ABOUT THE SPEAKER
Tierney Thys - Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see.

Why you should listen

Marine biologist Tierney Thys has fallen head over heels for a big, goofy fish: the Mola mola, or giant ocean sunfish. In studying the mola -- where they go, what they eat, what eats them -- she's also hunting for clues to the behavior of all life in the open ocean. With their enormous, odd bodies, peaceful habits and lust for jellyfish, these giants can be key to understanding life in the open ocean. Thys and her team are tagging and tracking molas worldwide to learn about how they live, and how climate change may be affecting all ocean life.

Thys is a National Geographic Explorer with a passion for marine education. She was also past director of research at the Sea Studios Foundation, a team of scientists and filmmakers that makes media to raise awareness of environmental issues -- including the PBS series Strange Days on Planet Earth and targeted videos that influence policymakers and businesspeople. Sea Studios was also instrumental in helping eBay stop the trading of invasive species.

More profile about the speaker
Tierney Thys | Speaker | TED.com
TED2003

Tierney Thys: Swim with the giant sunfish

Тирни Тис: Вплавь с гигантской рыбой-солнцем

Filmed:
1,360,712 views

Морской биолог Тирни Тис приглашает нас погрузиться в подводный мир «Mola mola» — гигантской океанической рыбы-солнца. Греясь на солнце, питаясь медузами и получая массаж, этот морской обитатель рассказывает о жизни в открытом океане.
- Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I'd like to startНачало tonightсегодня ночью by something completelyполностью differentдругой,
0
0
4000
Я хотела бы начать сегодня
как-то особенно.
00:29
askingпросить you to joinприсоединиться me by steppingшаговый off the landземельные участки
1
4000
4000
Присоединяйтесь ко мне,
мысленно оставив землю,
00:33
and jumpingпрыжки into the openоткрытый oceanокеан for a momentмомент.
2
8000
5000
на минуту погрузитесь
в открытый океан.
00:38
90 percentпроцент of the livingживой spaceпространство on the planetпланета is in the openоткрытый oceanокеан,
3
13000
5000
90% жизненного пространства —
в открытом океане.
00:43
and it's where life -- the titleзаглавие of our seminarсеминар tonightсегодня ночью -- it's where life beganначал.
4
18000
5000
Здесь началась жизнь —
о ней мы будем говорить сегодня.
00:48
And it's a livelyоживленный and a lovelyпрекрасный placeместо,
5
23000
3000
Это прекрасное, живое место.
00:51
but we're rapidlyбыстро changingизменения the oceansокеаны with our --
6
26000
4000
Но мы быстро изменяем океаны
00:55
not only with our overfishingперелов, our irresponsibleбезответственный fishingловит рыбу,
7
30000
5000
не только чрезмерным промыслом,
безответственной рыбалкой,
01:00
our addingдобавление of pollutantsзагрязняющие вещества like fertilizerудобрение from our croplandпахотные земли,
8
35000
5000
выбросами загрязнителей,
таких как удобрения с полей,
01:05
but alsoтакже, mostбольшинство recentlyв последнее время, with climateклимат changeизменение,
9
40000
2000
но также изменением климата.
01:07
and SteveСтив SchneiderSchneider, I'm sure, will be going into greaterбольшая detailподробно on this.
10
42000
3000
Стив Шнайдер подробнее
рассмотрит эту проблему.
01:10
Now, as we continueПродолжать to tinkerпаять with the oceansокеаны,
11
45000
3000
Так как мы продолжаем
неумело обращаться с океанами,
01:13
more and more reportsотчеты are predictingпрогнозирования that the kindsвиды of seasморя that we're creatingсоздание
12
48000
5000
всё больше прогнозов о том,
что моря, которые мы создаём,
01:18
will be conduciveспособствующий to low-energyмало энергии typeтип of animalsживотные, like jellyfishмедуза and bacteriaбактерии.
13
53000
5000
будут благоприятны
для низкоэнергетических типов животных,
таких как медузы и бактерии.
01:23
And this mightмог бы be the kindсвоего рода of seasморя we're headedдвуглавый for.
14
58000
3000
Возможно, это тип морей,
к которому мы идём.
01:26
Now jellyfishмедуза are strangelyстранно hypnoticгипнотический and beautifulкрасивая,
15
61000
4000
Медузы гипнотически красивы.
01:30
and you'llВы будете see lots of gorgeousбезумно красивая onesте, at the aquariumаквариум on Fridayпятница,
16
65000
5000
Вы увидите много великолепных медуз
в аквариуме в пятницу,
01:35
but they stingужалить like hellад, and jellyfishмедуза sushiсуши and sashimiсашими
17
70000
5000
но они очень сильно жалят.
Суши и сашими из медуз
01:40
is just not going to fillзаполнить you up.
18
75000
2000
не утолят ваш голод.
01:42
About 100 gramsграммов of jellyfishмедуза equalsравняется four4 caloriesкалорий.
19
77000
5000
100 г медуз содержат
примерно 4 калории.
01:47
So it mayмай be good for the waistlineталия,
20
82000
2000
Возможно, это полезно для талии,
01:49
but it probablyвероятно won'tне будет keep you satiatedпресыщенный for very long.
21
84000
3000
но вы быстро проголодаетесь.
01:52
And a seaморе that's just filledзаполненный and teemingбитком набитый with jellyfishмедуза
22
87000
5000
Кишащее медузами море —
01:57
isn't very good for all the other creaturesсущества that liveжить in the oceansокеаны,
23
92000
3000
не очень хорошее место
для других океанических существ,
02:00
that is, unlessесли you eatесть jellyfishмедуза.
24
95000
3000
если только они не едят медуз.
02:03
And this is this voraciousпрожорливый predatorхищник launchingзапуск a sneakябеда attackатака
25
98000
4000
Этот прожорливый хищник,
внезапно нападающий на бедную,
02:07
on this poorбедные little unsuspectingне подозревающий jellyfishмедуза there, a by-the-windпо-на-ветер sailorматрос.
26
102000
4000
ничего не подозревающую медузу —
парусник.
02:11
And that predatorхищник is the giantгигант oceanокеан sunfishСанфиш, the MolaМола molaмола,
27
106000
4000
Этот хищник — гигантская луна-рыба,
Mola mola,
02:17
whoseчья primaryпервичный preyдобыча are jellyfishмедуза.
28
112000
3000
основная добыча которой — медузы.
02:20
This animalживотное is in "The Guinnessгиннес WorldМир BookКнига of Recordsдокументация"
29
115000
2000
Это животное внесено
в «Книгу рекордов Гиннеса».
02:22
for beingявляющийся the world'sв мире heaviestсамый тяжелый bonyкостлявый fishрыба.
30
117000
2000
Это самая тяжёлая
костистая рыба в мире.
02:24
It reachesдостигает up to almostпочти 5,000 poundsфунтов стерлингов -- on a dietдиета of jellyfishмедуза, primarilyв первую очередь.
31
119000
7000
Она достигает почти 2 200 кг —
в основном на диете из медуз.
02:31
And I think it's kindсвоего рода of a niceхороший little cosmologicalкосмологический convergenceконвергенция here
32
126000
4000
Есть милое космологическое
совпадение в том,
02:35
that the MolaМола molaмола -- its commonобщий nameимя is sunfishСанфиш --
33
130000
3000
что обычное название Mola mola —
это рыба-солнце,
02:38
that its favoriteлюбимый foodпитание is the moonЛуна jellyжеле.
34
133000
4000
и что её любимая пища — медуза-луна.
02:42
So it's kindсвоего рода of niceхороший, the sunсолнце and the moonЛуна gettingполучение togetherвместе this way,
35
137000
4000
Очень мило, что солнце и луна
пересекаются таким образом,
02:46
even if one is eatingпринимать пищу the other.
36
141000
3000
не смотря на то, что один ест другого.
02:51
Now this is typicallyтипично how you see sunfishСанфиш,
37
146000
3000
Она приобрела название рыба-солнце
02:54
this is where they get theirих commonобщий nameимя.
38
149000
2000
благодаря своим повадкам.
02:56
They like to sunbatheзагорать, can't blameвина them.
39
151000
2000
Они любят «солнечные ванны»,
не судите их строго.
02:58
They just layпрокладывать out on the surfaceповерхность of the seaморе
40
153000
3000
Они просто лежат на поверхности моря.
03:01
and mostбольшинство people think they're sickбольной or lazyленивый, but that's a typicalтипичный behaviorповедение,
41
156000
4000
Многие люди думают, что они
больны или ленивы, но это нормально;
03:05
they lieложь out and baskгреться on the surfaceповерхность.
42
160000
3000
они лежат и греются на поверхности.
03:08
TheirИх other nameимя, MolaМола molaмола, is -- it soundsзвуки Hawaiianгавайский,
43
163000
3000
Их второе название — Mola mola —
похоже на гавайское слово,
03:11
but it's actuallyна самом деле Latinлатинский for millstoneжернов,
44
166000
3000
но на самом деле оно латинское —
мельничный жёрнов.
03:14
and that's attributableприходящаяся to theirих roundishокруглый, very bizarreэксцентричный, cut-offотрезать shapeформа.
45
169000
6000
Это связано с их округлой,
очень странной, усечённой формой.
03:20
It's as if, as they were growingрост, they just forgotзабыл the tailхвост partчасть.
46
175000
4000
Как будто пока они росли,
они забыли хвостовую часть.
03:24
And that's actuallyна самом деле what drewДрю me to the MolaМола in the first placeместо,
47
179000
4000
К рыбе Мола меня привлекла
в первую очередь
03:28
was this terriblyужасно bizarreэксцентричный shapeформа.
48
183000
2000
уж очень странная форма.
03:31
You know, you look at sharksакулы, and they're streamlinedобтекаемый, and they're sleekгладкий,
49
186000
5000
Посмотрите на акул,
они стройные и гладкие.
03:36
and you look at tunaтунец, and they're like torpedoesторпеды --
50
191000
3000
Посмотрите на тунцов, они как торпеды,
03:39
they just give away theirих agendaповестка дня. They're about migrationмиграция and strengthпрочность,
51
194000
4000
сразу видна их приспособленность —
миграция и сила.
03:43
and then you look at the sunfishСанфиш.
52
198000
3000
И взгляните на рыбу-солнце.
03:46
(LaughterСмех)
53
201000
2000
(Смех)
03:48
And this is just so elegantlyэлегантно mysteriousзагадочный, it's just --
54
203000
7000
Она так изящно таинственна,
03:55
it really kindсвоего рода of holdsдержит its cardsкарты a lot tighterтуже than say, a tunaтунец.
55
210000
4000
она скрывает о себе
гораздо больше, чем тунец.
04:02
So I was just intriguedзаинтригован with what -- you know, what is this animal'sживотного storyистория?
56
217000
5000
Я была заинтригована —
какова же история этого животного?
04:08
Well, as with anything in biologyбиология, nothing really makesмарки senseсмысл
57
223000
3000
В биологии ничто не имеет
смысла своего развития,
04:11
exceptКроме in the lightлегкий of evolutionэволюция.
58
226000
2000
кроме как в свете эволюции.
04:13
The Mola'sМол-х no exceptionисключение.
59
228000
2000
Рыбы Мола не исключение.
04:15
They appearedпоявился shortlyвскоре after the dinosaursдинозавры disappearedисчез,
60
230000
3000
Они возникли вскоре после того,
как исчезли динозавры,
04:19
65 millionмиллиона yearsлет agoтому назад, at a time when whalesкиты still had legsноги,
61
234000
4000
65 миллионов лет назад,
когда у китов ещё были ноги.
04:23
and they come from a rebelliousмятежный little pufferиглобрюх fishрыба factionфракция --
62
238000
6000
Они происходят
от мятежной стайки рыб фугу.
04:29
obligeобязывать me a little Kipling-esqueКиплинг-эск storytellingрассказывание here.
63
244000
3000
Здесь нужен рассказ в стиле Киплинга.
04:32
Of courseкурс evolutionэволюция is somewhatв некотором роде randomслучайный, and you know,
64
247000
3000
Конечно, эволюция —
это что-то случайное.
04:35
about 55 millionмиллиона yearsлет agoтому назад there was this rebelliousмятежный little pufferиглобрюх fishрыба factionфракция
65
250000
4000
Около 55 миллионов лет назад
одна мятежная стайка рыб фугу сказала:
04:39
that said, oh, the heckщеколда with the coralкоралловый reefsрифы --
66
254000
2000
«О, бог с ними с коралловыми рифами,
04:41
we're going to headглава to the highвысокая seasморя.
67
256000
2000
мы отправимся в открытое море».
04:43
And lots of generationsпоколения, lots of tweakingдоводка and torquingзатяжка,
68
258000
5000
Через множество поколений,
настроек и затяжек,
04:48
and we turnочередь our pufferиглобрюх into the MolaМола.
69
263000
2000
мы получаем из рыбы фугу — рыбу Мола.
04:50
You know, if you give MotherМама NatureПрирода enoughдостаточно time, that is what she will produceпроизводить.
70
265000
6000
Если дать матери-природе
достаточно времени,
вот что она произведёт.
04:58
They look -- maybe they look
71
273000
2000
Может быть, у них несколько
05:00
kindсвоего рода of prehistoricдоисторический and unfinishedнезаконченный, abridgedсокращенный perhapsвозможно,
72
275000
4000
доисторический, незавершённый,
урезанный вид,
05:04
but in factфакт, in factфакт they are the --
73
279000
4000
но на самом деле
05:08
they vieсостязаться for the topВверх positionдолжность of the mostбольшинство evolutionarily-derivedэволюционно происхождения fishрыба in the seaморе,
74
283000
6000
они борются за место рыбы
древнейшего эволюционного происхождения
05:14
right up there with flatквартира fishрыба.
75
289000
3000
с плоскими рыбами.
05:17
They're -- everyкаждый singleОдин thing about that fishрыба has been changedизменено.
76
292000
4000
Каждая деталь в этой рыбе была изменена.
05:21
And in termsсроки of fishesРыбы --
77
296000
2000
Что касается рыб, они появились
05:23
fishesРыбы appearedпоявился 500 millionмиллиона yearsлет agoтому назад, and they're prettyСимпатичная modernсовременное,
78
298000
6000
50 миллионов лет назад,
они вполне современны,
05:29
just 50 millionмиллиона yearsлет agoтому назад, so --
79
304000
2000
им только 50 миллионов лет.
05:33
so interestinglyинтересно, they give away theirих ancestryродословная as they developразвивать.
80
308000
5000
Интересно, как они раскрывают
своё наследие по мере развития.
05:38
They startНачало as little eggsяйца,
81
313000
2000
Они начинают как икринки.
05:40
and they're in "The Guinnessгиннес WorldМир BookКнига of Recordsдокументация" again
82
315000
2000
Они тоже занесены
в «Книгу рекордов Гиннеса»
05:42
for havingимеющий the mostбольшинство numberномер of eggsяйца of any vertebrateпозвоночный on the planetпланета.
83
317000
4000
за наибольшее количество яиц
среди позвоночных на планете.
05:46
A singleОдин four-footчетыре фута femaleженский пол had 300 millionмиллиона eggsяйца,
84
321000
6000
Самка длиной 1м 22 см
05:52
can carryнести 300 millionмиллиона eggsяйца in her ovariesяичники -- imagineпредставить --
85
327000
3000
может вынести 300 млн икринок,
05:55
and they get to be over 10 feetноги long. ImagineПредставить what a 10 footфут one has.
86
330000
5000
но они достигают более 3м в длину.
Представьте, сколько их у 3-метровой самки.
06:00
And from that little eggяйцо,
87
335000
2000
Из икринок они переходят
06:02
they passпроходить throughчерез this spikyостроконечный little porcupineдикобраз fishрыба stageсцена, reminiscentнапоминающий of theirих ancestryродословная,
88
337000
5000
в стадию колючих мальков,
напоминающих об их происхождении,
06:07
and developразвивать -- this is theirих little adolescentподросток stageсцена.
89
342000
3000
и развиваются дальше —
это период молодого возраста.
06:10
They schoolшкола as adolescentsподростков, and becomeстали behemothбегемот lonersодиночки as adultsВзрослые.
90
345000
7000
Молодь собирается в косяки,
а взрослые особи становятся одиночками.
06:17
That's a little diverводолаз up there in the cornerугол.
91
352000
2000
Там в углу водолаз.
06:20
They're in "The Guinnessгиннес WorldМир BookКнига of Recordsдокументация" again
92
355000
3000
Они тоже занесены
в «Книгу рекордов Гиннеса».
06:23
for beingявляющийся the vertebrateпозвоночный growthрост championчемпион of the worldМир.
93
358000
3000
Они чемпионы роста
среди позвоночных в мире.
06:26
From theirих little hatchingштриховка sizeразмер of theirих eggяйцо, into theirих little larvalличиночный stageсцена
94
361000
4000
С момента перехода икринки
в маленькую личинку
06:30
tillдо they reachдостичь adulthoodсовершеннолетие, they put on 600 millionмиллиона timesраз an increaseувеличение in weightвес.
95
365000
6000
до достижения взрослого состояния
их вес увеличивается в 600 млн раз.
06:36
600 millionмиллиона. Now imagineпредставить if you gaveдал birthрождение to a little babyдетка,
96
371000
6000
600 миллионов.
Представьте, если бы вы родили малыша,
06:42
and you had to feedкорм this thing.
97
377000
3000
и вам нужно было бы его кормить.
06:46
That would mean that your childребенок, you would expectожидать it to gainусиление the weightвес of sixшесть TitanicsTitanics.
98
381000
5000
Это бы означало, что ваш ребёнок
достиг бы веса шести Титаников.
06:53
Now I don't know how you'dвы бы feedкорм a childребенок like that but --
99
388000
3000
Я не знаю, как бы вы
кормили такого ребёнка,
06:56
we don't know how fastбыстро the MolasМолас growрасти in the wildдикий,
100
391000
6000
но мы не знаем,
как быстро растут рыбы Мола на воле.
07:02
but captiveпленник growthрост studiesисследования at the MontereyМонтерей Bayзалив AquariumАквариум --
101
397000
3000
Есть исследования роста в неволе
в Аквариуме Монтерей Бей —
07:05
one of the first placesмест to have them in captivityневоля --
102
400000
2000
в одном из первых мест,
где держат их в неволе —
07:07
they had one that gainedполучили 800 lbsфунтов in 14 monthsмесяцы.
103
402000
4000
там была рыба,
набравшая 360 кг за 14 месяцев.
07:11
I said, now, that's a trueправда Americanамериканский.
104
406000
3000
Вот это настоящий американец!
07:14
(LaughterСмех)
105
409000
4000
(Смех)
07:18
(ApplauseАплодисменты)
106
413000
2000
(Аплодисменты)
07:20
So beingявляющийся a lonerодиночка is a great thing, especiallyособенно in today'sсегодняшнего seasморя,
107
415000
4000
Быть одиночкой великолепно,
особенно в море сегодня,
07:24
because schoolingучеба в школе used to be salvationспасение for fishesРыбы,
108
419000
3000
раньше стая была спасением для рыб,
07:27
but it's suicideсамоубийство for fishesРыбы now.
109
422000
3000
но сейчас это самоубийство.
07:30
But unfortunatelyК сожалению MolasМолас, even thoughхоть they don't schoolшкола,
110
425000
2000
К сожалению, рыбы Мола
хотя и не ходят косяком,
07:32
they still get caughtпойманный in netsсети as by-catchприлов.
111
427000
2000
всё равно попадают в сети
в качестве прилова.
07:34
If we're going to saveспасти the worldМир from totalВсего jellyfishмедуза dominationдоминирование,
112
429000
5000
Если мы хотим спасти мир
от тотального господства медуз,
07:39
then we'veмы в got to figureфигура out what the jellyfishмедуза predatorsхищников --
113
434000
2000
мы должны понять,
кто охотится на медуз,
07:41
how they liveжить theirих livesжизни, like the MolaМола.
114
436000
2000
какой образ жизни они ведут,
как рыба Мола.
07:43
And unfortunatelyК сожалению, they make up a largeбольшой portionчасть of the CaliforniaКалифорния by-catchприлов --
115
438000
5000
К сожалению, они составляют
большую часть прилова в Калифорнии —
07:48
up to 26 percentпроцент of the driftдрейф netсеть.
116
443000
2000
до 26% дрифтерной сети.
07:50
And in the MediterraneanСредиземное море, in the swordfishрыба-меч netсеть fisheriesрыболовство,
117
445000
5000
В Средиземном море,
в сетном лове меч-рыбы —
07:55
they make up up to 90 percentпроцент.
118
450000
3000
до 90% прилова.
07:59
So we'veмы в got to figureфигура out how they're livingживой theirих livesжизни.
119
454000
3000
Нам нужно выяснить,
какой образ жизни они ведут.
08:02
And how do you do that?
120
457000
2000
Как это сделать
08:04
How do you do that with an animalживотное -- very fewмало placesмест in the worldМир.
121
459000
3000
c животным, живущим
в считанных местах в мире?
08:07
This is an openоткрытый oceanокеан creatureсущество. It knowsзнает no boundariesграницы -- it doesn't go to landземельные участки.
122
462000
4000
Это обитатель открытого океана.
Он не знает границ, не выходит на сушу.
08:11
How do you get insightв поле зрения?
123
466000
2000
Как его изучать?
08:13
How do you seduceсоблазнять an openоткрытый oceanокеан creatureсущество like that to spillпроливать its secretsсекреты?
124
468000
5000
Как соблазнить
обитателя открытого океана
раскрыть свои секреты?
08:18
Well, there's some great newновый technologyтехнологии
125
473000
3000
Есть великолепные новые технологии,
08:21
that has just recentlyв последнее время becomeстали availableдоступный,
126
476000
2000
которые только недавно стали доступны;
08:23
and it's just a boonблагодеяние for gettingполучение insightв поле зрения into openоткрытый oceanокеан animalsживотные.
127
478000
4000
это просто находка
для изучения животных открытого океана.
08:27
And it's picturedна фото right here, that little tagтег up there.
128
482000
4000
Вы видите на фото справа
маленькую бирку.
08:31
That little tagтег can recordзапись temperatureтемпература, depthглубина and lightлегкий intensityинтенсивность,
129
486000
5000
Эта метка записывает температуру,
глубину и интенсивность света,
08:36
whichкоторый is correlatedкоррелированный with time, and from that we can get locationsместа.
130
491000
4000
которые соотносятся со временем;
с неё мы узнаём местоположения.
08:40
And it can recordзапись this dataданные for up to two yearsлет,
131
495000
4000
Она может записывать данные до двух лет,
08:44
and keep it in that tagтег, releaseвыпуск at a pre-programmedзапрограммированный time,
132
499000
4000
хранить их в бирке,
открепляться от рыбы в заданное время,
08:48
floatпоплавок to the surfaceповерхность, uploadзагружать all that dataданные, that wholeвсе travelogueфильм о путешествиях,
133
503000
4000
всплывать на поверхность,
загружать все данные о путешествии
08:52
to satelliteспутник, whichкоторый relaysреле it directlyнепосредственно to our computersкомпьютеры,
134
507000
3000
на спутник, который передаёт их
на наши компьютеры,
08:55
and we'veмы в got that wholeвсе datasetНабор данных. And we didn't even have --
135
510000
4000
и у нас есть весь набор данных.
08:59
we just had to tagтег the animalживотное and then we wentотправился home and you know, satсидел at our desksпарты.
136
514000
4000
Мы только пометили животное,
а потом пошли домой и сели за стол.
09:04
So the great thing about the MolaМола
137
519000
2000
Самое замечательное в рыбах Мола
09:06
is that when we put the tagтег on them -- if you look up here --
138
521000
3000
это то, что когда мы крепим
бирку на них — посмотрите —
09:09
that's streamingпотоковый off, that's right where we put the tagтег.
139
524000
2000
она развевается, прямо там,
где мы поместили метку.
09:11
And it just so happensпроисходит that's a parasiteпаразит hangingподвешивание off the MolaМола.
140
526000
4000
Она выглядит так,
как будто это паразит висит у Мола.
09:15
MolasМолас are infamousпозорный for carryingпроведение tonsтонны of parasitesпаразиты.
141
530000
3000
Рыбы Мола славятся тем,
что переносят тонны паразитов.
09:18
They're just parasiteпаразит hotelsотели; even theirих parasitesпаразиты have parasitesпаразиты.
142
533000
4000
Они просто отели для паразитов,
даже у их паразитов есть паразиты.
09:22
I think DonneДонне wroteписал a poemстих about that.
143
537000
2000
У Донна есть поэма об этом.
09:24
But they have 40 generaроды of parasitesпаразиты,
144
539000
3000
Так как у них есть 40 видов паразитов,
09:27
and so we figuredфигурный just one more parasiteпаразит won'tне будет be too much of a problemпроблема.
145
542000
4000
мы решили, что ещё один паразит
не будет большой проблемой.
09:31
And they happenслучаться to be a very good vehicleсредство передвижения for carryingпроведение oceanographicокеанографических equipmentоборудование.
146
546000
5000
Они оказались хорошим переносчиком
океанографического оборудования.
09:36
They don't seemказаться to mindразум, so farдалеко.
147
551000
2000
И они пока, кажется, не возражают.
09:39
So what are we tryingпытаясь to find out? We're focusingфокусирование on the Pacificмиролюбивый.
148
554000
4000
Что мы пытаемся узнать?
Мы сосредотачиваемся на Тихом океане.
09:43
We're taggingмечение on the CaliforniaКалифорния coastберег, and we're taggingмечение over in TaiwanТайвань and JapanЯпония.
149
558000
4000
Мы маркируем на Калифорнийском побережье,
в Тайване и в Японии.
09:47
And we're interestedзаинтересованный in how these animalsживотные are usingс помощью the currentsтечения,
150
562000
3000
Нам интересно,
как эти животные используют течения,
09:50
usingс помощью temperatureтемпература, usingс помощью the openоткрытый oceanокеан, to liveжить theirих livesжизни.
151
565000
6000
температуру, открытый океан,
чтобы жить своей жизнью.
09:56
We'dМы б love to tagтег in MontereyМонтерей.
152
571000
2000
Мы хотели бы маркировать в Монтерее.
09:58
MontereyМонтерей is one of the fewмало placesмест in the worldМир where MolasМолас come in largeбольшой numbersчисел.
153
573000
4000
Монтерей — одно из немногих
мест в мире, куда заплывает
много рыб Мола.
10:02
Not this time of yearгод -- it's more around Octoberоктября.
154
577000
3000
Но не в это время года,
а скорее примерно в октябре.
10:05
And we'dмы б love to tagтег here -- this is an aerialантенна shotвыстрел of MontereyМонтерей --
155
580000
3000
Мы хотели бы маркировать здесь —
это снимок Монтерея.
10:08
but unfortunatelyК сожалению, the MolasМолас here endконец up looking like this
156
583000
4000
К сожалению,
рыбы Мола здесь погибают,
10:12
because anotherдругой one of our localsместные жители really likesнравится MolasМолас but in the wrongнеправильно way.
157
587000
4000
так как ещё один из местных жителей
очень их любит, но по-своему.
10:16
The CaliforniaКалифорния seaморе lionлев takes the MolasМолас as soonскоро as they come into the bayзалив,
158
591000
4000
Калифорнийский морской лев хватает Мола,
как только они заходят в залив,
10:20
ripsсулой off theirих finsребра, fashionsмоды them into the ultimateокончательный FrisbeeФрисби, MolaМола styleстиль,
159
595000
5000
срывает плавники, придаёт им
форму дисков «фризби», в стиле Мола,
10:25
and then tossesподбрасывает them back and forthвперед.
160
600000
2000
а затем разбрасывает их повсюду.
10:27
And I'm not exaggeratingпреувеличивая, it is just --
161
602000
3000
Я не преувеличиваю, это правда.
10:30
and sometimesиногда they don't eatесть them, it's just spitefulзлобный.
162
605000
3000
Иногда они не едят их,
это просто их злоба.
10:33
And you know, the localsместные жители think it's terribleужасный behaviorповедение,
163
608000
5000
Местные жители считают,
это поведение ужасным,
10:38
it's just horribleкакой ужас watchingнаблюдение this happenслучаться, day after day.
164
613000
5000
просто страшно наблюдать,
как это происходит день за днём.
10:43
The poorбедные little MolasМолас comingприход in, gettingполучение rippedрваные to shredsклочья,
165
618000
3000
Бедные рыбки Мола, заплывая туда,
разрываются в клочья.
10:46
so we headглава down southюг, to SanСан - DiegoДиего.
166
621000
4000
Мы отправились на юг, в Сан-Диего.
10:50
Not so manyмногие CaliforniaКалифорния seaморе lionsльвы down there.
167
625000
2000
Там не так много
Калифорнийских морских львов.
10:52
And the MolasМолас there, you can find them with a spotterкорректировщик planeсамолет very easilyбез труда,
168
627000
3000
А рыбы Мола можно легко
найти с самолёта-разведчика.
10:55
and they like to hangвешать out underпод floatingплавающий raftsплоты of kelpламинария.
169
630000
3000
Им нравится болтаться
под дрейфующими «плотами» ламинарии.
10:58
And underпод those kelpsламинарии -- this is why the MolasМолас come there
170
633000
3000
Рыбы Мола заплывают под эти ламинарии,
11:01
because it's spaспа time for the MolasМолас there.
171
636000
4000
потому что для них это спа.
11:05
As soonскоро as they get underпод those raftsплоты of kelpламинария, the exfoliatingотслаивание cleanerочиститель fishрыба come.
172
640000
4000
Как только они попадают под «плоты»
ламинарий, приходят рыбы-чистильщики.
11:09
And they come and give the MolasМолас --
173
644000
2000
Они приходят, а рыбы Мола
11:11
you can see they strikeзабастовка this funnyвеселая little positionдолжность that saysговорит,
174
646000
3000
занимают смешную позу, которая говорит:
11:14
"I'm not threateningугрожающий, but I need a massageмассаж."
175
649000
2000
«Я не угрожаю, но мне нужен массаж».
11:16
(LaughterСмех)
176
651000
4000
(Смех)
11:20
And they'llони будут put theirих finsребра out and theirих eyesглаза go in the back of theirих headглава,
177
655000
4000
Они выставляют плавники,
закатывают глаза,
11:24
and the fishрыба come up and they just cleanчистый, cleanчистый, cleanчистый --
178
659000
4000
а рыбы подплывают
и чистят, чистят, чистят,
11:28
because the MolasМолас, you know, there's just a smorgasbordшведский стол of parasitesпаразиты.
179
663000
4000
потому что рыбы Мола —
настоящий шведский стол паразитов.
11:32
And it's alsoтакже a great placeместо to go down southюг
180
667000
2000
Юг — отличное место для путешествия,
11:34
because the water'sводы warmerгрелка, and the MolasМолас are kindсвоего рода of friendlyдружелюбный down there.
181
669000
4000
там вода теплее,
и рыбы Мола более дружелюбные.
11:38
I mean what other kindсвоего рода of fishрыба, if you approachподход it right,
182
673000
3000
Какая другая рыба, если к ней подплыть,
11:41
will say, "Okay, scratchцарапина me right there."
183
676000
2000
скажет: «Ладно, почеши меня вот тут».
11:43
You trulyдействительно can swimплавать up to a MolaМола -- they're very gentleнежный --
184
678000
3000
Можно подплывать к рыбе Мола,
они очень смирные.
11:46
and if you approachподход them right, you can give them a scratchцарапина and they enjoyнаслаждаться it.
185
681000
4000
Если к ним близко подплыть,
их можно почесать, им это нравится.
11:52
So we'veмы в alsoтакже taggedпомеченный one partчасть of the Pacificмиролюбивый;
186
687000
2000
Мы также метили
в одной части Тихого океана,
11:54
we'veмы в goneпрошло over to anotherдругой partчасть of the Pacificмиролюбивый,
187
689000
2000
затем перешли в другую часть Тихого океана
11:56
and we'veмы в taggedпомеченный in TaiwanТайвань, and we taggedпомеченный in JapanЯпония.
188
691000
3000
и сделали метки в Тайване и в Японии.
12:00
And over in these placesмест, the MolasМолас are caughtпойманный in setзадавать netsсети that lineлиния these countriesстраны.
189
695000
5000
В этих странах рыбы Мола попадают
в расставленные сети.
12:05
And they're not thrownвыброшены back as by-catchприлов, they're eatenсъеденный.
190
700000
3000
Их не отбрасывают назад,
как прилов, их едят.
12:08
We were servedслужил a nine-courseдевять блюд mealеда of MolaМола after we taggedпомеченный.
191
703000
4000
Нам подали девять блюд
из рыбы Мола после мечения.
12:13
Well, not the one we taggedпомеченный!
192
708000
2000
Не из той, что мы метили!
12:16
And everything from the kidneyпочка, to the testesяички, to the back boneкость,
193
711000
3000
Всё, от почек до яичек,
позвоночника,
12:19
to the finплавник muscleмускул to -- I think that ís prettyСимпатичная much the wholeвсе fishрыба -- is eatenсъеденный.
194
714000
7000
мышц плавников —
едят почти всю рыбу.
12:32
So the hardestтруднее всего partчасть of taggingмечение, now, is
195
727000
4000
Самая трудная часть в мечении это то,
12:36
after you put that tagтег on, you have to wait, monthsмесяцы.
196
731000
5000
что после маркировки
нужно ждать месяцы.
12:41
And you're just wonderingинтересно, oh, I hopeнадежда the fishрыба is safeбезопасно,
197
736000
4000
Вам любопытно:
«О, надеюсь, что рыба в безопасности,
12:45
I hopeнадежда, I hopeнадежда it's going to be ableв состоянии to actuallyна самом деле liveжить its life out
198
740000
4000
надеюсь, что она всё-таки
сможет жить своей жизнью,
12:49
duringв течение the courseкурс that the tagтег is recordingзапись.
199
744000
3000
пока бирка записывает».
12:52
The tagsтеги costСтоимость 3500 dollarsдолларов eachкаждый, and then satelliteспутник time is anotherдругой 500 dollarsдолларов,
200
747000
6000
Бирки стоят 3 500 долларов каждая,
а время спутника ещё 500 долларов.
12:58
so you're like, oh, I hopeнадежда the tagтег is okay.
201
753000
3000
Вы говорите: «Хоть бы с биркой
всё было в порядке».
13:01
And so the waitingожидание is really the hardestтруднее всего partчасть.
202
756000
3000
Ожидание — это самая сложная часть.
13:04
I'm going to showпоказать you our latestпоследний datasetНабор данных.
203
759000
2000
Я покажу вам наши последние данные.
13:06
And it hasn'tне имеет been publishedопубликованный, so it's totallyполностью privyконфиденциальный informationИнформация just for TEDТЕД.
204
761000
5000
Они не были опубликованы,
это конфиденциальная информация для TED.
13:11
And in showingпоказ you this, you know, when we're looking at this dataданные,
205
766000
4000
Когда мы просматривали эти данные,
мы думали:
13:15
we're thinkingмышление, oh do these animalsживотные, do they crossпересекать the equatorэкватор?
206
770000
3000
«О, неужели эти животные
пересекают экватор?
13:18
Do they go from one sideбоковая сторона of the Pacificмиролюбивый to the other?
207
773000
2000
Плавают ли они от одной части
Тихого океана к другой?»
13:20
And we foundнайденный that they kindсвоего рода of are homebodiesдомоседы.
208
775000
4000
Мы обнаружили, что они домоседы.
13:25
They're not bigбольшой migratorsMigrators. This is theirих trackтрек:
209
780000
2000
Они не очень любят миграцию.
Вот их путь:
13:27
we deployedразвернутый the tagтег off of TokyoТокио, and the MolaМола in one monthмесяц
210
782000
4000
мы поставили бирки в Токио,
через месяц рыба Мола
13:31
kindсвоего рода of got into the Kuroshioтечение куросио CurrentТекущий off of JapanЯпония and foragedпромышляют there.
211
786000
5000
попала в японское течение Куросио
и добывала там корм.
13:36
And after four4 monthsмесяцы, wentотправился up, you know, off of the northсевер partчасть of JapanЯпония.
212
791000
4000
Через четыре месяца она поднялась
к югу от северной части Японии.
13:40
And that's kindсвоего рода of theirих home rangeассортимент.
213
795000
2000
Это их участок обитания.
13:42
Now that's importantважный, thoughхоть, because if there's a lot of fishingловит рыбу pressureдавление,
214
797000
4000
Это важно хотя бы потому,
что если есть опасность отлова,
13:46
that populationНаселение doesn't get replenishedпополняться.
215
801000
3000
популяция не будет пополняться.
13:49
So that's a very importantважный pieceкусок of dataданные.
216
804000
2000
Это очень важная информация.
13:51
But alsoтакже what's importantважный is that they're not slackerбездельник, lazyленивый fishрыба.
217
806000
6000
Но также важно то, что они
не бездельники, не ленивые рыбы.
13:57
They're superсупер industriousтрудолюбивая.
218
812000
2000
Они очень трудолюбивые.
13:59
And this is a day in the life of a MolaМола, and if we --
219
814000
3000
Это день из жизни рыбы Мола:
14:02
they're up and down, and up and down, and up and down, and up
220
817000
4000
они двигаются вверх и вниз,
вверх и вниз, вверх и вниз,
14:06
and up and down, up to 40 timesраз a day.
221
821000
2000
до 40 раз в день.
14:08
As the sunсолнце comesвыходит up, you see in the blueсиний, they startНачало theirих diveпогружение.
222
823000
5000
Как только всходит солнце,
они начинают погружение.
14:13
Down -- and as the sunсолнце getsполучает brighterярче they go a little deeperГлубже, little deeperГлубже.
223
828000
4000
Вниз — и, как только солнце
становится ярче, они заплывают глубже.
14:17
They plumbотвес the depthsглубины down to 600 metersметры, in temperaturesтемпература to one degreeстепень centigradeстоградусный,
224
832000
6000
Они проникают в глубину до 600 метров
при температуре до одного градуса Цельсия,
14:23
and this is why you see them on the surfaceповерхность -- it's so coldхолодно down there.
225
838000
4000
именно поэтому их видно
на поверхности — там так холодно.
14:27
They'veУ них есть got to come up, warmтепло, get that solarсолнечный powerмощность,
226
842000
2000
Им нужно подняться, согреться,
принять солнечную ванну,
14:29
and then plungeвляпаться back into the depthsглубины, and go up and down and up and down.
227
844000
3000
а затем окунуться назад вглубь
и двигаться вверх и вниз, вверх и вниз.
14:32
And they're hittingударять a layerслой down there; it's calledназывается the deepглубоко scatteringрассеяние layerслой --
228
847000
3000
Они достигают внизу слой,
называемый «глубинный рассеивающий слой»:
14:35
whichкоторый a wholeвсе varietyразнообразие of food'sпищевой in that layerслой.
229
850000
5000
в этом слое всё разнообразие пищи.
14:40
So ratherскорее than just beingявляющийся some sunbathingсолнечные ванны slackerбездельник,
230
855000
4000
Они вовсе не загорающие бездельники,
14:44
they're really very industriousтрудолюбивая fishрыба that danceтанец this wildдикий danceтанец
231
859000
3000
они очень трудолюбивые рыбы,
танцующие дикий танец
14:47
betweenмежду the surfaceповерхность and the bottomдно and throughчерез temperatureтемпература.
232
862000
5000
между поверхностью, дном и температурой.
14:52
We see the sameодна и та же patternшаблон -- now with these tagsтеги
233
867000
3000
Используя эти бирки,
14:55
we're seeingвидя a similarаналогичный patternшаблон for swordfishesswordfishes, mantaманта raysлучи, tunasтунцы,
234
870000
4000
мы имеем подобную схему для меч-рыб,
скатов манта, тунцов.
14:59
a realреальный three-dimensionalтрехмерный playиграть.
235
874000
3000
Это настоящая трёхмерная игра.
15:04
This is partчасть of a much largerбольше programпрограмма calledназывается the CensusПерепись of Marineморской Life,
236
879000
3000
Это часть гораздо большей программы
«Перепись морской жизни»,
15:07
where they're going to be taggingмечение all over the worldМир
237
882000
3000
где будут метить животных во всём мире,
15:10
and the Mola'sМол-х going to enterвойти into that.
238
885000
2000
и рыба Мола будет входить в неё.
15:12
And what's excitingзахватывающе -- you all travelпутешествовать, and you know
239
887000
3000
Что интересно, вы все знаете,
что в путешествии
15:15
the bestЛучший thing about travelingпутешествие is to be ableв состоянии to find the localsместные жители,
240
890000
3000
самое лучшее — вооружившись знаниями,
15:18
and to find the great placesмест by gettingполучение the localместный knowledgeзнание.
241
893000
3000
находить достопримечательности
и их обитателей.
15:21
Well now with the CensusПерепись of Marineморской Life, we'llЧто ж be ableв состоянии to sidleходить бочком up to all the localsместные жители
242
896000
4000
Благодаря «Переписи морской жизни»,
зная местность, мы доберёмся
15:25
and exploreисследовать 90 percentпроцент of our livingживой spaceпространство, with localместный knowledgeзнание.
243
900000
5000
до всех обитателей,
изучим 90% жизненного пространства.
15:30
It's never -- it's really never been a more excitingзахватывающе, or a vitalжизненно важно time, to be a biologistбиолог.
244
905000
6000
Никогда ещё работа биолога не была
столь захватывающей, жизненно важной.
15:36
WhichКоторый bringsприносит me to my last pointточка, and what I think is kindсвоего рода of the mostбольшинство funвесело.
245
911000
4000
Это подводит меня к последней мысли,
самой забавной.
15:40
I setзадавать up a websiteВеб-сайт because I was gettingполучение so manyмногие questionsвопросов about MolasМолас and sunfishСанфиш.
246
915000
8000
Я создала сайт, так как получала
много вопросов о рыбе Мола и рыбе-солнце.
15:48
And so I just figuredфигурный I'd have the questionsвопросов answeredответил,
247
923000
4000
Я полагала, что отвечу на вопросы
15:52
and I'd be ableв состоянии to thank my fundersфинансирующие, like Nationalнациональный Geographicгеографический and LindberghЛиндберг.
248
927000
4000
и смогу поблагодарить моих спонсоров,
таких как «National Geographic» и Линдберг.
15:56
But people would writeзаписывать into the siteсайт with all sortsвиды of,
249
931000
4000
Но люди присылали
16:00
all sortsвиды of storiesистории about these animalsживотные
250
935000
3000
всевозможные истории об этих животных,
16:03
and wantingжелая to help me get samplesобразцы for geneticгенетический analysisанализ.
251
938000
4000
желая помочь мне найти
образцы для генетического анализа.
16:07
And what I foundнайденный mostбольшинство excitingзахватывающе is that everyoneвсе had a sharedобщий --
252
942000
7000
Меня больше всего поразило,
что у всех была
16:14
a sharedобщий love and an interestинтерес in the oceansокеаны.
253
949000
3000
общая любовь и интерес к океанам.
16:17
I was gettingполучение reportsотчеты from Catholicкатолик nunsмонахини,
254
952000
4000
Я получала доклады от католических монахинь,
16:21
Jewishиудейский RabbisРаввины, Muslimsмусульмане, Christiansхристиане -- everybodyвсе writingписьмо in,
255
956000
5000
еврейских раввинов, мусульман,
христиан — все пишут,
16:26
unitedединый by theirих love of life.
256
961000
4000
объединённые любовью к жизни.
16:30
And to me that -- I don't think I could say it any better than the immortalбессмертный Bardбард himselfсам:
257
965000
6000
Думаю, я не смогла бы выразить это
лучше, чем сам Бессмертный Бард:
16:36
"One touchпотрогать of natureприрода makesмарки the wholeвсе worldМир kinродня."
258
971000
4000
«Общие переживания делают нас братьями».
16:40
And sure, it mayмай be just one bigбольшой oldстарый sillyглупый fishрыба, but it's helpingпомощь.
259
975000
4000
Конечно, это просто большая старая
глупая рыба, но она помогает.
16:44
If it's helpingпомощь to uniteобъединять the worldМир, I think it's definitelyопределенно the fishрыба of the futureбудущее.
260
979000
4000
Если она помогает объединить мир,
она определённо рыба будущего.
Translated by Viktoria Morgaleva
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tierney Thys - Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see.

Why you should listen

Marine biologist Tierney Thys has fallen head over heels for a big, goofy fish: the Mola mola, or giant ocean sunfish. In studying the mola -- where they go, what they eat, what eats them -- she's also hunting for clues to the behavior of all life in the open ocean. With their enormous, odd bodies, peaceful habits and lust for jellyfish, these giants can be key to understanding life in the open ocean. Thys and her team are tagging and tracking molas worldwide to learn about how they live, and how climate change may be affecting all ocean life.

Thys is a National Geographic Explorer with a passion for marine education. She was also past director of research at the Sea Studios Foundation, a team of scientists and filmmakers that makes media to raise awareness of environmental issues -- including the PBS series Strange Days on Planet Earth and targeted videos that influence policymakers and businesspeople. Sea Studios was also instrumental in helping eBay stop the trading of invasive species.

More profile about the speaker
Tierney Thys | Speaker | TED.com