю,
126
398912
4209
Поэтому вы оказываетесь на работе с 60,
70 или даже 80–часовой неделей,
06:56
doing the one thing that you know
will get you suchтакие a jobработа,
127
403145
4485
где вы делаете то, что должно
помочь вам получить такую работу, —
07:00
and that is writingписьмо scientificнаучный papersдокументы.
128
407654
2262
пишете научные статьи.
07:03
You mayмай think that the QwikiЦвики
is a wonderfulзамечательно ideaидея in principleпринцип,
129
410770
3141
Вы можете подумать, что теоретически
Квики была отличной идеей,
07:06
but you alsoтакже know that writingписьмо
a singleОдин mediocreпосредственный paperбумага
130
413935
3233
но вы также знаете, что написание одной
среднестатистической статьи
07:10
will do much more for your careerкарьера
and your jobработа prospectsперспективы
131
417192
3038
сделает больше для вашей работы
и карьерных перспектив,
07:13
than a long seriesсерии of brilliantблестящий
contributionsвзносы to suchтакие a siteсайт.
132
420254
3872
чем целая серия блестящих
дополнений к такому сайту.
07:17
So even thoughхоть you mayмай like the ideaидея
133
424725
1779
То есть даже если вам нравится идея
07:19
and you mayмай think it will advanceпродвижение
scienceнаука more quicklyбыстро,
134
426528
2742
и вы полагаете, что она ускорит
продвижение науки,
07:22
you find you just can't conceiveзачать of it
as beingявляющийся partчасть of your jobработа.
135
429294
3827
вы понимаете, что не можете
считать это частью своей работы.
07:26
It's not.
136
433145
1233
Нет.
07:28
The only things whichкоторый can succeedдобиться успеха
in this kindсвоего рода of environmentОкружающая среда
137
435019
4145
Единственное. что может
преуспеть в этой среде,
07:32
are projectsпроектов like the PolymathPolymath Projectпроект,
138
439188
2443
это проекты на подобии Полимат,
07:34
whichкоторый, even thoughхоть they employиспользовать
an unconventionalнетрадиционный meansозначает to an endконец,
139
441655
4145
где, хотя и используются нетрадиционные
методы для достижения цели,
всё равно присутствует необходимая
доля консерватизма.
07:40
they have an essentialсущественный
conservatismконсерватизм about them.
140
447221
2310
07:42
The endконец productпродукт of the PolymathPolymath Projectпроект
was still a scientificнаучный paperбумага.
141
449555
3988
Завершением проекта Полимат
стала та же научая статья.
07:46
In factфакт, it was severalнесколько papersдокументы. Right?
142
453567
2287
Вообще-то, несколько статей. Правда?
07:48
So unconventionalнетрадиционный meansозначает,
but conventionalобычный endsконцы.
143
455878
3317
То есть нетрадиционные методы,
но традиционное завершение.
07:52
So there's a kindсвоего рода of
conservatismконсерватизм about it.
144
459219
2015
В этом и есть доля консерватизма.
07:54
And don't get me wrongнеправильно --
the PolymathPolymath Projectпроект is terrificпотрясающий,
145
461258
3694
Поймите меня правильно —
проект Полимат потрясающий,
07:57
but it is a pityжалость that scientistsученые
can only use toolsинструменты
146
464976
4379
но, к сожалению, учёные могут
использовать только инструменты
08:02
whichкоторый have this kindсвоего рода of
conservativeконсервативный natureприрода.
147
469379
2428
с подобной консервативной сущностью.
С вашего разрешения я расскажу
историю о случае,
08:05
So let me tell you a storyистория
about an instanceпример
148
472500
2104
08:07
where we movedпереехал away
from this conservatismконсерватизм.
149
474628
3119
когда мы отошли от консерватизма.
08:10
It's a rareредкий storyистория where
the conservatismконсерватизм has been brokenсломанный.
150
477771
3217
Это редкий случай, когда
консерватизм был побеждён.
08:14
It occurredпроизошло in the 1990s,
when, as you know,
151
481426
3295
Это произошло в 1990-е годы,
когда, как вы знаете,
08:17
for the first time, biologistsбиологам were takingпринятие
largeбольшой amountsсуммы of geneticгенетический dataданные
152
484745
4433
впервые биологи собирали огромные
объёмы генетической информации,
08:22
to collectсобирать in the HumanЧеловек Genomeгеном Projectпроект.
153
489202
2132
чтобы создать проект генома человека.
08:24
And there were sitesместа onlineонлайн
154
491846
2346
Тогда были созданы сайты,
08:27
whichкоторый would allowпозволять biologistsбиологам
to uploadзагружать that dataданные
155
494216
3306
на которые биологи загружали
эту информацию,
08:30
so it could be sharedобщий
with other people around the worldМир
156
497546
2677
и она могла распространяться
по всему миру,
08:33
and analyzedпроанализирован by other people.
157
500247
1821
чтобы другие могли её исследовать.
08:35
ProbablyВероятно the bestЛучший knownизвестен of these
is the siteсайт GenBankGenBank,
158
502983
2536
Наверное, самый известный
из таких сайтов — GenBank,
о нём кто-то из вас мог слышать
или даже пользоваться.
08:38
whichкоторый some of you mayмай
have heardуслышанным of or used.
159
505543
2475
08:41
And these sitesместа, like GenBankGenBank,
160
508667
1961
У таких сайтов, как GenBank,
08:43
had the problemпроблема in commonобщий with QwikiЦвики
that scientistsученые -- they're not paidоплаченный
161
510652
6308
была одна общая проблема с Квики —
учёным не платили
и никак иначе не поощряли их
за распространение информации.
08:49
or rewardedвознагражден for sharingразделение theirих dataданные.
162
516984
2606
08:52
It's all about publishingиздательский papersдокументы.
163
519614
3160
Всё упирается в публикацию статей.
08:55
So there was a considerableзначительный reluctanceнежелание
to actuallyна самом деле uploadзагружать the dataданные.
164
522798
4043
Поэтому данные загружались
с большой неохотой.
09:00
YetВсе же, everybodyвсе could see
that this was sillyглупый --
165
527381
2798
Однако все видели, что это глупо, —
09:03
it was obviousочевидный that this
was the right thing to do.
166
530203
2534
ведь было очевидно, что дело нужное.
09:05
But just because it was obviousочевидный
167
532761
1550
Но то, что это очевидно,
09:07
didn't mean that people
were actuallyна самом деле doing it.
168
534335
2211
ещё не значит, что люди будут это делать.
09:09
So a meetingвстреча was convenedсозвала
in BermudaБермудские острова in 1996
169
536570
3041
Поэтому в 1996 году на Бермудских
островах проводилось собрание
09:12
of manyмногие of the world'sв мире leadingведущий
molecularмолекулярная biologistsбиологам.
170
539635
2966
ведущих учёных в сфере
молекулярной биологии.
09:15
And they satсидел and they discussedобсуждается
the problemпроблема for severalнесколько daysдней,
171
542625
2888
Они собрались и обсуждали
эту проблему несколько дней
и в итоге создали то, что мы сейчас
называем Бермудские принципы,
09:18
and they cameпришел up with what are now
calledназывается the BermudaБермудские острова Principlesпринципы,
172
545537
3303
которые гласят:
09:21
whichкоторый stateгосударство that:
173
548864
1176
во-первых, как только генетическая
информация была взята в лаборатории,
09:23
first, onceодин раз humanчеловек geneticгенетический dataданные
is takenвзятый in the labлаборатория,
174
550064
4130
09:27
it should be immediatelyнемедленно uploadedзакачанный
175
554218
1934
она должна немедленно загружаться
09:29
to a siteсайт like GenBankGenBank;
176
556176
1588
на сайт, подобный GenBank;
09:30
and two, that the dataданные
would be in the publicобщественности domainдомен.
177
557788
3103
во-вторых, информация будет
в открытом доступе.
09:34
And these principlesпринципы were givenданный teethзубы,
178
561963
1830
И эти принципы реально действовали,
потому что были приняты большими
научными благотворительными учреждениями —
09:36
because they were takenвзятый by the bigбольшой
scientificнаучный grantдаровать agenciesагентства --
179
563817
3056
09:39
the US Nationalнациональный InstitutesИнституты of HealthЗдоровье,
the UKВеликобритания WellcomeWellcome TrustДоверять --
180
566897
3251
the US National Institutes of Health,
the UK Wellcome Trust —
09:43
and actuallyна самом деле bakedзапеченный into policyполитика.
181
570172
1948
и были частью государственной программы.
09:48
So it meantимел ввиду that if you were a scientistученый
who wanted to work on the humanчеловек genomeгеном,
182
575147
3844
То есть если бы вы были учёным и хотели
работать с человеческим геномом,
09:52
you had to agreeдать согласие to abideсоблюдать
by these principlesпринципы.
183
579015
2224
вам бы пришлось подчиняться
этим принципам.
09:54
And todayCегодня, I'm very pleasedдовольный
to say, as a resultрезультат,
184
581263
2865
И сегодня мне очень приятно
сообщить, что в итоге
09:57
you can go onlineонлайн -- anybodyкто-нибудь here --
and downloadскачать the humanчеловек genomeгеном.
185
584152
3877
вы можете зайти в сеть — любой из вас —
и скачать человеческий геном.
10:01
So that's a terrificпотрясающий storyистория.
186
588963
1842
Так что это потрясающая история.
10:03
But the humanчеловек genomeгеном
is just a tinyкрошечный, tinyкрошечный fractionдоля
187
590829
2719
Но геном человека — это всего лишь
крошечная частица
10:06
of all scientificнаучный knowledgeзнание.
188
593572
2059
всех существующих научных знаний.
10:09
Even just in other partsчасти of geneticsгенетика,
189
596727
3056
Даже в других разделах генетики
есть ещё очень много знаний,
10:12
there is so much knowledgeзнание
that is still lockedзапертый up.
190
599807
2450
к которым нет свободного доступа.
10:15
I spokeговорил with one bioinformaticianбиоинформатик
191
602281
2078
Я общался с одним биоинформатиком,
10:17
who told me that he'dон been "sittingсидящий
on the genomeгеном of an entireвсе speciesвид
192
604383
5417
и он сказал, что у него готов
геном целого вида
10:22
for more than a yearгод."
193
609824
1411
уже больше года.
10:25
An entireвсе speciesвид.
194
612193
1531
Целого вида.
10:27
And in other partsчасти of scienceнаука,
195
614779
1583
А в других разделах науки
10:29
it is routineрутинный that scientistsученые
hoardкопить theirих dataданные.
196
616386
3795
обычным делом является
накопление данных учёными.
10:33
They hoardкопить the computerкомпьютер codeкод
that they writeзаписывать
197
620205
2396
Они сохраняют написанные
ими компьютерные коды,
10:35
that could be usefulполезным,
potentiallyпотенциально, to other people.
198
622625
2419
которые могут быть полезными другим людям.
10:38
They hoardкопить theirих bestЛучший ideasидеи.
199
625068
1924
Они сохраняют свои лучшие идеи.
10:40
And they oftenдовольно часто hoardкопить even
the descriptionsописания of the problemsпроблемы
200
627016
2838
Они даже часто сохраняют описания задач,
10:42
that they think are mostбольшинство interestingинтересно.
201
629878
1912
которые они считают интересными.
10:45
And so, what I and other people
in the Openоткрыто ScienceНаука movementдвижение
202
632347
3300
Поэтому я и другие участники движения
за открытую науку
10:48
would like to do is,
203
635671
1168
хотели бы
10:49
we'dмы б like to changeизменение this situationситуация.
204
636863
1846
изменить эту ситуацию.
10:51
We would like to changeизменение
the cultureкультура of scienceнаука
205
638733
2481
Мы хотели бы поменять культуру науки,
10:54
so that scientistsученые becomeстали
much more stronglyсильно motivatedмотивировано
206
641238
2639
чтобы у учёных была мотивация
10:56
to shareдоля all of these
differentдругой kindsвиды of knowledgeзнание.
207
643901
2643
делиться всеми видами знаний.
10:59
We want to changeизменение the valuesзначения
of individualиндивидуальный scientistsученые
208
646568
4419
Мы хотим изменить ценность
отдельных учёных,
11:04
so they startНачало to see it
as partчасть of theirих jobработа
209
651011
3497
чтобы они считали частью своей работы
11:07
to be sharingразделение theirих dataданные,
to be sharingразделение theirих codeкод,
210
654532
2530
необходимость делиться
своими данными, своими кодами,
11:10
to be sharingразделение theirих bestЛучший ideasидеи
and theirих problemsпроблемы.
211
657086
3509
своими лучшими идеями
и стоящими перед ними задачами.
11:14
So, if we can do this,
this kindсвоего рода of changeизменение in valuesзначения,
212
661956
5438
И если у нас это получится, получится
изменить взгляды на ценности,
11:20
then we will indeedв самом деле startНачало to see
individualиндивидуальный scientistsученые rewardedвознагражден
213
667418
4538
мы тогда увидим, что отдельные учёные
будут за это вознаграждены;
11:24
for doing these things;
214
671980
1162
11:26
there will be incentivesстимулы to do them.
215
673166
1862
будет стимул этим заниматься.
11:28
It's a difficultсложно thing to do, howeverОднако.
216
675463
2714
Тем не менее, это очень трудно сделать.
11:31
We're talkingговорящий about changingизменения the cultureкультура
of entireвсе largeбольшой partsчасти of scienceнаука.
217
678758
4941
Мы говорим об изменении культуры
огромных разделов науки.
11:37
But it has happenedполучилось
before onceодин раз in historyистория,
218
684400
3090
Но однажды в истории это уже случилось,
11:40
right back at the dawnрассвет of scienceнаука.
219
687514
2152
ещё на заре науки.
11:43
GalileoГалилео, 1609: he pointsточки his telescopeтелескоп
up at the skyнебо towardsв направлении SaturnСатурн,
220
690503
6362
1609 год. Галилей направляет телескоп
на небо в сторону Сатурна
11:49
and he seesвидит for the first time in historyистория
221
696889
2601
и впервые в истории видит то,
11:52
what we now know are the ringsкольца of SaturnСатурн.
222
699514
2091
что мы сейчас знаем, как кольца Сатурна.
11:55
Does he tell everybodyвсе in the worldМир?
223
702208
1796
Рассказал ли он миру об этом?
11:57
No, he doesn't do that.
224
704028
1255
Нет, не рассказал.
11:58
He writesпишет down a descriptionописание, privatelyв частном порядке,
225
705307
2602
Нет, он делает описание, без свидетелей,
12:00
and then he scramblesкарабкается the lettersбуквы
in the descriptionописание into an anagramанаграмма,
226
707933
4991
а потом он зашифровывает
описание как анаграмму
12:05
and he sendsпосылает that anagramанаграмма
to severalнесколько of his astronomerастроном rivalsконкуренты.
227
712948
4279
и отправляет эту анаграмму нескольким
его соперникам в астрономии.
12:10
(LaughterСмех)
228
717251
1160
(Смех)
12:11
And what this ensuresгарантирует is that,
if they laterпозже make the sameодна и та же discoveryоткрытие,
229
718435
6520
И что же это даёт?
Если они потом сделают то же открытие,
он сможет показать анаграмму
и присвоить заслуги себе,
12:17
he can revealвыявить the anagramанаграмма
and get the creditкредит,
230
724979
2486
12:21
but in the meantimeто время, he hasn'tне имеет givenданный up
any knowledgeзнание at all.
231
728411
3211
но в то же время он не открыл
им никакой информации.
12:24
And I'm sadгрустный to say that he was
not uncommonредкий at the time:
232
731646
3213
Неприятно об этом говорить,
но в то время это было частым явлением:
12:27
NewtonНьютон, HuygensГюйгенс, HookeГук, LeonardoLeonardo --
they all used similarаналогичный devicesприборы.
233
734883
4787
Ньютон, Гюйгенс, Гук, Леонардо — все они
пользовались подобными средствами.
12:33
OK?
234
740351
1173
Да?
12:35
The printingпечать pressНажмите had been around
for 150 yearsлет by this time.
235
742724
4477
К тому моменту уже 150 лет
как существовала печатная пресса.
12:40
And yetвсе же, there was a great battleбоевой
in the 17thго and 18thго centuriesвека
236
747225
3408
И всё же в XVII-XVIII веках
шла напряжённая борьба за то,
12:43
to changeизменение the cultureкультура of scienceнаука,
237
750657
2463
чтобы изменить культуру науки так,
12:46
so that it becameстал expectedожидаемый
that when a scientistученый madeсделал a discoveryоткрытие,
238
753144
3629
чтобы обычной практикой стало то,
что учёный делает открытие
12:49
they would revealвыявить it in a journalжурнал.
239
756797
2503
и сообщает о нём в журнале.
12:53
Now, that's great that that changeизменение
has happenedполучилось. It's terrificпотрясающий.
240
760516
3653
И это прекрасно, что эти изменения
произошли. Просто замечательно.
12:57
But todayCегодня, we have newновый technologiesтехнологии,
241
764193
1930
Но сегодня у нас есть новые технологии,
12:59
we have newновый opportunitiesвозможности
to shareдоля our knowledgeзнание in newновый waysпути
242
766147
4429
у нас есть возможность распространять
знания другими способами,
13:03
and the abilityспособность to createСоздайте toolsинструменты
243
770600
2106
а ещё есть возможность
создавать инструменты,
13:05
that actuallyна самом деле allowпозволять us
to solveрешать problemsпроблемы in entirelyполностью newновый waysпути.
244
772730
4510
которые в действительности позволяют нам
решать задачи совершенно по-новому.
13:11
So we need to have a secondвторой
openоткрытый scienceнаука revolutionреволюция.
245
778599
3739
Поэтому нам нужна ещё одна
революция за открытую науку.
13:15
It is my beliefвера
246
782362
1226
Я верю,
13:16
that any publiclyпублично fundedфундированный scienceнаука
should be openоткрытый scienceнаука.
247
783612
4159
что любая публично финансируемая наука
должна быть открытой.
13:21
How can we achieveдостигать this changeизменение?
248
788750
2368
Как нам добиться таких изменений?
13:24
Well, if you're a scientistученый -- and I know
manyмногие of you are not scientistsученые,
249
791972
4464
Ну, если вы учёный, — а я знаю,
что среди вас есть много учёных, —
13:29
but if you are a scientistученый,
250
796460
1349
так вот, если вы учёный,
13:30
then there are things that you can do.
251
797833
2097
вот что вам нужно сделать.
13:32
You can get involvedучаствует
in an openоткрытый scienceнаука projectпроект,
252
799954
3439
Вы можете поучаствовать
в проекте «Открытая наука»,
13:36
even if it's just for a smallмаленький
fractionдоля of your time.
253
803417
3077
при этом уделяя ему самую
малую долю вашего времени.
13:39
You can find forumsфорумы onlineонлайн
254
806933
2802
Вы можете найти онлайн-форумы,
где вы можете делиться вашими
знаниями новыми способами —
13:42
where you can shareдоля
your knowledgeзнание in newновый waysпути,
255
809759
2553
13:45
waysпути that allowпозволять other people
to buildстроить on that knowledgeзнание.
256
812336
3172
способами, позволяющими
другим развивать эти знания.
13:49
You can alsoтакже, if you're more ambitiousамбициозный,
257
816332
3013
Если вы ещё более амбициозны,
вы можете начать собственный
проект «Открытая наука».
13:52
startНачало an openоткрытый scienceнаука projectпроект of your ownсвоя.
258
819369
2475
13:54
If you're really boldжирный,
you mayмай wishжелание to experimentэксперимент
259
821868
2326
А если вы настроены решительно,
можно поэкспериментировать
13:57
with entirelyполностью newновый waysпути of collaboratingсотрудничество,
260
824218
2229
с целыми способами сотрудничества
13:59
in much the sameодна и та же way
as the PolymathPolymath Projectпроект did.
261
826471
3064
так же, как было сделано
в проекте Полимат.
14:03
But aboveвыше all, what you should do
is be very generousвеликодушный in givingдающий creditкредит
262
830627
4898
Но прежде всего вы должны
щедро отдавать должное
14:08
to those of your colleaguesколлеги
who are practicingпрактикующий scienceнаука in the openоткрытый
263
835549
3582
тем вашим коллегам,
кто занимается наукой в открытую,
14:12
and to promoteсодействовать theirих work.
264
839155
1828
и способствовать их работе.
14:14
It is only conservativeконсервативный scientificнаучный valuesзначения
265
841578
3538
Лишь консервативные научные ценности
14:18
that look down on these activitiesвиды деятельности --
the sharingразделение of dataданные, the bloggingблоггинг,
266
845140
4508
смотрят свысока на эти занятия —
распространение информации, блог,
14:22
or usingс помощью of wikisвики and so on.
267
849672
1854
использование вики и тому подобное.
14:25
You can rejectотклонять those conservativeконсервативный valuesзначения
268
852677
2485
Вы можете отрицать эти
консервативные ценности
14:28
and engageзаниматься your scientificнаучный
colleaguesколлеги in conversationразговор
269
855186
2828
и привлекать ваших коллег к диалогу,
14:31
to promoteсодействовать the valueстоимость
of these newновый waysпути of workingза работой,
270
858038
3482
чтобы продвигать новые,
современные ценности в работу,
14:34
to emphasizeподчеркивать that it takes braveryхрабрость
to do these things,
271
861544
2911
подчеркнуть, что занятие наукой
в открытую требует смелости,
14:37
particularlyв частности by youngмолодой scientistsученые.
272
864479
1992
особенно от молодых учёных.
14:39
It's throughчерез suchтакие conversationразговор that
the cultureкультура of scienceнаука can be changedизменено.
273
866495
4961
Посредством таких диалогов
научную культуру можно изменить.
14:45
So if you are not a scientistученый,
274
872694
2096
Даже если вы не учёный,
14:47
there are alsoтакже things that you can do.
275
874814
1981
вы тоже можете помочь.
14:50
My beliefвера is that the singleОдин mostбольшинство
importantважный thing that we can do
276
877405
4827
Я верю, что самое важное,
что мы можем сделать,
14:55
to give impetusимпульс to openоткрытый scienceнаука
277
882256
3289
чтобы дать открытой науке новый толчок,
14:58
is to createСоздайте a generalГенеральная awarenessосознание
amongstсреди the populationНаселение
278
885569
4657
это создать общую осведомлённость
среди населения
15:03
of the issueвопрос of openоткрытый scienceнаука
and of its criticalкритический importanceважность.
279
890250
4329
по вопросам открытой науки
и о её решающем значении.
15:07
If there is that generalГенеральная awarenessосознание,
280
894990
2378
Если будет существовать
общая осведомлённость,
15:10
then the scientificнаучный communityсообщество
will inevitablyнеизбежно find --
281
897392
3464
то научное сообщество будет
неизбежно прогрессировать —
15:13
it will be draggedтащили
by the populationНаселение at largeбольшой
282
900880
2964
его будет подталкивать общество в целом
15:16
in the right directionнаправление.
283
903868
1299
и в правильном направлении.
15:18
There are simpleпросто things you can do.
284
905855
1723
Можно начинать с простого.
15:20
You can talk to your friendsдрузья
and acquaintancesзнакомства who are scientistsученые
285
907602
3114
Вы можете говорить со своими друзьями
и знакомыми учёными,
15:23
and just askпросить them
what are they doing to work more openlyоткрыто.
286
910740
2953
спрашивать их, что они делают для того,
чтобы работать открыто.
15:26
Or you can use your imaginationвоображение
and your personalличный powerмощность
287
913717
2914
Или вы можете использовать воображение
и свою собственную энергию,
15:29
to raiseповышение awarenessосознание in other waysпути.
288
916655
2215
чтобы по-другому увеличить
осведомлённость.
15:32
We're talkingговорящий about changingизменения
not just what scientistsученые do
289
919414
2741
Мы имеем в виду изменения
не только в работе учёных,
15:35
but what grantдаровать agenciesагентства do,
290
922179
1596
но и в работе учреждений,
15:36
what universitiesуниверситеты do
and what governmentsправительства do.
291
923799
2722
университетов и правительств.
15:39
And you can influenceвлияние all of those things.
292
926545
2567
И вы можете оказывать влияние на всё это.
15:44
Our societyобщество facesлица a fundamentalфундаментальный questionвопрос:
293
931009
3323
Общество столкнулось
с важнейшим вопросом:
15:48
What kindsвиды of knowledgeзнание
are we going to expectожидать
294
935403
3116
каких знаний мы ждём
15:51
and incentivizeстимулирования our scientistsученые to shareдоля?
295
938543
3469
и какими знаниями мы
призываем учёных делиться?
15:55
Will we continueПродолжать
as we have doneсделанный in the pastмимо?
296
942036
2716
Продолжим ли мы то, что сделали в прошлом?
15:58
Or will we embraceохватывать newновый kindsвиды of sharingразделение,
297
945184
3516
Будем ли мы использовать новые
способы распространения информации,
16:01
whichкоторый leadвести to newновый methodsметоды
for solvingрешение problemsпроблемы
298
948724
3357
что способствуют появлению
новых методов решения задач
16:05
and an accelerationускорение
in the processобработать of scienceнаука,
299
952105
2558
и ускорению в научном процессе
16:07
entirelyполностью acrossчерез the boardдоска?
300
954687
1701
сразу и по всем направлениям?
16:10
My hopeнадежда is that we will
embraceохватывать openоткрытый scienceнаука
301
957311
3670
Я надеюсь, что мы сможем
принять открытую науку
16:14
and really seizeвоспользоваться
this opportunityвозможность that we have
302
961005
3045
и реализовать возможности,
которые у нас есть,
16:17
to reinventизобрести discoveryоткрытие itselfсам.
303
964074
2473
чтобы вновь иметь возможность
делать открытия.
16:20
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
304
967650
3831
Спасибо. (Аплодисменты)
Translated by Bohdan Trokhymets
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Nielsen - Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries.

Why you should listen

A Fulbright scholar, Michael Nielsen not only made significant research contributions in the field of quantum physics, but also co-wrote the popular Quantum Computation and Quantum Information. He left academia to focus his research on “open science,” and recently published Reinventing Discovery: The New Era of Networked Science -- a book that discusses the Internet’s ability to “amplify our collective intelligence” and the cultural obstacles of the scientific community impeding this dramatic shift.

More profile about the speaker
Michael Nielsen | Speaker | TED.com