ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Bunker Roy: Learning from a barefoot movement

Бункер Рой: Уроки босоногого движения

Filmed:
4,300,944 views

В Раджастане, Индия, есть необычная школа, где учат сельских женщин и мужчин (многие из которых неграмотные) становиться инженерами в области солнечной энергетики, ремесленниками, стоматологами и докторами в их собственных деревнях. Она называется Босоногий Колледж, и её основатель, Бункер Рой, объясняет, как это работает.
- Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to take you to anotherдругой worldМир.
0
0
4000
Я хотел бы показать вам другой мир.
00:19
And I'd like to shareдоля
1
4000
2000
И хотел бы поделиться
00:21
a 45 year-oldлет love storyистория
2
6000
4000
45-летней историей любви
00:25
with the poorбедные,
3
10000
3000
к бедным,
00:28
livingживой on lessМеньше than one dollarдоллар a day.
4
13000
3000
живущими менее чем на один доллар в день.
00:33
I wentотправился to a very elitistэлитарный, snobbishснобистский,
5
18000
4000
Я получил очень элитарное, снобистское,
00:37
expensiveдорогая educationобразование in IndiaИндия,
6
22000
4000
дорогое образование в Индии,
00:41
and that almostпочти destroyedразрушенный me.
7
26000
3000
и это почти разрушило меня.
00:46
I was all setзадавать
8
31000
2000
Я мог стать кем угодно —
00:48
to be a diplomatдипломат, teacherучитель, doctorврач --
9
33000
3000
дипломатом, учителем, врачом —
00:51
all laidпроложенный out.
10
36000
4000
всё предопределено.
00:55
Then, I don't look it, but I was the Indianиндийский nationalнациональный squashсквош championчемпион
11
40000
3000
Тогда это мне не было важно, но я был
национальным чемпионом Индии по сквошу
00:58
for threeтри yearsлет.
12
43000
2000
на протяжении трёх лет.
01:00
(LaughterСмех)
13
45000
2000
(Смех)
01:02
The wholeвсе worldМир was laidпроложенный out for me.
14
47000
3000
Весь мир лежал передо мной.
01:05
Everything was at my feetноги.
15
50000
2000
Всё было у моих ног.
01:07
I could do nothing wrongнеправильно.
16
52000
3000
Я не мог сделать ничего плохого.
01:10
And then I thought out of curiosityлюбопытство
17
55000
2000
И тогда из любопытства я подумал:
01:12
I'd like to go and liveжить and work
18
57000
2000
я бы хотел пожить и поработать
01:14
and just see what a villageдеревня is like.
19
59000
2000
и просто посмотреть, что такое деревня.
01:16
So in 1965,
20
61000
2000
Так что в 1965-м
01:18
I wentотправился to what was calledназывается the worstнаихудший BiharБихар famineголод in IndiaИндия,
21
63000
4000
я отправился в голодный штат Бихар,
считавшийся худшим в Индии,
01:22
and I saw starvationголодание, deathсмерть,
22
67000
3000
и я увидел голод, смерть,
01:25
people dyingумирающий of hungerголод, for the first time.
23
70000
3000
людей умирающих от голода,
впервые в моей жизни.
01:28
It changedизменено my life.
24
73000
3000
Это изменило мою жизнь.
01:31
I cameпришел back home,
25
76000
2000
Я вернулся домой,
01:33
told my motherмама,
26
78000
2000
сказал моей матери:
01:35
"I'd like to liveжить and work in a villageдеревня."
27
80000
3000
«Я хотел бы жить и работать в деревне».
01:38
MotherМама wentотправился into a comaкома.
28
83000
2000
Мать впала в кому.
01:40
(LaughterСмех)
29
85000
3000
(Смех)
01:43
"What is this?
30
88000
2000
«В чём дело?
01:45
The wholeвсе worldМир is laidпроложенный out for you, the bestЛучший jobsработы are laidпроложенный out for you,
31
90000
3000
Весь мир открыт перед тобою,
лучшая работа доступна тебе,
01:48
and you want to go and work in a villageдеревня?
32
93000
2000
а ты хочешь работать в деревне?
01:50
I mean, is there something wrongнеправильно with you?"
33
95000
2000
Я имею в виду, что-то с тобой не так?»
01:52
I said, "No, I've got the bestЛучший eductionвыявление.
34
97000
2000
Я сказал:
«Нет, я получил лучшее образование.
01:54
It madeсделал me think.
35
99000
2000
Это заставило меня думать.
01:56
And I wanted to give something back
36
101000
3000
Я хотел бы что-то дать взамен
01:59
in my ownсвоя way."
37
104000
2000
сам».
02:01
"What do you want to do in a villageдеревня?
38
106000
2000
«Чем ты хочешь заняться в деревне?
02:03
No jobработа, no moneyДеньги,
39
108000
2000
Без работы, без денег,
02:05
no securityбезопасность, no prospectперспектива."
40
110000
2000
без социального обеспечения,
без перспектив».
02:07
I said, "I want to liveжить
41
112000
2000
Я сказал: «Я хочу жить
02:09
and digкопать wellsуглубления for five5 yearsлет."
42
114000
3000
и копать колодцы пять лет».
02:12
"DigКопать wellsуглубления for five5 yearsлет?
43
117000
2000
«Копать колодцы пять лет?
02:14
You wentотправился to the mostбольшинство expensiveдорогая schoolшкола and collegeколледж in IndiaИндия,
44
119000
3000
Ты учился в самой дорогой
школе и колледже Индии
02:17
and you want to digкопать wellsуглубления for five5 yearsлет?"
45
122000
2000
и ты хочешь пять лет копать колодцы?»
02:19
She didn't speakговорить to me for a very long time,
46
124000
4000
Она не разговорила со мной очень долго,
02:23
because she thought I'd let my familyсемья down.
47
128000
3000
потому как она решила,
что я подвел свою семью.
02:28
But then,
48
133000
2000
Но тогда я познал
02:30
I was exposedподвергаются to the mostбольшинство extraordinaryнеобычайный knowledgeзнание and skillsнавыки
49
135000
3000
самые необычные знания и навыки,
02:33
that very poorбедные people have,
50
138000
2000
которыми обладают очень бедные люди,
02:35
whichкоторый are never broughtпривел into the mainstreamОсновной поток --
51
140000
3000
которым никогда не обучают
в рамках общего образования,
02:38
whichкоторый is never identifiedидентифицированный, respectedуважаемый,
52
143000
2000
которые никогда не признавались,
не пользовались уважением
02:40
appliedприкладная on a largeбольшой scaleмасштаб.
53
145000
2000
и не имели широкого распространения.
02:42
And I thought I'd startНачало a BarefootБосиком Collegeколледж --
54
147000
2000
Я решил открыть Босоногий колледж —
02:44
collegeколледж only for the poorбедные.
55
149000
2000
колледж только для бедных.
02:46
What the poorбедные thought was importantважный
56
151000
2000
То, что было важно для бедных
02:48
would be reflectedотраженный in the collegeколледж.
57
153000
3000
нашло своё отражение в колледже.
02:52
I wentотправился to this villageдеревня for the first time.
58
157000
2000
Я поехал в эту деревню в первый раз.
02:54
EldersСтарейшины cameпришел to me
59
159000
2000
Старейшины пришли ко мне
02:56
and said, "Are you runningБег from the policeполиция?"
60
161000
2000
и спросили:
«Ты прячешься от полиции?»
02:58
I said, "No."
61
163000
2000
Я ответил: «Нет».
03:00
(LaughterСмех)
62
165000
3000
(Смех)
03:04
"You failedне смогли in your examэкзамен?"
63
169000
2000
«Ты провалил экзамены?»
03:06
I said, "No."
64
171000
2000
Я ответил: «Нет».
03:08
"You didn't get a governmentправительство jobработа?" I said, "No."
65
173000
3000
«Ты не получил государственную работу?»
Я ответил: «Нет».
03:11
"What are you doing here?
66
176000
2000
«Что ты делаешь здесь?
03:13
Why are you here?
67
178000
2000
Почему ты здесь?
03:15
The educationобразование systemсистема in IndiaИндия
68
180000
2000
Система образования в Индии
03:17
makesмарки you look at ParisПариж and Newновый DelhiДели and ZurichЦюрих;
69
182000
3000
открывает тебе возможности для работы
в Париже, Нью-Дели и Цюрихе;
03:20
what are you doing in this villageдеревня?
70
185000
2000
что ты делаешь в этой деревне?
03:22
Is there something wrongнеправильно with you you're not tellingговоря us?"
71
187000
3000
Есть что-то недостойное, о чём
ты не хотел бы рассказать нам?»
03:25
I said, "No, I want to actuallyна самом деле startНачало a collegeколледж
72
190000
3000
Я сказал: «Нет, я хочу открыть колледж
03:28
only for the poorбедные.
73
193000
2000
исключительно для бедных.
03:30
What the poorбедные thought was importantважный would be reflectedотраженный in the collegeколледж."
74
195000
3000
То, что бедные считают важным для себя
будет преподаваться в этом колледже».
03:33
So the eldersстарейшины gaveдал me some very soundзвук and profoundглубокий adviceсовет.
75
198000
4000
Тогда старейшины дали мне
очень хороший и мудрый совет.
03:37
They said, "Please,
76
202000
2000
Они сказали: «Пожалуйста,
03:39
don't bringприносить anyoneкто угодно with a degreeстепень and qualificationквалификация
77
204000
3000
не приводи кого-либо
со степенью и квалификацией
03:42
into your collegeколледж."
78
207000
2000
в твой колледж».
03:44
So it's the only collegeколледж in IndiaИндия
79
209000
3000
Так что это единственный колледж в Индии
03:47
where, if you should have a PhpH.D. or a Master'sмагистра,
80
212000
3000
где, если у вас есть
докторская или магистерская степень,
03:50
you are disqualifiedдисквалифицированный to come.
81
215000
2000
вы дисквалифицированы и непригодны.
03:52
You have to be a cop-outотговоркой or a wash-outвымоина or a dropoutвыбывать
82
217000
5000
Вы должны быть либо провалившимся,
либо бросившим учебу
03:57
to come to our collegeколледж.
83
222000
3000
для того чтобы прийти в наш колледж.
04:00
You have to work with your handsРуки.
84
225000
2000
Вы должны уметь работать своими руками.
04:02
You have to have a dignityдостоинство of laborтруд, работа.
85
227000
2000
Вы должны уважать труд.
04:04
You have to showпоказать that you have a skillумение that you can offerпредлагает to the communityсообщество
86
229000
3000
Вы должны показать что у вас есть навыки,
которые вы могли бы предложить общине
04:07
and provideпредоставлять a serviceоказание услуг to the communityсообщество.
87
232000
3000
и оказать помощь общине.
04:10
So we startedначал the BarefootБосиком Collegeколледж,
88
235000
3000
Мы открыли Босоногий колледж
04:13
and we redefinedRedefined professionalismпрофессионализм.
89
238000
2000
и мы дали новое определение
профессионализму.
04:15
Who is a professionalпрофессиональный?
90
240000
2000
Кто такой профессионал?
04:17
A professionalпрофессиональный is someoneкто то
91
242000
2000
Профессионал это некто,
04:19
who has a combinationсочетание of competenceкомпетентность,
92
244000
2000
в ком сочетаются компетенция,
04:21
confidenceуверенность and beliefвера.
93
246000
3000
уверенность и вера.
04:24
A waterводы divinerпредсказатель is a professionalпрофессиональный.
94
249000
3000
Искатель воды является профессионалом.
04:27
A traditionalтрадиционный midwifeакушерка
95
252000
2000
И повитуха из народа
04:29
is a professionalпрофессиональный.
96
254000
2000
является профессионалом.
04:31
A traditionalтрадиционный boneкость setterсеттер is a professionalпрофессиональный.
97
256000
3000
Традиционный лудильщик миски
есть профессионал.
04:34
These are professionalsпрофессионалов all over the worldМир.
98
259000
2000
Они, профессионалы,
есть по всему миру.
04:36
You find them in any inaccessibleнедоступный villageдеревня around the worldМир.
99
261000
4000
Вы можете найти их в самых недоступных
деревнях по всему свету.
04:40
And we thought that these people should come into the mainstreamОсновной поток
100
265000
3000
Мы думали, что эти люди должны
прийти в общее образование
04:43
and showпоказать that the knowledgeзнание and skillsнавыки that they have
101
268000
3000
и показать, что те знания и навыки,
которыми они обладают,
04:46
is universalуниверсальный.
102
271000
2000
являются универсальными.
04:48
It needsпотребности to be used, needsпотребности to be appliedприкладная,
103
273000
2000
Они должны использоваться и применяться,
04:50
needsпотребности to be shownпоказанный to the worldМир outsideза пределами --
104
275000
2000
должны быть показаны всему миру,
04:52
that these knowledgeзнание and skillsнавыки
105
277000
2000
что эти знания и навыки
04:54
are relevantСоответствующий even todayCегодня.
106
279000
4000
пригодны и сегодня.
04:58
So the collegeколледж worksработает
107
283000
2000
Колледж работает
05:00
followingследующий the lifestyleСтиль жизни and workstyleWorkstyle of MahatmaМахатма GandhiГанди.
108
285000
4000
следуя образу жизни и работы
Махатма Ганди.
05:04
You eatесть on the floorпол, you sleepспать on the floorпол, you work on the floorпол.
109
289000
4000
Ты ешь на полу, ты спишь на полу,
ты работаешь на полу.
05:08
There are no contractsконтракты, no writtenнаписано contractsконтракты.
110
293000
2000
Здесь нет договорённостей,
нет контрактов в письменной форме.
05:10
You can stayоставаться with me for 20 yearsлет, go tomorrowзавтра.
111
295000
3000
Вы можете оставаться со мной
20 лет и уйти завтра.
05:13
And no one can get more than $100 a monthмесяц.
112
298000
3000
И никто не может заработать
больше чем 100$ в месяц.
05:16
You come for the moneyДеньги, you don't come to BarefootБосиком Collegeколледж.
113
301000
3000
Если вы приходите ради денег,
тогда вам не в Босоногий колледж.
05:19
You come for the work and the challengeвызов,
114
304000
2000
Если вы ищете работу
и желаете решать проблемы,
05:21
you'llВы будете come to the BarefootБосиком Collegeколледж.
115
306000
2000
тогда вам в Босоногий колледж.
05:23
That is where we want you to try crazyпсих ideasидеи.
116
308000
3000
Это здесь мы хотим, чтобы вы
пробовали создавать идеи.
05:26
WhateverБез разницы ideaидея you have, come and try it.
117
311000
2000
Какой бы идея не была,
приходите и попробуйте.
05:28
It doesn't matterдело if you failпотерпеть неудачу.
118
313000
2000
И вовсе не важно,
если вам не удастся.
05:30
Batteredразбитый, bruisedсиняках, you startНачало again.
119
315000
3000
Побитые, в синяках, вы начнёте снова.
05:33
It's the only collegeколледж where the teacherучитель is the learnerученик
120
318000
3000
Это единственный колледж,
где учитель является учеником,
05:36
and the learnerученик is the teacherучитель.
121
321000
3000
а ученик — учителем.
05:39
And it's the only collegeколледж where we don't give a certificateсертификат.
122
324000
3000
И это единственный колледж,
где мы не выдаём сертификат.
05:42
You are certifiedпроверенный by the communityсообщество you serveобслуживать.
123
327000
3000
Вы сертифицированы общиной,
которой вы служите.
05:45
You don't need a paperбумага to hangвешать on the wallстена
124
330000
2000
Вам не потребуется бумажка,
чтобы повесить её на стену
05:47
to showпоказать that you are an engineerинженер.
125
332000
3000
и показывать, что вы — инженер.
05:52
So when I said that,
126
337000
2000
И когда я сказал это,
05:54
they said, "Well showпоказать us what is possibleвозможное. What are you doing?
127
339000
3000
они ответили: «Хорошо, покажи нам то,
что возможно. Чем ты занимаешься?
05:57
This is all mumbo-jumboфетиш if you can't showпоказать it on the groundземля."
128
342000
4000
Это всё пустые слова, если ты
не в состоянии показать наглядно».
06:01
So we builtпостроен the first BarefootБосиком Collegeколледж
129
346000
3000
Итак, мы построили
первый Босоногий колледж
06:04
in 1986.
130
349000
3000
в 1986-м.
06:07
It was builtпостроен by 12 BarefootБосиком architectsархитекторы
131
352000
2000
Его построили 12 босоногих архитекторов
06:09
who can't readчитать and writeзаписывать,
132
354000
2000
которые не умели ни читать, ни писать.
06:11
builtпостроен on $1.50 a sqкв. ftфут.
133
356000
3000
Построили за 16 долларов
за квадратный метр.
06:14
150 people livedжил there, workedработал there.
134
359000
4000
150 человек жило и работало здесь.
06:18
They got the AgaAga Khanхан Awardнаграда for ArchitectureАрхитектура in 2002.
135
363000
3000
Они получили награду Ага Кхана
за архитектуру в 2002.
06:21
But then they suspectedподозреваемый, they thought there was an architectархитектор behindза it.
136
366000
3000
Позднее они заподозрили,
что за всем этим стоит архитектор.
06:24
I said, "Yes, they madeсделал the blueprintsчертежи,
137
369000
2000
Я сказал: «Да, он сделал чертежи,
06:26
but the BarefootБосиком architectsархитекторы actuallyна самом деле constructedпостроенный the collegeколледж."
138
371000
4000
но фактически Босоногие архитекторы
построили колледж».
06:31
We are the only onesте, who actuallyна самом деле returnedвозвращенный the awardнаграда for $50,000,
139
376000
3000
Мы единственные,
кто вернул награду в $50,000,
06:34
because they didn't believe us,
140
379000
2000
потому что они не поверили нам,
06:36
and we thought that they were actuallyна самом деле castingКастинг aspersionsклеветы
141
381000
4000
и мы подумали,
что они хотели бросить тень
06:40
on the BarefootБосиком architectsархитекторы of TiloniaТилонии.
142
385000
3000
на Босоногих архитекторов Тилонии.
06:43
I askedспросил a foresterлесник --
143
388000
2000
Я спросил лесничего,
06:45
high-poweredмощный, paper-qualifiedбумага квалифицирован expertэксперт --
144
390000
3000
очень важного,
дипломированного эксперта:
06:48
I said, "What can you buildстроить in this placeместо?"
145
393000
3000
«Что ты можешь построить на этом месте?»
06:51
He had one look at the soilпочва and said, "Forgetзабывать it. No way.
146
396000
2000
Он взглянул на почву и сказал:
«Забудь это. Ни за что.
06:53
Not even worthстоимость it.
147
398000
2000
Нет смысла.
06:55
No waterводы, rockyскалистый soilпочва."
148
400000
2000
Нет воды, земля — сплошные камни».
06:57
I was in a bitнемного of a spotместо.
149
402000
2000
Я оказался в затруднительном положении.
06:59
And I said, "Okay, I'll go to the oldстарый man in villageдеревня
150
404000
2000
Я сказал: «Хорошо, я иду
за советом к старейшине деревни
07:01
and say, 'What'Какие should I growрасти in this spotместо?'"
151
406000
3000
и спросил: «Что я должен
вырастить на этом месте?»
07:04
He lookedсмотрел quietlyтихо at me and said,
152
409000
2000
Старейшина глянул на меня и сказал:
07:06
"You buildстроить this, you buildстроить this, you put this, and it'llэто будет work."
153
411000
2000
«Ты построй это, ты построй то,
вы посадите это, и всё получится».
07:08
This is what it looksвыглядит like todayCегодня.
154
413000
3000
Посмотрите как это выглядит сегодня.
07:12
WentОтправился to the roofкрыша,
155
417000
2000
Я пошел на крышу,
07:14
and all the womenженщины said, "ClearОчистить out.
156
419000
2000
все женщины сказали: «Убирайся.
07:16
The menлюди should clearЧисто out because we don't want to shareдоля this technologyтехнологии with the menлюди.
157
421000
3000
Мужчина должен уйти потому, что мы не хотим
поделиться этой технологией с мужчинами.
07:19
This is waterproofingгидроизоляция the roofкрыша."
158
424000
2000
Это гидроизоляция крыши».
07:21
(LaughterСмех)
159
426000
2000
(Смех)
07:23
It is a bitнемного of jaggeryнеочищенный пальмовый сахар, a bitнемного of urensurens
160
428000
3000
Немного неочищенного
тростникового сахара, немного мочи
07:26
and a bitнемного of other things I don't know.
161
431000
2000
и немного других материалов,
о которых я не знаю.
07:28
But it actuallyна самом деле doesn't leakутечка.
162
433000
2000
Но крыша на самом деле не протекает.
07:30
Sinceпоскольку 1986, it hasn'tне имеет leakedутечка.
163
435000
3000
С 1986-го года она не протекает.
07:33
This technologyтехнологии, the womenженщины will not shareдоля with the menлюди.
164
438000
3000
Этой технологией женщины
не поделятся с мужчинами.
07:36
(LaughterСмех)
165
441000
3000
(Смех)
07:39
It's the only collegeколледж
166
444000
2000
Это единственный колледж,
07:41
whichкоторый is fullyв полной мере solar-electrifiedсолнечный электрический ток.
167
446000
4000
который полностью электрифицирован
за счёт использования солнечной энергии.
07:45
All the powerмощность comesвыходит from the sunсолнце.
168
450000
2000
Вся энергия поступает от солнца.
07:47
45 kilowattsквт of panelsпанели on the roofкрыша.
169
452000
2000
На крыше панели в 45 киловатт.
07:49
And everything worksработает off the sunсолнце for the nextследующий 25 yearsлет.
170
454000
2000
Всё будет работать от солнечной энергии
в течении ближайших 25 лет.
07:51
So long as the sunсолнце shinesблестит,
171
456000
2000
До тех пор пока светит солнце,
07:53
we'llЧто ж have no problemпроблема with powerмощность.
172
458000
2000
у нас не будет проблем с электричеством.
07:55
But the beautyкрасота is
173
460000
2000
Но красота в том
07:57
that is was installedустановлен
174
462000
3000
что панели были установлены
08:00
by a priestсвященник, a Hinduиндус priestсвященник,
175
465000
3000
священником, индуистским священником,
08:03
who'sкто only doneсделанный eight8 yearsлет of primaryпервичный schoolingучеба в школе --
176
468000
3000
который окончил
только восемь классов начальной школы —
08:06
never been to schoolшкола, never been to collegeколледж.
177
471000
3000
он никогда не учился
ни в школе, ни в колледже.
08:09
He knowsзнает more about solarсолнечный
178
474000
2000
Он знает больше о солнечной энергии,
08:11
than anyoneкто угодно I know anywhereв любом месте in the worldМир guaranteedгарантированный.
179
476000
4000
чем кто-либо где-либо в мире,
я гарантирую.
08:17
Foodпитание, if you come to the BarefootБосиком Collegeколледж,
180
482000
2000
Если вы посетите Босоногий колледж,
то увидите, что пища
08:19
is solarсолнечный cookedприготовленный.
181
484000
3000
приготовлена
с использованием солнечной энергии.
08:22
But the people who fabricatedизготовленный that solarсолнечный cookerплита
182
487000
3000
Но люди, которые создали
эту солнечную плиту —
08:25
are womenженщины,
183
490000
3000
это женщины,
08:28
illiterateнеграмотный womenженщины,
184
493000
2000
неграмотные женщины,
08:30
who actuallyна самом деле fabricateфабриковать
185
495000
2000
кто на самом деле создали
08:32
the mostбольшинство sophisticatedутонченный solarсолнечный cookerплита.
186
497000
2000
очень сложную солнечную печь.
08:34
It's a parabolicпараболический SchefflerScheffler solarсолнечный cookerплита.
187
499000
3000
Это параболическая
солнечная печь Шеффлера.
08:40
UnfortunatelyК сожалению, they're almostпочти halfполовина GermanНемецкий,
188
505000
4000
К сожелению,
они почти на половину немки,
08:44
they're so preciseточный.
189
509000
2000
они настолько точны.
08:46
(LaughterСмех)
190
511000
2000
(Смех)
08:48
You'llВы будете never find Indianиндийский womenженщины so preciseточный.
191
513000
3000
Вам не удастся найти настолько
аккуратных индийских женщин.
08:52
AbsolutelyАбсолютно to the last inchдюймовый,
192
517000
2000
Абсолютно до последнего сантиметра,
08:54
they can make that cookerплита.
193
519000
2000
они могут создать эту печь.
08:56
And we have 60 mealsпитание twiceдважды a day
194
521000
2000
И мы готовим 60 блюд дважды в день
08:58
of solarсолнечный cookingГотовка.
195
523000
2000
с помощью солнечной печи.
09:00
We have a dentistДантист --
196
525000
2000
У нас есть стоматолог —
09:02
she's a grandmotherбабушка, illiterateнеграмотный, who'sкто a dentistДантист.
197
527000
3000
она бабушка,
неграмотная и она стоматолог.
09:05
She actuallyна самом деле looksвыглядит after the teethзубы
198
530000
2000
Она заботиться о зубах
09:07
of 7,000 childrenдети.
199
532000
3000
7 000 детей.
09:11
BarefootБосиком technologyтехнологии:
200
536000
2000
Босоногие технологии:
09:13
this was 1986 -- no engineerинженер, no architectархитектор thought of it --
201
538000
3000
это был 1986 год — без инженера,
а об архитекторе даже не мечатили —
09:16
but we are collectingсбор rainwaterдождевая вода from the roofsкрыши.
202
541000
3000
но мы собираем дождевую воду с крыш.
09:19
Very little waterводы is wastedвпустую.
203
544000
2000
Упускаем совсем немного воды.
09:21
All the roofsкрыши are connectedсвязанный undergroundметро
204
546000
2000
Все крыши соединены под землей
09:23
to a 400,000 literлитр tankбак,
205
548000
2000
с 400 000 литровой емкостью
09:25
and no waterводы is wastedвпустую.
206
550000
2000
и вода не теряется.
09:27
If we have four4 yearsлет of droughtзасуха, we still have waterводы on the campusкампус,
207
552000
3000
И даже после четырехлетней засухи
у нас в колледже всё ещё будет вода,
09:30
because we collectсобирать rainwaterдождевая вода.
208
555000
2000
потому что мы собираем дождевую воду.
09:32
60 percentпроцент of childrenдети don't go to schoolшкола,
209
557000
3000
60% детей не посещают школу,
09:35
because they have to look after animalsживотные --
210
560000
2000
так, как они должны
заботиться о животных —
09:37
sheepовца, goatsкозы --
211
562000
2000
овцах, козах —
09:39
domesticвнутренний choresхлопоты.
212
564000
2000
домашнем хозяйстве.
09:41
So we thought of startingначало a schoolшкола
213
566000
3000
Мы стали думать
о создании вечерней школы
09:44
at night for the childrenдети.
214
569000
2000
для детей.
09:46
Because the night schoolsшколы of TiloniaТилонии,
215
571000
2000
Вечерняя школа в Тилонии позволила
09:48
over 75,000 childrenдети have goneпрошло throughчерез these night schoolsшколы.
216
573000
3000
более 75 000 детей учиться.
09:51
Because it's for the convenienceудобство of the childребенок;
217
576000
2000
Эта было сделано для удобства детей;
09:53
it's not for the convenienceудобство of the teacherучитель.
218
578000
2000
не для удобства учителей.
09:55
And what do we teachучат in these schoolsшколы?
219
580000
2000
И чем заняты учителя в школе?
09:57
Democracyдемократия, citizenshipгражданство,
220
582000
2000
Демократия, гражданство,
09:59
how you should measureизмерение your landземельные участки,
221
584000
3000
как измерить вашу землю,
10:02
what you should do if you're arrestedарестованный,
222
587000
2000
что вы должны делать,
если вас арестовали,
10:04
what you should do if your animalживотное is sickбольной.
223
589000
4000
что вы делать,
если ваши животные заболели.
10:08
This is what we teachучат in the night schoolsшколы.
224
593000
2000
Вот чему мы учим в вечерней школе.
10:10
But all the schoolsшколы are solar-litсолнечной подсветкой.
225
595000
3000
И все школы освещены
благодаря солнечной энергии.
10:13
Everyкаждый five5 yearsлет
226
598000
2000
Каждые пять лет
10:15
we have an electionвыборы.
227
600000
2000
у нас проходят выборы.
10:17
BetweenМежду sixшесть to 14 year-oldлет childrenдети
228
602000
4000
Дети от шести до четрынадцати лет
10:21
participateпринимать участие in a democraticдемократической processобработать,
229
606000
3000
участвуют в демократическом процессе,
10:24
and they electизбранные a primeпростое число ministerминистр.
230
609000
4000
и они выбирают премьер-министра.
10:28
The primeпростое число ministerминистр is 12 yearsлет oldстарый.
231
613000
3000
Премьер-министру 12 лет.
10:32
She looksвыглядит after 20 goatsкозы in the morningутро,
232
617000
2000
Она заботится о 20 козах по утрам,
10:34
but she's primeпростое число ministerминистр in the eveningвечер.
233
619000
3000
но она премьер-министр по вечерам.
10:37
She has a cabinetкабинет,
234
622000
2000
У нее есть кабинет,
10:39
a ministerминистр of educationобразование, a ministerминистр for energyэнергия, a ministerминистр for healthздоровье.
235
624000
3000
министр образования, министр энергетики
и министр здравоохранения.
10:42
And they actuallyна самом деле monitorмонитор and superviseконтролировать
236
627000
2000
Они на самом деле
наблюдают и контролируют
10:44
150 schoolsшколы for 7,000 childrenдети.
237
629000
3000
150 школ и 7 000 учеников.
10:49
She got the World'sМир Children'sдетский Prizeприз five5 yearsлет agoтому назад,
238
634000
2000
Она получила Всемирную детскую премию
пять лет назад,
10:51
and she wentотправился to SwedenШвеция.
239
636000
2000
и она поехала в Швецию.
10:53
First time ever going out of her villageдеревня.
240
638000
2000
Впервые в жизни уехала из своей деревни.
10:55
Never seenвидели SwedenШвеция.
241
640000
3000
Никогда не видела Швецию.
10:58
Wasn'tне было dazzledослепленный at all by what was happeningпроисходит.
242
643000
2000
Вовсе не была ослеплена происходящим.
11:00
And the QueenКоролева of SwedenШвеция, who'sкто there,
243
645000
2000
Королева Швеции, присутствующая там,
11:02
turnedоказалось to me and said, "Can you askпросить this childребенок where she got her confidenceуверенность from?
244
647000
3000
обернулась ко мне и сказала: «Можете ли вы
спросить это дитя, где она обрела свою уверенность?
11:05
She's only 12 yearsлет oldстарый,
245
650000
2000
Ей всего 12 лет,
11:07
and she's not dazzledослепленный by anything."
246
652000
3000
и она не ослеплена происходящим».
11:10
And the girlдевушка, who'sкто on her left,
247
655000
3000
Девочка, стоявшая слева от королевы,
11:13
turnedоказалось to me and lookedсмотрел at the queenКоролева straightПрямо in the eyeглаз
248
658000
3000
повернулась ко мне
и посмотрев королеве прямо в глаза
11:16
and said, "Please tell her I'm the primeпростое число ministerминистр."
249
661000
3000
сказала: «Пожалуйста,
скажите ей — я премьер-министр».
11:19
(LaughterСмех)
250
664000
2000
(Смех)
11:21
(ApplauseАплодисменты)
251
666000
8000
(Аплодисменты)
11:29
Where the percentageпроцент of illiteracyнеграмотность is very highвысокая,
252
674000
4000
Там, где процент неграмотности
очень высок,
11:33
we use puppetryханжество.
253
678000
3000
мы используем куклы.
11:36
PuppetsКуклы is the way we communicateобщаться.
254
681000
3000
Куклы это способ коммуникации.
11:45
You have JokhimJokhim ChachaЧача
255
690000
3000
Здесь у нас
Хаоким Чача (Jaokim Chacha)
11:48
who is 300 yearsлет oldстарый.
256
693000
4000
которому 300 лет.
11:52
He is my psychoanalystпсихоаналитик. He is my teacherучитель.
257
697000
3000
Он мой психоаналитик. Он мой учитель.
11:55
He's my doctorврач. He's my lawyerадвокат.
258
700000
2000
Он мой доктор. Он мой адвокат.
11:57
He's my donorдонор.
259
702000
2000
Он мой донор.
11:59
He actuallyна самом деле raisesповышения moneyДеньги,
260
704000
2000
А вообще, он собирает пожертвования,
12:01
solvesрешает my disputesспоры.
261
706000
3000
помогает разрешить споры.
12:04
He solvesрешает my problemsпроблемы in the villageдеревня.
262
709000
3000
Он решает мои проблемы в деревне.
12:07
If there's tensionнапряженность in the villageдеревня,
263
712000
2000
Если возникает напряжённость в деревне,
12:09
if attendanceпосещаемость at the schoolsшколы goesидет down
264
714000
2000
если посещаемость в школе снижается
12:11
and there's a frictionтрение betweenмежду the teacherучитель and the parentродитель,
265
716000
2000
и есть трения между учителем и родителями,
12:13
the puppetкукольный callsзвонки the teacherучитель and the parentродитель in frontфронт of the wholeвсе villageдеревня
266
718000
3000
кукла звонит учителям и родителям
на глазах у всей деревни
12:16
and saysговорит, "ShakeВстряска handsРуки.
267
721000
2000
и говорит: «Пожмите друг другу руки.
12:18
The attendanceпосещаемость mustдолжен not dropпадение."
268
723000
2000
Посещаемость не должна снижаться».
12:22
These puppetsкуклы
269
727000
2000
Эти куклы
12:24
are madeсделал out of recycledпереработаны WorldМир BankБанка reportsотчеты.
270
729000
2000
сделаны из переработанных отчетов
Всемирного банка.
12:26
(LaughterСмех)
271
731000
2000
(Смех)
12:28
(ApplauseАплодисменты)
272
733000
7000
(Аплодисменты)
12:35
So this decentralizedдецентрализованная, demystifiedDemystified approachподход
273
740000
4000
Так что этот децентрализованный,
демистифицированный подход
12:39
of solar-electrifyingсолнечно-электризации villagesдеревни,
274
744000
2000
к обеспечению деревни солнечной энергией
12:41
we'veмы в coveredпокрытый all over IndiaИндия
275
746000
2000
мы распространили по всей Индии
12:43
from LadakhЛадакх up to BhutanБутан --
276
748000
3000
от Ладакха до Бутана —
12:48
all solar-electrifiedсолнечный электрический ток villagesдеревни
277
753000
2000
все деревни обеспечены солнечной энергией
12:50
by people who have been trainedобученный.
278
755000
3000
людьми, которых мы обучили.
12:54
And we wentотправился to LadakhЛадакх,
279
759000
2000
Мы поехали в Ладакх,
12:56
and we askedспросил this womanженщина --
280
761000
2000
и спросили эту женщину —
12:58
this, at minusминус 40, you have to come out of the roofкрыша,
281
763000
3000
это при минус 40,
вам надо выйти из под крыши,
13:01
because there's no placeместо, it was all snowedвыпал снег up on bothи то и другое sidesстороны --
282
766000
3000
потому что там нет места, всё это
было заснеженно с обеих сторон —
13:04
and we askedспросил this womanженщина,
283
769000
2000
мы спросили эту женщину:
13:06
"What was the benefitвыгода you had
284
771000
2000
«Какую пользу вы получили
13:08
from solarсолнечный electricityэлектричество?"
285
773000
2000
от солнечной энергии?»
13:10
And she thought for a minuteминут and said,
286
775000
2000
Она на минуту задумалась и сказала:
13:12
"It's the first time I can see my husband'sмужа faceлицо in winterзима."
287
777000
4000
«Впервые я могу видеть
лицо моего мужа, зимой».
13:16
(LaughterСмех)
288
781000
3000
(Смех)
13:19
WentОтправился to AfghanistanАфганистан.
289
784000
2000
Поехали в Афганистан.
13:21
One lessonурок we learnedнаучился in IndiaИндия
290
786000
5000
Один урок мы выучили в Индии —
13:26
was menлюди are untrainableuntrainable.
291
791000
4000
мужчины не поддаются обучению.
13:30
(LaughterСмех)
292
795000
4000
(Смех)
13:34
MenМужчины are restlessбеспокойный,
293
799000
2000
Мужчины беспокойные,
13:36
menлюди are ambitiousамбициозный,
294
801000
2000
мужчины амбициозные,
13:38
menлюди are compulsivelyнавязчиво mobileмобильный,
295
803000
3000
мужчины крайне подвижны,
13:41
and they all want a certificateсертификат.
296
806000
2000
и они все хотят сертификат.
13:43
(LaughterСмех)
297
808000
2000
(Смех)
13:45
All acrossчерез the globeземной шар, you have this tendencyтенденция
298
810000
3000
По всему миру
вы можете видеть эту тенденцию —
13:48
of menлюди wantingжелая a certificateсертификат.
299
813000
2000
мужчины хотят сертификат.
13:50
Why? Because they want to leaveоставлять the villageдеревня
300
815000
3000
Почему? Потому что они хотят
покинуть свою деревню
13:53
and go to a cityгород, looking for a jobработа.
301
818000
3000
и поехать в города искать работу.
13:56
So we cameпришел up with a great solutionрешение:
302
821000
3000
Поэтому мы пришли
к замечательному решению —
13:59
trainпоезд grandmothersбабушки.
303
824000
2000
обучать бабушек.
14:03
What's the bestЛучший way of communicatingсвязь
304
828000
2000
Какой лучший способ коммуникации
14:05
in the worldМир todayCегодня?
305
830000
2000
в мире сегодня?
14:07
Televisionтелевидение? No.
306
832000
2000
Телевиденье? Нет.
14:09
Telegraphтелеграф? No.
307
834000
2000
Телеграф? Нет.
14:11
Telephoneтелефон? No.
308
836000
2000
Телефон? Нет.
14:13
Tell a womanженщина.
309
838000
2000
Скажите женщине.
14:15
(LaughterСмех)
310
840000
3000
(Смех)
14:18
(ApplauseАплодисменты)
311
843000
4000
(Аплодисменты)
14:22
So we wentотправился to AfghanistanАфганистан for the first time,
312
847000
2000
И так, мы поехали в Афганистан впервые,
14:24
and we pickedвыбрал threeтри womenженщины
313
849000
2000
и мы выбрали трёх женщин
14:26
and said, "We want to take them to IndiaИндия."
314
851000
2000
и сказали: «Мы хотим их взять в Индию».
14:28
They said, "ImpossibleНевозможно. They don't even go out of theirих roomsномера,
315
853000
2000
Они сказали:
«Невозможно. Они не выходят из их комнат,
14:30
and you want to take them to IndiaИндия."
316
855000
2000
а вы хотите взять их в Индию».
14:32
I said, "I'll make a concessionконцессия. I'll take the husbandsмужья alongвдоль as well."
317
857000
2000
Я сказал:
«Я уступлю. Я возьму и их мужей».
14:34
So I tookвзял the husbandsмужья alongвдоль.
318
859000
2000
И я пригласил их мужей.
14:36
Of courseкурс, the womenженщины were much more intelligentумный than the menлюди.
319
861000
3000
Конечно, женщины были
более сообразительные чем мужчины.
14:39
In sixшесть monthsмесяцы,
320
864000
2000
За шесть месяцев
14:41
how do we trainпоезд these womenженщины?
321
866000
3000
как мы изменили женщин?
14:44
SignЗнак languageязык.
322
869000
2000
При помощи языка жестов.
14:46
You don't chooseвыберите the writtenнаписано wordслово.
323
871000
3000
Вы не используете письменное слово.
14:49
You don't chooseвыберите the spokenразговорный wordслово.
324
874000
2000
Вы не применяете устное слово.
14:51
You use signзнак languageязык.
325
876000
3000
Вы используете язык жестов.
14:54
And in sixшесть monthsмесяцы
326
879000
2000
Через шесть месяцев
14:56
they can becomeстали solarсолнечный engineersинженеры.
327
881000
4000
они могут стать
инженерами по солнечной энергии.
15:00
They go back and solar-electrifyсолнечно-Electrify theirих ownсвоя villageдеревня.
328
885000
3000
Они возвращаются и электрифицируют
солнечной энергией их собственные деревни.
15:03
This womanженщина wentотправился back
329
888000
2000
Эта женщина вернулись обратно
15:05
and solar-electrifiedсолнечный электрический ток the first villageдеревня,
330
890000
3000
и электрифицировала солнечной энергией
первую деревню,
15:08
setзадавать up a workshopмастерская --
331
893000
2000
создала мастерскую —
15:10
the first villageдеревня ever to be solar-electrifiedсолнечный электрический ток in AfghanistanАфганистан
332
895000
3000
первая деревня, когда либо электрифицированная
солнечной энергией в Афганистане
15:13
[was] by the threeтри womenженщины.
333
898000
3000
тремя женщинами.
15:16
This womanженщина
334
901000
2000
Эта женщина
15:18
is an extraordinaryнеобычайный grandmotherбабушка.
335
903000
2000
необыкновенная бабушка.
15:20
55 yearsлет oldстарый, and she's solar-electrifiedсолнечный электрический ток 200 housesдома for me in AfghanistanАфганистан.
336
905000
5000
Ей 55 лет и она электрифицировала солнечной энергией
200 домов для меня в Афганистане.
15:25
And they haven'tне collapsedразвалился.
337
910000
3000
И они не рухнули.
15:28
She actuallyна самом деле wentотправился and spokeговорил to an engineeringинжиниринг departmentотдел in AfghanistanАфганистан
338
913000
3000
На самом деле она пошла говорить
с техническим департаментом Афганистана
15:31
and told the headглава of the departmentотдел
339
916000
2000
и рассказала главе департамента
15:33
the differenceразница betweenмежду ACпеременный ток and DCОКРУГ КОЛУМБИЯ.
340
918000
2000
какова разница между переменным током
и постоянным током.
15:35
He didn't know.
341
920000
2000
Он этого не знал.
15:37
Those threeтри womenженщины have trainedобученный 27 more womenженщины
342
922000
3000
Эти три женщины обучили ещё 27 женщин
15:40
and solar-electrifiedсолнечный электрический ток 100 villagesдеревни in AfghanistanАфганистан.
343
925000
3000
и обеспечили солнечной энергией
100 деревень в Афганистане.
15:43
We wentотправился to AfricaАфрика,
344
928000
3000
Мы поехали в Африку,
15:46
and we did the sameодна и та же thing.
345
931000
2000
и cделали то же самое.
15:48
All these womenженщины sittingсидящий at one tableТаблица from eight8, nine9 countriesстраны,
346
933000
3000
Эти женщины, сидящие за столом,
из восьми или девяти стран;
15:51
all chattingв чате to eachкаждый other, not understandingпонимание a wordслово,
347
936000
3000
все болтают между собою,
но не понимают ни слова,
15:54
because they're all speakingГоворящий a differentдругой languageязык.
348
939000
2000
потому что они все
говорят на разных языках.
15:56
But theirих bodyтело languageязык is great.
349
941000
2000
Но язык их тела просто замечательный.
15:58
They're speakingГоворящий to eachкаждый other
350
943000
2000
Они говорят между собой
16:00
and actuallyна самом деле becomingстановление solarсолнечный engineersинженеры.
351
945000
2000
и на самом деле становятся
инженерами солнечной энергии.
16:02
I wentотправился to Sierraгорная цепь LeoneЛеон,
352
947000
3000
Я поехал в Сьерра-Леоне,
16:05
and there was this ministerминистр drivingвождение down in the deadмертвый of night --
353
950000
3000
где повстречал министра,
проезжяющего в глухой ночи
16:08
comesвыходит acrossчерез this villageдеревня.
354
953000
2000
мимо деревни.
16:10
Comesвыходит back, goesидет into the villageдеревня, saysговорит, "Well what's the storyистория?"
355
955000
3000
Он вернулся обратно,
пошел в деревню и спросил: «Рассказывайте»
16:13
They said, "These two grandmothersбабушки ... "
356
958000
2000
Они сказали: «Эти две бабушки...»
16:15
"GrandmothersБабушки?" The ministerминистр couldn'tне может believe what was happeningпроисходит.
357
960000
3000
«Бабушки?» Министр не мог
поверить в то, что происходило.
16:18
"Where did they go?" "WentОтправился to IndiaИндия and back."
358
963000
3000
«Куда они ездили?»
«Ездили в Индию и обратно».
16:21
WentОтправился straightПрямо to the presidentпрезидент.
359
966000
2000
Он пошел прямо к президенту.
16:23
He said, "Do you know there's a solar-electrifiedсолнечный электрический ток villageдеревня in Sierraгорная цепь LeoneЛеон?"
360
968000
2000
Он спросил: «Знаете ли вы о деревне,
электрифицированной солнечной энергией в Сьерра-Леоне?»
16:25
He said, "No." Halfполовина the cabinetкабинет wentотправился to see the grandmothersбабушки the nextследующий day.
361
970000
3000
Он ответил: «Нет». Половина кабинета поехала
посмотреть на этих бабушек на следующий день.
16:28
"What's the storyистория."
362
973000
2000
«Вот такая история».
16:30
So he summonedвызванный me and said, "Can you trainпоезд me 150 grandmothersбабушки?"
363
975000
4000
Он вызвал меня к себе и спросил:
«Можете вы обучить 150 бабушек?»
16:34
I said, "I can't, MrМистер. Presidentпрезидент.
364
979000
2000
Я ответил: «Я не могу, господин Президент.
16:36
But they will. The grandmothersбабушки will."
365
981000
2000
Но они обучат. Бабушки обучат».
16:38
So he builtпостроен me the first BarefootБосиком trainingобучение centerцентр in Sierraгорная цепь LeoneЛеон.
366
983000
3000
Тогда он построил мне первый
Босоногий учебный центр в Сьерра-Леоне.
16:41
And 150 grandmothersбабушки have been trainedобученный in Sierraгорная цепь LeoneЛеон.
367
986000
4000
И 150 бабушек были обучены в Сьерра-Леоне.
16:45
GambiaГамбия:
368
990000
2000
Гамбия:
16:47
we wentотправился to selectВыбрать a grandmotherбабушка in GambiaГамбия.
369
992000
3000
мы поехали, чтобы выбрать
бабушку в Гамбии.
16:50
WentОтправился to this villageдеревня.
370
995000
2000
Поехали в эту деревню.
16:52
I knewзнал whichкоторый womanженщина I would like to take.
371
997000
2000
Я знал какую женщину я взял бы.
16:54
The communityсообщество got togetherвместе and said, "Take these two womenженщины."
372
999000
3000
Община собралась вместе и сказала:
«Возьмите одну из этих двух женщин».
16:57
I said, "No, I want to take this womanженщина."
373
1002000
2000
Я ответил:
«Нет, я хочу взять эту женщину».
16:59
They said, "Why? She doesn't know the languageязык. You don't know her."
374
1004000
2000
Они спросили: «Почему?
Она не знает языка. Вы не знаете её».
17:01
I said, "I like the bodyтело languageязык. I like the way she speaksговорит."
375
1006000
3000
Я сказал: «Мне нравится язык тела.
Мне нравится, как она говорит».
17:04
"DifficultСложно husbandмуж; not possibleвозможное."
376
1009000
2000
«Трудный муж, не получится».
17:06
CalledНазывается the husbandмуж, the husbandмуж cameпришел,
377
1011000
2000
Позвали мужа, пришел муж,
17:08
swaggeringчванливость, politicianполитик, mobileмобильный in his handрука. "Not possibleвозможное."
378
1013000
3000
чванливый, политик, мобильники в его руках.
«Это невозможно».
17:11
"Why not?" "The womanженщина, look how beautifulкрасивая she is."
379
1016000
3000
«Почему бы и нет?»
«Женщина, посмотрите, как она красива».
17:14
I said, "Yeah, she is very beautifulкрасивая."
380
1019000
2000
Я сказал: «Да, она очень красивая».
17:16
"What happensпроисходит if she runsработает off with an Indianиндийский man?"
381
1021000
2000
«Что произойдет, если она
убежит с индийским мужчиной?»
17:18
That was his biggestсамый большой fearстрах.
382
1023000
2000
Это был его самый большой страх.
17:20
I said, "She'llОболочка be happyсчастливый. She'llОболочка ringкольцо you up on the mobileмобильный."
383
1025000
3000
Я сказал: «Она будет счастливой.
Она позвонит вам на мобильник.»
17:23
She wentотправился like a grandmotherбабушка
384
1028000
3000
Она поехала как бабушка,
17:26
and cameпришел back like a tigerтигр.
385
1031000
2000
а вернулась обратно как тигрица.
17:28
She walkedходил out of the planeсамолет
386
1033000
2000
Она вышла из самолета
17:30
and spokeговорил to the wholeвсе pressНажмите as if she was a veteranветеран.
387
1035000
3000
и говорила с прессой так,
словно она ветеран в этом.
17:33
She handledобрабатываются the nationalнациональный pressНажмите,
388
1038000
3000
Она справилась
с национальной прессой,
17:36
and she was a starзвезда.
389
1041000
2000
и она была звездой.
17:38
And when I wentотправился back sixшесть monthsмесяцы laterпозже, I said, "Where'sГде your husbandмуж?"
390
1043000
3000
И когда я вернулся через полгода,
я спросил: «Где твой муж?»
17:41
"Oh, somewhereгде-то. It doesn't matterдело."
391
1046000
2000
«О, где-то. Это не имеет значения».
17:43
(LaughterСмех)
392
1048000
2000
(Смех)
17:45
Successуспех storyистория.
393
1050000
2000
История успеха.
17:47
(LaughterСмех)
394
1052000
2000
(Смех)
17:49
(ApplauseАплодисменты)
395
1054000
3000
(Аплодисменты)
17:52
I'll just windветер up by sayingпоговорка
396
1057000
6000
И в завершении я скажу,
17:58
that I think you don't have to look for solutionsрешения outsideза пределами.
397
1063000
4000
что вам незачем
далеко ходить за решениями.
18:02
Look for solutionsрешения withinв.
398
1067000
2000
Ищите решения рядом.
18:04
And listen to people. They have the solutionsрешения in frontфронт of you.
399
1069000
3000
И прислушайтесь к людям.
У них есть решения прямо под носом.
18:07
They're all over the worldМир.
400
1072000
2000
Они есть по всюду.
18:09
Don't even worryбеспокоиться.
401
1074000
2000
И даже не беспокойтесь.
18:11
Don't listen to the WorldМир BankБанка, listen to the people on the groundземля.
402
1076000
3000
Не слушайте Всемирный банк,
слушайте людей на земле.
18:14
They have all the solutionsрешения in the worldМир.
403
1079000
3000
У них есть все решения в мире.
18:17
I'll endконец with a quotationцитата by MahatmaМахатма GandhiГанди.
404
1082000
3000
Я закончу цитатой Махатмы Ганди.
18:20
"First they ignoreигнорировать you,
405
1085000
2000
«Сначала они игнорируют вас,
18:22
then they laughсмех at you,
406
1087000
2000
потом они смеются над вами,
18:24
then they fightборьба you,
407
1089000
2000
потом они борются с вами,
18:26
and then you winвыиграть."
408
1091000
2000
а потом вы побеждаете».
18:28
Thank you.
409
1093000
2000
Спасибо.
18:30
(ApplauseАплодисменты)
410
1095000
31000
(Аплодисменты)
Translated by Laime Noreikiene
Reviewed by Evgeniy Beloshytskiy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com