ABOUT THE SPEAKER
Natalie Warne - Activist
Natalie Warne did not let being too young stop her from running a successful campaign for the Invisible Children project In this talk, she calls on young people everywhere not to let age stop them from changing the world.

Why you should listen

When she was 17, Natalie Warne learned about the Invisible Children Project -- a campaign to rescue Ugandan children from Joseph Kony’s child armies. As an intern for Invisible Children, she led a nation-wide campaign for the project.  She successfully got the campaign featured on the Oprah Winfrey show, a victory that dramatically raised the profile of the movement.  Natalie now works as a film editor in Los Angeles.

More profile about the speaker
Natalie Warne | Speaker | TED.com
TEDxTeen

Natalie Warne: Being young and making an impact

Filmed:
818,170 views

At 18, Natalie Warne’s work with the Invisible Children movement made her a hero for young activists. She uses her inspiring story to remind us that no one is too young to change the world. (Filmed at TEDxTeen.)
- Activist
Natalie Warne did not let being too young stop her from running a successful campaign for the Invisible Children project In this talk, she calls on young people everywhere not to let age stop them from changing the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My momМама is a strongсильный blackчерный womanженщина
0
640
3576
Моя мама — сильная женщина,
она афроамериканка,
00:16
who raisedподнятый her kidsДети to have
the sameодна и та же senseсмысл of strengthпрочность and prideгордость.
1
4240
3280
и мы, её дети, выросли с тем же
чувством своей силы, своей гордости.
00:20
This spiritдух was epitomizedвоплощенный
by a singleОдин wallстена
2
8400
2256
Этот дух был выражен
на одной-единственной стене
00:22
in our smallмаленький, two-bedroomдве спальни apartmentквартира
on the Southюг SideБоковая сторона of ChicagoЧикаго.
3
10680
3456
в нашей маленькой
трёхкомнатной квартирке на юге Чикаго.
00:26
Two picturesкартинки hungвисела proudlyгордо:
4
14160
1256
Это были две фотографии:
00:27
one larger-than-lifeбольше чем жизнь photoФото
of my siblingsбратья и сестры and I
5
15440
3096
одна огромная фотография
меня и моих братьев и сестёр,
00:30
and the other a pictureкартина of my momМама
6
18560
1856
а на другой фотографии моя мама
00:32
at 12 yearsлет oldстарый
7
20440
1216
в 12 лет
00:33
staringсмотреть into the eyesглаза
of Drдоктор. MartinМартин LutherЛютер Kingкороль, Jrмладший.
8
21680
2720
стоит и смотрит в глаза
Мартина Лютера Кинга младшего.
00:37
When I was youngerмоложе,
I used to standстоять on my tippy-toesнеустойчивый пальцы,
9
25880
2936
В детстве я вставала на цыпочки,
00:40
stareглазеть at that pictureкартина,
10
28840
1256
вглядывалась в это фото,
00:42
closeЗакрыть my eyesглаза tightlyплотно,
and just pretendделать вид that it was me
11
30120
2575
а потом закрывала глаза и представляла,
00:44
gazingглядя up at the man who revolutionizedреволюция
the Civilгражданского Rightsправа Movementдвижение,
12
32720
3816
что это я смотрю на человека, ставшего
центром движения за гражданские права,
человека, прошедшего по Вашингтону
00:48
who marchedмаршировали on WashingtonВашингтон
and who transformedтрансформировали a generationпоколение
13
36560
2776
и изменившего целое поколение
своей речью «У меня есть мечта».
00:51
by his wordsслова, "I have a dreamмечта."
14
39360
1480
00:53
But I did get to meetвстретить him.
15
41760
1616
И я действительно встретилась.
00:55
Now, obviouslyочевидно, I didn't meetвстретить Drдоктор. Kingкороль,
16
43400
1896
Разумеется, не с самим Кингом,
но я встретилась с Винсентом Хардингом.
00:57
but I metвстретил a man namedназванный Drдоктор. VincentВинсент Hardingзакалка.
17
45320
2080
Он работал вместе с Кингом с самого начала
01:00
He workedработал with Drдоктор. Kingкороль from day one
18
48080
1896
01:02
and even wroteписал some of his
mostбольшинство iconicпортретный speechesречи.
19
50000
2600
и даже написал некоторые
из его знаменитых речей.
01:05
You see, this was a really
importantважный momentмомент for me as a kidдитя,
20
53600
2856
Это стало для меня переломным моментом,
01:08
because it was the first time
that I realizedпонял
21
56480
2136
тогда я впервые осознала,
что Кинг был центром движения,
но дело не только в нём,
01:10
that it wasn'tне было just Drдоктор. Kingкороль
who led this revolutionреволюция,
22
58640
2496
01:13
but he was surroundedокруженный by a movementдвижение
madeсделал up of anonymousанонимный extraordinariesExtraordinaries.
23
61160
4359
его окружали безымянные
экстраординарные люди.
Безымянные экстраординарные люди,
01:19
Anonymousанонимное extraordinariesExtraordinaries are people
who work selflesslyсамоотверженно and vigorouslyэнергично
24
67320
3896
которые самоотверженно
и решительно работают за то, во что верят,
01:23
for what they believe in,
25
71240
1256
01:24
people who are motivatedмотивировано by convictionубеждение
and not recognitionпризнание.
26
72520
3176
люди, которые работают за идею,
а не за признание.
01:27
It tookвзял me a long time to realizeпонимать
the significanceзначение of this momentмомент,
27
75720
3136
Я поняла важность этого момента
далеко не сразу, а потом,
01:30
untilдо I was much olderстаршая.
28
78880
1256
став гораздо старше.
01:32
And like I said, I grewвырос up in ChicagoЧикаго.
29
80160
1856
Как я уже говорила, я росла в Чикаго.
01:34
I grewвырос up in a roughгрубый, poorбедные neighborhoodокрестности,
30
82040
2056
Я росла в плохом, бедном районе,
01:36
but it didn't really matterдело to me as kidдитя
31
84120
1976
но, будучи ребёнком, я этого не замечала,
01:38
because I literallyбуквально have
the mostбольшинство incredibleнеимоверный familyсемья in the worldМир.
32
86120
3096
потому что у меня поистине
самая замечательная семья в мире.
01:41
Two things that I did
struggleборьба with a lot
33
89240
2096
Только две вещи были для меня тяжелы,
01:43
growingрост up was one --
34
91360
1216
пока я росла.
Во-первых, мой отец болел
всё время, что я себя помню.
01:44
that my dadпапа has been sickбольной my wholeвсе life.
35
92600
2296
01:46
He suffersстрадает from Parkinson'sПаркинсона
and pancreatitisпанкреатит,
36
94920
2496
Он страдал от болезни Паркинсона
и панкреатита,
01:49
and as a kidдитя, it was so hardжесткий
for me to watch my heroгерой
37
97440
3296
и в детстве мне было очень тяжело
видеть своего героя
01:52
in so much painболь.
38
100760
1280
в таких страданиях.
01:54
And my other issueвопрос was with me.
39
102640
2336
Вторая сложность касалась меня самой.
01:57
I guessУгадай you could say
I had an identityидентичность crisisкризис.
40
105000
2200
Можно сказать, что у меня
был кризис личности.
Пока я была в средней школе,
мы переезжали четыре раза.
01:59
I had to moveпереехать four4 timesраз
duringв течение highвысокая schoolшкола,
41
107640
2096
02:01
and my freshmanпервокурсник yearгод I wentотправился
to an extremelyочень racistрасист highвысокая schoolшкола.
42
109760
3296
И в девятый класс я пошла
в очень расистскую среднюю школу.
02:05
KidsДети were so cruelжестокий.
43
113080
1376
Дети были очень жестоки.
02:06
They gaveдал us hateненавидеть lettersбуквы,
44
114480
1656
Они отправляли письма с угрозами,
02:08
wroteписал terribleужасный things on our lockersшкафчики
45
116160
1816
писали мерзкие вещи на наших шкафчиках
02:10
and because I'm biracialдве расы,
they would tell me,
46
118000
2136
и, я ведь из смешанной семьи,
говорили мне:
«Так нельзя. Выбирай,
либо ты чёрная, либо белая».
02:12
"You can't be bothи то и другое.
You have to chooseвыберите, blackчерный or whiteбелый."
47
120160
2656
И в итоге я не хотела быть
ни тем, ни другим.
02:14
And in the endконец
I just resentedвозмущало beingявляющийся eitherили.
48
122840
2216
02:17
And then all of a suddenвнезапно,
my seniorстаршая yearгод rollsроллы around, 2008,
49
125080
2856
И внезапно, в 2008,
в мой последний год в школе,
быть метисом, не принадлежать
к одной расе стало модным:
02:19
and beingявляющийся mixedсмешанный, beingявляющийся raciallyрасово
ambiguousдвусмысленный is this newновый coolкруто fadприхоть,
50
127960
2976
«ОК, Натали, теперь можешь полюбить себя.
Теперь ты симпатичная».
02:22
like, "NatalieНатали, now it's OK
for you to like you. You're prettyСимпатичная now."
51
130960
3216
02:26
I was over it. I was tiredустала of caringзаботливая
about what other people thought
52
134200
3216
Наплевать. Меня больше
не волновало, что думают другие,
я хотела просто поскорее
покончить с занятиями,
02:29
and I just wanted to hurryторопиться up,
53
137440
1616
02:31
go throughчерез my classesклассы,
whateverбез разницы schoolшкола I was going to be at nextследующий,
54
139080
3096
неважно в какой школе,
просто закончить школу.
02:34
and graduateвыпускник.
55
142200
1256
02:35
It wasn'tне было untilдо I was 17
56
143480
2096
Но вот в 17 лет
02:37
and I saw a filmфильм
calledназывается "Invisibleневидимый ChildrenДети"
57
145600
2096
я увидела фильм «Невидимые дети»,
02:39
that something happenedполучилось.
58
147720
2240
и во мне что-то изменилось.
02:43
Childребенок soldiersсолдаты,
59
151080
1656
Дети-солдаты,
02:44
childrenдети as youngмолодой as my nephewsплемянники
60
152760
2296
дети не старше моих племянников,
02:47
beingявляющийся abductedпохищена,
givenданный AK-AK-47s and forcedпринудительный to killубийство,
61
155080
4136
их похищают, дают в руки автомат
и заставляют убивать,
и не кого-то, нет, иногда заставляют
убивать собственных родителей,
02:51
not just anyoneкто угодно, but oftentimesчасто
forcedпринудительный to killубийство theirих ownсвоя parentsродители,
62
159240
3056
их собственных братьев и сестёр —
02:54
theirих ownсвоя siblingsбратья и сестры --
63
162320
1776
02:56
a rebelбунтарь armyармия committingсовершение massмасса murderубийство
for no politicalполитическая or religiousрелигиозная reasonпричина,
64
164120
4616
повстанческая армия массово убивает людей
не из политических или религиозных причин,
03:00
just because.
65
168760
1200
а просто так.
03:02
25 yearsлет.
66
170880
1520
25 лет.
03:05
25 yearsлет this conflictконфликт has been going on.
67
173080
2816
Этот конфликт продолжался 25 лет.
03:07
I'm 20 yearsлет oldстарый,
68
175920
1416
Мне 20 лет,
03:09
so that makesмарки this conflictконфликт
five5 yearsлет olderстаршая than me.
69
177360
2480
так что вооружённый конфликт
старше меня на пять лет.
03:12
One man,
70
180480
1936
Один-единственный мужчина,
03:14
one man with one charismaticхаризматический voiceголос,
71
182440
2616
мужчина с харизматичным голосом,
03:17
startedначал this wholeвсе thing.
72
185080
1576
всё началось из-за него.
03:18
His nameимя is JosephДжозеф KonyКони.
73
186680
1200
Его зовут Джозеф Кони.
03:21
When I saw this filmфильм, something happenedполучилось.
74
189680
1976
После этого фильма что-то изменилось.
Как будто что-то зрело внутри меня,
03:23
Something startedначал
kindсвоего рода of stirringперемешивание insideвнутри of me,
75
191680
2256
и я не могла до конца понять, что.
03:25
and I couldn'tне может identifyидентифицировать what it was.
76
193960
1736
Может быть, это была ярость или жалость,
03:27
I didn't know if it was rageярость,
if it was pityжалость,
77
195720
2136
может быть, чувство вины,
03:29
if I feltпочувствовал guiltyвиновный
because this was the first time
78
197880
2256
потому что тогда я впервые
узнала о 25-летней войне.
03:32
I'd heardуслышанным about a 25-year-long-летний долго warвойна.
79
200160
1680
03:34
I couldn'tне может even give it a nameимя.
80
202880
1536
Я не могла определить, что это.
03:36
All I knewзнал is that it kickedногами me off my assжопа
and I startedначал askingпросить questionsвопросов.
81
204440
2746
Я будто получила пинок под зад
и начала задавать вопросы.
03:39
What do I do? What can one 17-year-old-лет do?
82
207196
3620
Что я могу сделать?
Что может сделать 17-летняя девушка?
03:42
You've got to give me something.
83
210840
1524
Помогите мне найти дело.
03:44
And they gaveдал me something.
84
212880
1286
И мне помогли.
03:46
The foundersучредители and filmmakersСоздатели фильма
at Invisibleневидимый ChildrenДети told me
85
214800
2696
Создатели фильма «Невидимые дети»
рассказали мне,
03:49
that there was this billзаконопроект,
86
217520
1256
что есть законопроект,
03:50
that if we could
just get this billзаконопроект passedпрошло,
87
218800
2016
и если только его примут,
вот что будет: арестуют Джозефа Кони
03:52
it would do two things:
one, it would apprehendпредчувствовать JosephДжозеф KonyКони
88
220840
2776
и верховное командование повстанцев,
03:55
and the topВверх commandersкомандиры in his rebelбунтарь armyармия,
89
223640
1976
а ещё выделят средства
на восстановление регионов,
03:57
and two, it would provideпредоставлять fundingфинансирование
for the recoveryвосстановление of these regionsрайоны
90
225640
3176
04:00
that had been devastatedопустошенный
by 25 yearsлет of warвойна.
91
228840
2096
опустошённых 25-ю годами войны.
04:02
And I was like, doneсделанный. Let me at it.
92
230960
1696
Я поняла: да, я хочу этим заняться,
04:04
I swearклянусь I will do whateverбез разницы I can
to make this happenслучаться.
93
232680
2480
обещаю, я сделаю всё возможное,
чтобы достичь этого.
04:07
So myselfсебя and 99 other
idealisticидеалистический 18- to 20-year-olds-летний дети
94
235800
4296
Так я и 99 других 18–20-летних идеалистов
04:12
hoppedпрыгал on a planeсамолет to internинтерн
in SanСан - DiegoДиего with Invisibleневидимый ChildrenДети.
95
240120
3080
сели на самолёт до Сан-Диего,
чтобы заняться волонтёрством.
04:15
I was postponingотсрочка collegeколледж.
We weren'tне было gettingполучение paidоплаченный for this
96
243880
3216
Я отложила поступление в колледж.
Нам не оплачивали эту работу,
04:19
and you could call it irresponsibleбезответственный
or crazyпсих -- my parentsродители did.
97
247120
3176
может быть, это безответственно,
безумно, как считали мои родители.
04:22
But for us, it would have been
insaneненормальный not to go.
98
250320
3160
Но нам казалось невозможным не поехать.
04:26
We all feltпочувствовал this urgencyострая необходимость,
and we would do whateverбез разницы it tookвзял
99
254120
3255
Нам было необходимо сделать что-то,
и мы бы сделали что угодно,
04:29
to passпроходить this billзаконопроект.
100
257399
1721
чтобы этот законопроект прошёл.
04:31
So we were givenданный our first taskзадача.
101
259839
1857
И вот нам дали первое задание.
04:33
We were going to planплан an eventмероприятие calledназывается
the Rescueспасание of JosephДжозеф Kony'sКони Childребенок SoldiersСолдаты
102
261720
3776
Нужно было организовать мероприятие
«Спасение детей-солдат Джозефа Кони»:
04:37
where participantsучастники would come
in a hundredсто citiesгорода worldwideМировой
103
265520
3136
участники в ста городах по всему миру
04:40
and rallyралли in theirих cityгород centerцентр
104
268680
1456
собирались в центре города,
04:42
untilдо a celebrityзнаменитость or a politicalполитическая figureфигура
105
270160
2096
пока какая-нибудь знаменитость или политик
04:44
cameпришел and used theirих voiceголос
on behalfот имени of these childребенок soldiersсолдаты,
106
272280
2896
не вышли бы и не отдали свой голос
за этих детей-солдатов,
04:47
and at that pointточка eachкаждый cityгород was "rescuedспасенный."
107
275200
2200
тогда город считался «спасённым».
04:49
But the catchпоймать was, we weren'tне было
leavingуход the citiesгорода untilдо we were rescuedспасенный.
108
277840
3640
Фишка была в том, что мы не могли
покинуть город, пока он не был «спасён».
04:54
I was givenданный ChicagoЧикаго and nine9 other citiesгорода
109
282000
2176
Мне дали Чикаго и ещё девять городов,
04:56
and I told my bossesбоссы, I was like,
110
284200
1616
и я сказала своему начальству:
«Если нам нужны знаменитости,
может, пойти ва-банк?
04:57
"If we're going for big-nameименитых people,
why not go for the queenКоролева beeпчела? Right?
111
285840
3456
Как насчёт Опры Уинфри?»
05:01
Why not go for OprahОпра WinfreyУинфри?"
112
289320
1456
Они решили, что это слишком оптимистично,
но мы ведь пытались выйти за рамки.
05:02
They thought I was a little idealisticидеалистический,
but I mean, we were tryingпытаясь to think bigбольшой.
113
290800
3776
Мы уже решились на невозможное,
05:06
We were doing an impossibleневозможно thing,
114
294600
1656
так почему бы не целить ещё выше?
05:08
so why not try to reachдостичь
more impossibleневозможно things?
115
296280
2216
05:10
And so we had from Januaryянварь
to Aprilапрель to get this doneсделанный.
116
298520
2480
Мы должны были готовиться
с января по апрель.
05:14
This is the numberномер of hoursчасов
that I spentпотраченный on logisticsлогистика,
117
302480
3016
Вот столько часов я провела,
занимаясь логистикой,
05:17
from gettingполучение permitsразрешения
to rallyingсплочение participantsучастники
118
305520
2376
начиная с разрешений для мероприятия
05:19
and findingобнаружение venuesцентры.
119
307920
1520
и заканчивая выбором места.
05:23
This is the numberномер of timesраз
that I was rejectedотвергнуто
120
311000
2216
Вот столько раз я получила отказ
от агентов знаменитостей
или секретарей политиков.
05:25
by celebrities'Знаменитости agentsагенты
or politicians'политики secretariesсекретари.
121
313240
2640
05:30
That is amountколичество of moneyДеньги
that I spentпотраченный personallyлично
122
318160
2896
Вот столько лично я потратила
05:33
on Redкрасный Bullбык and DietДиета Cokeкоксовый
to stayоставаться awakeбодрствующий duringв течение this movementдвижение.
123
321080
2896
на энергетик Red Bull и колу,
чтобы не уснуть.
05:36
(LaughterСмех)
124
324000
1216
(Смех)
05:37
You can judgeсудья me if you want to.
125
325240
1560
Можете осуждать, если хотите.
05:39
That is my hospitalбольница billзаконопроект
from the kidneyпочка infectionинфекционное заболевание I got
126
327520
2856
Это счёт от больницы,
где пришлось лечить почки
05:42
from an overconsumptionчрезмерное потребление of caffeineкофеин
dueв связи to this eventмероприятие.
127
330400
3416
после чрезмерного употребления
кофеина во время мероприятия.
05:45
(LaughterСмех)
128
333840
1016
(Смех)
05:46
These were just some
of the ridiculousсмешной things that we did
129
334880
2696
Это далеко не все глупости,
на которые мы шли,
чтобы провести это мероприятие.
05:49
to try and pullвытащить this eventмероприятие off.
130
337600
1536
05:51
And so Aprilапрель 21 rollsроллы around
and the eventмероприятие beginsначинается.
131
339160
2736
И вот наступает 21 апреля, всё начинается.
05:53
A hundredсто citiesгорода around the worldМир.
They were beautifulкрасивая.
132
341920
2576
Сотня городов по всему миру.
Это было просто прекрасно.
05:56
SixШесть daysдней laterпозже, all the citiesгорода
were rescuedспасенный but one:
133
344520
3296
Через шесть дней спасли все города
за исключением одного:
05:59
ChicagoЧикаго.
134
347840
1576
Чикаго.
06:01
So we were waitingожидание in the cityгород.
135
349440
2376
И вот мы ждали в этом городе.
06:03
People startedначал comingприход
from all over the worldМир,
136
351840
2176
Начали приезжать люди со всего мира,
со всей страны, чтобы поддержать нас
06:06
all over the countryстрана to be reinforcementsподкрепление
137
354040
1953
и добавить свой голос к нашим.
06:08
and joinприсоединиться theirих voiceголос with oursнаш.
138
356017
1519
06:09
And finallyв конце концов, on Mayмай 1,
139
357560
1256
И вот наконец 1 мая
06:10
we wrappedзавернутый ourselvesсами around Oprah'sОпры studioстудия
140
358840
2296
мы полностью окружили студию Опры
06:13
and we got her attentionвнимание.
141
361160
1496
и смогли привлечь её внимание.
06:14
This is a clipклип from a filmфильм
calledназывается "TogetherВместе We Are FreeСвободно"
142
362680
2656
Это отрывок из фильма
«Вместе мы свободны»,
06:17
documentingдокументирование the rescueспасение eventмероприятие
and my attemptпопытка to get OprahОпра.
143
365360
2880
он показывает само событие
и мои попытки встретиться с Опрой.
(Видео) Опра Уинфри:
Когда я подъехала к офису,
06:22
(Videoвидео) OprahОпра WinfreyУинфри:
When I droveпоехали into the officeофис,
144
370560
2456
там была огромная — когда вы приехали,
снаружи была группа людей?
06:25
there was a giantгигант -- when you cameпришел in,
was there a groupгруппа outsideза пределами?
145
373040
3096
Толпа: Да.
06:28
CrowdТолпа: Yes.
146
376160
1216
ОУ: Люди с плакатами
просили меня выйти к ним
06:29
OWВЛ: HoldingДержа up signsзнаки
askingпросить if I would talk to them
147
377400
2416
всего на пять минут,
06:31
for just five5 minutesминут,
148
379840
1256
06:33
so I was happyсчастливый to do so.
149
381120
1936
что я с удовольствием и сделала.
06:35
And they are with a groupгруппа
calledназывается "Invisibleневидимый ChildrenДети,"
150
383080
3256
Это была группа под названием
«Невидимые дети»,
06:38
and I told this groupгруппа outsideза пределами
151
386360
1856
и я попросила их,
06:40
that I'd give them a minuteминут
to stateгосударство theirих caseдело.
152
388240
3336
чтобы они в паре слов
объяснили мне, в чём их цель.
06:43
Man: OprahОпра, thank you
so much for havingимеющий us.
153
391600
2776
Мужчина: Опра, большое спасибо,
что согласились поговорить.
06:46
BasicallyВ основном, these folksлюди out here
have seenвидели the storyистория of 30,000 childrenдети
154
394400
5656
Если коротко, эти люди
увидели фильм о 30 000 детей,
06:52
abductedпохищена by a rebelбунтарь leaderлидер
namedназванный JosephДжозеф KonyКони.
155
400080
3696
которых похитил лидер повстанцев
по имени Джозеф Кони.
06:55
And they're out here in solidarityсолидарность,
156
403800
1696
И они вышли сюда из солидарности
06:57
and they have been out here for sixшесть daysдней.
157
405520
3256
и оставались здесь шесть дней.
07:00
This startedначал 100,000 people worldwideМировой.
158
408800
2856
Движение начиналось
с 100 000 человек по всему миру.
07:03
Now it's down to 500 standingпостоянный strongсильный
159
411680
2736
Сейчас осталось только 500,
твёрдо стоящих на своём:
07:06
so that you can raiseповышение
the profileпрофиль of this issueвопрос
160
414440
2456
чтобы вы поддержали нас, чтобы мы смогли
07:08
and we can endконец the longest-runningдольше работает
warвойна in AfricaАфрика and rescueспасение those kidsДети
161
416920
4216
остановить самую долгую войну в Африке
и освободить тех детей,
07:13
that are childребенок soldiersсолдаты
still in Eastвосток AfricaАфрика.
162
421159
2536
детей-солдат в Восточной Африке.
07:15
OprahОпра, I have to say
this girlдевушка NatalieНатали here,
163
423720
2256
Опра, должен сказать,
вот эта девушка, Натали,
07:18
she's 18 yearsлет oldстарый.
164
426000
1256
ей 18 лет.
07:19
She was an internинтерн for us this yearгод,
165
427280
1696
Она — наш волонтёр в этом году,
07:21
and she said, "My one goalЦель
is to get OprahОпра."
166
429000
2736
она сказала: «Моя цель —
получить помощь Опры»
07:23
She had 2,000 people come out on Saturdayсуббота,
167
431760
2696
В субботу собралось 2 000 человек,
07:26
but it rainedдождь.
168
434480
1216
но пошёл дождь.
07:27
She stoodстоял here in the rainдождь with 50 people.
169
435720
2736
Она и ещё 50 человек
оставались здесь под дождём.
07:30
When they heardуслышанным she was here,
hundredsсотни startedначал comingприход.
170
438480
2856
Когда люди узнали, что она здесь,
то стали приходить сотнями.
07:33
People are here from MexicoМексика, AustraliaАвстралия.
171
441360
2016
Здесь есть люди из Мексики, Австралии.
07:35
Natalie'sНатали 18.
172
443400
1216
Натали 18 лет.
07:36
Don't think you're too youngмолодой.
173
444640
1576
Не думайте, что вы слишком молоды.
07:38
You can changeизменение the worldМир any day.
174
446240
1736
Вы всегда можете изменить мир.
07:40
StartНачало now.
175
448000
1216
Начинайте сегодня.
07:41
StartНачало todayCегодня.
176
449240
1216
Прямо сейчас.
07:42
(Cheersура)
177
450480
2480
(Аплодисменты)
07:47
Man: Was it worthстоимость it?
178
455960
1216
Мужчина: Оно того стоило?
07:49
CrowdТолпа: Yeah!
179
457200
2480
Толпа: Да!
07:53
NatalieНатали! NatalieНатали! NatalieНатали!
180
461240
4576
Натали! Натали! Натали!
07:57
(MusicМузыка)
181
465840
2840
(Музыка)
08:03
TogetherВместе we are freeсвободно!
TogetherВместе we are freeсвободно!
182
471640
3480
Вместе мы свободны!
Вместе мы свободны!
08:12
(ApplauseАплодисменты)
183
480480
4056
(Аплодисменты)
08:16
So you would think
that this is the momentмомент in my life,
184
484560
3016
Можно подумать, что это было
самым важным моментом в моей жизни,
08:19
the pinnacleвершина that
madeсделал me an extraordinaryнеобычайный.
185
487600
2440
венец всего, сделавший меня
экстраординарной.
08:22
And it was an awesomeздорово momentмомент.
186
490920
1416
Момент и правда потрясающий.
08:24
I mean, I was on topВверх of the worldМир.
187
492360
1656
Я была на вершине блаженства.
«Шоу Опры Уинфри» посмотрело 10 миллионов.
08:26
Ten10 millionмиллиона people
watchedсмотрели the "OprahОпра WinfreyУинфри ShowПоказать."
188
494040
2456
08:28
But looking back, that wasn'tне было it.
189
496520
1736
Но оглядываясь назад, скажу: не то.
Поймите меня правильно.
08:30
Don't get me wrongнеправильно.
190
498280
1216
Повторюсь, это было потрясающе.
08:31
Like I said, it was great momentмомент.
191
499520
1616
Моя страница на Facebook
за неделю приобрела бешеную популярность.
08:33
It madeсделал for a heckщеколда of a profileпрофиль pictureкартина
on Facebookfacebook for a weekнеделю.
192
501160
3096
08:36
(LaughterСмех)
193
504280
1216
(Смех)
08:37
But I had been extraordinaryнеобычайный all alongвдоль,
194
505520
2136
Но я всё это время была экстраординарной,
08:39
and I wasn'tне было aloneв одиночестве.
195
507680
1200
и не я одна.
08:41
You see, even thoughхоть
my storyистория was featuredпризнакам in this filmфильм,
196
509480
2655
И хотя про мою историю
даже сняли этот фильм,
я была лишь одной из ста волонтёров,
08:44
I was just one of a hundredсто internsинтерны
197
512159
1697
работавших в поте лица,
чтобы всё получилось.
08:45
who workedработал theirих tailsфрак off
to make this happenслучаться.
198
513880
2679
08:49
I'm up in the airвоздух,
199
517799
1216
Я высоко в воздухе,
но парень, на чьих плечах я сижу, —
08:51
but the guy that I'm sittingсидящий
on his shouldersплечи,
200
519039
2177
мой лучший друг.
08:53
he's my bestЛучший friendдруг.
201
521240
1216
Его имя — Йоханнес Оберман,
08:54
His nameимя is JohannesJohannes ObermanОберман
202
522480
1376
и он работал со мной в Чикаго
с самого первого дня.
08:55
and JohannesJohannes workedработал with me
from day one in ChicagoЧикаго,
203
523880
2456
У него было столько же работы,
столько же бессонных ночей.
08:58
just as long hoursчасов,
just as manyмногие sleeplessбессонный nightsночью as I did.
204
526360
2800
09:02
The girlдевушка on the right,
her name'sзовут BethanyБетани BylsmaБилсма.
205
530200
2496
Девочка справа, её зовут Бетани Байлсма.
09:04
BethanyБетани plannedпланируемый Newновый YorkЙорк Cityгород and BostonБостон,
206
532720
2056
Бетани работала с Нью-Йорком и Бостоном,
09:06
and they were seriouslyшутки в сторону
the mostбольшинство beautifulкрасивая eventsМероприятия that we heldРучной.
207
534800
3320
и их мероприятия были поистине
самыми красивыми из всех.
09:10
The girlдевушка on the left, her name'sзовут ColleenКоллин.
208
538640
1976
Девочка слева, её имя Коллин.
09:12
ColleenКоллин movedпереехал to MexicoМексика,
209
540640
2056
Коллин отправилась в Мексику,
09:14
movedпереехал, for threeтри monthsмесяцы,
210
542720
1536
поехала на три месяца,
09:16
to planплан five5 eventsМероприятия there,
211
544280
1616
работая над пятью мероприятиями,
09:17
only to be kickedногами out
the day before the eventsМероприятия
212
545920
2296
и за день до назначенного дня
09:20
because of the swineсвинья fluгрипп.
213
548240
1480
она заболела свиным гриппом.
09:22
And then there was this familyсемья.
214
550880
2216
И вот эта семья.
09:25
This familyсемья, they didn't
get to come to the rescueспасение.
215
553120
2416
Эта семья не смогла попасть
на мероприятие.
Они не смогли быть с нами,
09:27
They couldn'tне может make it out,
216
555560
1296
09:28
but they orderedприказал
a hundredсто boxesящики of pizzaпицца for us,
217
556880
2336
но они заказали нам сотню коробок пиццы,
09:31
deliveredдоставлен them to the cornerугол
of MichiganМичиган and RandolphРандольф
218
559240
2816
с доставкой на угол улиц
Мичиган и Рэндольф,
09:34
where we were all silentlyмолча protestingпротестуя.
219
562080
2056
где мы стояли в молчаливом протесте.
09:36
You see, it was people like this
doing whateverбез разницы they could,
220
564160
2776
Видите, дело в людях,
которые делали всё, что могли,
09:38
simultaneouslyодновременно, single-mindedlyцелеустремленно,
221
566960
2176
одновременно, упорно,
09:41
withoutбез a careзабота to who was watchingнаблюдение,
222
569160
1976
не заботясь о мнении других,
09:43
that madeсделал this happenслучаться.
223
571160
1696
благодаря им всё удалось.
09:44
It wasn'tне было about us gettingполучение on OprahОпра,
224
572880
1936
Главное не в том,
что мы добрались до Опры,
09:46
because when I got down
from theirих shouldersплечи,
225
574840
2136
потому что война не закончилась,
09:49
the warвойна hadn'tне имел endedзакончился.
226
577000
1456
едва я слезла с их плеч.
09:50
It was about that billзаконопроект.
227
578480
1256
Дело в законопроекте.
09:51
OprahОпра was just a checkpointконтрольно-пропускной пункт
on the way to that billзаконопроект.
228
579760
2456
Опра — одна из ступенек к принятию закона.
Главная цель — этот закон.
09:54
That billзаконопроект was the pointточка.
229
582240
1256
09:55
That billзаконопроект is what we had
our eyesглаза setзадавать on from day one.
230
583520
2536
Именно о нём мы думали,
планируя наши мероприятия.
Он должен был помочь остановить
самую долгую войну в Африке.
09:58
That was going to help us
endконец Africa'sАфрика longest-runningдольше работает warвойна.
231
586080
2776
10:00
And that is what broughtпривел
a hundredсто thousandтысяча people
232
588880
2656
И именно это и заставило
сто тысяч людей во всём мире
10:03
out to the rescueспасение eventмероприятие
from around the worldМир.
233
591560
2160
выйти и присоединиться к нам.
10:07
And it paidоплаченный off:
234
595120
1200
И оно того стоило:
10:09
10 daysдней after we were on OprahОпра,
235
597560
2656
Через 10 дней после встречи с Опрой
10:12
the billзаконопроект was introducedвведены into Congressконгресс.
236
600240
1960
законопроект поступил в Конгресс.
10:14
A yearгод after that, it got unanimouslyединогласно
237
602840
3451
И год спустя он был единогласно принят,
10:18
267 cosponsorsкоспонсорами in Congressконгресс.
238
606316
3540
за него проголосовали
267 членов конгресса.
10:21
And then one weekнеделю after that,
239
609903
1389
И ещё через неделю
10:24
Presidentпрезидент ObamaОбама signedподписанный our billзаконопроект into lawзакон.
240
612600
2056
закон был принят президентом Обамой.
10:26
(ApplauseАплодисменты)
241
614680
3640
(Аплодисменты)
10:34
And noneникто of us internsинтерны got to be there.
242
622920
2136
Никто из волонтёров не присутствовал.
10:37
We didn't get to be there in this momentмомент.
243
625080
1976
Мы не смогли присутствовать.
10:39
Our foundersучредители were there.
244
627080
1216
Но организаторы были там.
10:40
They're the guys
cheesingcheesing in the backgroundзадний план.
245
628320
2056
Это вот те ребята на заднем плане.
10:42
But that momentмомент right there
is what madeсделал all of it worthстоимость it.
246
630400
4336
Вот этот момент стоил всех наших усилий.
10:46
It's what a hundredсто thousandтысяча
anonymousанонимный extraordinariesExtraordinaries
247
634760
3336
Это то, ради чего сотня тысяч
анонимных экстраординарных людей
10:50
workedработал for so hardжесткий to make that happenслучаться.
248
638120
2600
так старательно трудились.
10:54
You know, the OprahОпра momentsмоменты,
249
642360
1496
Знаете, те мгновения с Опрой
10:55
they proveдоказывать that the supposedlyпредположительно
impossibleневозможно can be doneсделанный.
250
643880
3096
доказывают, что то,
что считают невозможным — реально.
Они вдохновляют нас, повышают уверенность.
10:59
They inspireвнушать us.
They boostувеличение our confidenceуверенность.
251
647000
2056
11:01
But the momentмомент isn't a movementдвижение.
252
649080
2296
Но один момент — ещё не всё движение.
11:03
Even a lot of those momentsмоменты
strungвзвинченный togetherвместе don't fuelтопливо a movementдвижение.
253
651400
3296
Даже несколько моментов,
связанных вместе, не создают движения.
11:06
What fuelsтопливо a movementдвижение are
the anonymousанонимный extraordinariesExtraordinaries behindза it.
254
654720
3360
Движение состоит из тех
анонимных экстраординарных людей.
11:10
You know, for me, what keptхранится me
pushingтолкая on throughчерез the rescueспасение
255
658960
2856
Лично мне помогала продолжать работу
мысль о тех детях-солдатах.
11:13
was the thought of those childребенок soldiersсолдаты.
256
661840
1936
Это стало моим личным делом.
Я смогла съездить в Африку.
11:15
It becameстал personalличный.
I was ableв состоянии to go to AfricaАфрика at one pointточка.
257
663800
2856
Встретила этих чудесных людей.
11:18
I metвстретил these incredibleнеимоверный people.
258
666680
1456
Некоторые мои друзья всю жизнь
не знали ничего, кроме этого конфликта,
11:20
I have friendsдрузья that have been
livingживой in this conflictконфликт theirих entireвсе life,
259
668160
3376
да, это было моё личное дело.
11:23
and it was personalличный to me.
260
671560
1416
11:25
But that doesn't have to be
what drivesдиски you.
261
673000
2080
Но это не то, что должно быть стимулом.
11:27
You know, you mayмай want
to be the nextследующий ShepardShepard FaireyFairey
262
675680
3136
Вы можете хотеть стать
новым Шепардом Фейри
11:30
or the nextследующий JKJK RowlingРоулинг
263
678840
2456
или следующей Джоан Роулинг,
11:33
or the nextследующий whoeverкто бы ни.
264
681320
1296
да кем угодно.
11:34
It doesn't matterдело, but whateverбез разницы you want,
265
682640
2176
Неважно, какова бы ни была цель,
11:36
chaseгнаться after it
with everything that you have --
266
684840
2576
идите ей навстречу,
делая всё, что в ваших силах —
11:39
not because of the fameизвестность or the fortuneсостояние,
267
687440
1896
не ради славы или состояния,
а просто потому что вы в это верите,
11:41
but solelyисключительно because
that's what you believe in,
268
689360
2176
от этого ваше сердце поёт.
11:43
because that's what makesмарки your heartсердце singпеть.
269
691560
2016
В этом всё дело.
11:45
That's what your danceтанец is.
270
693600
1240
11:48
That's what is going
to defineопределять our generationпоколение,
271
696360
2416
Это будет определяющей чертой
нашего поколения:
11:50
when we startНачало chasingпогоня and fightingборьба
after the things that we love
272
698800
3056
мы идём к цели, мы боремся
за то, что любим,
11:53
and that we want to fightборьба for.
273
701880
1456
за то, за что хотим бороться.
11:55
I caredуход too much in highвысокая schoolшкола
about what people thought about me.
274
703360
3176
В школе меня слишком волновало
то, что люди обо мне подумают.
11:58
That's what so awesomeздорово
about this conferenceконференция,
275
706560
2136
И этим восхитительна эта конференция:
12:00
is so manyмногие of you are so youngмолодой.
276
708720
1536
среди вас так много молодёжи.
12:02
Find that thing that inspiresокрыляет you
that you love, and just chaseгнаться after it.
277
710280
3476
Найдите то, что вдохновляет вас,
то, что вы любите, и следуйте за мечтой.
12:05
You know, fightборьба for that,
278
713770
1206
Да, боритесь за неё,
12:06
because that is what
is going to changeизменение this worldМир
279
714990
2346
потому что именно это и изменит мир
12:09
and that is what definesопределяет us.
280
717360
1576
и определяет нас.
12:10
DespiteНесмотря what people think,
281
718960
1336
Что бы ни думали люди,
12:12
my OprahОпра momentsмоменты,
my beingявляющийся on TEDТЕД, doesn't defineопределять me,
282
720320
3656
ни встреча с Опрой, ни участие в TED
не характеризуют меня как личность,
12:16
because if you were
to followследовать me home to LAЛуизиана,
283
724000
2096
потому что дома, в Лос-Анджелесе,
12:18
you would see me waitingожидание tablesтаблицы
and nannyingnannying to payплатить the billsбанкноты
284
726120
2896
я работаю официанткой и нянечкой,
чтобы оплатить счета
12:21
as I chaseгнаться after my dreamмечта
of becomingстановление a filmmakerкинорежиссер.
285
729040
2400
и приблизиться к своей мечте —
создавать фильмы.
12:24
In the smallмаленький, anonymousанонимный, monotonousмонотонный
286
732200
3296
И среди рутинных, анонимных,
монотонных дел,
12:27
every-single-dayкаждый один день actsакты,
287
735520
1736
повторяющихся каждый день,
12:29
I have to remindнапоминать myselfсебя
to be extraordinaryнеобычайный.
288
737280
2720
приходится напоминать себе
быть экстраординарной.
12:33
And believe me, when the doorдверь
is closedзакрыто and the camerasкамеры are off,
289
741160
3296
И, поверьте, когда двери закрыты
и камеры выключены,
12:36
it's toughжесткий.
290
744480
1656
бывает тяжко.
12:38
But if there's one thing
that I want to driveводить машину home to you,
291
746160
2736
Но я хочу оставить вас с одной мыслью,
12:40
one thing that I can say,
not just to you but to myselfсебя,
292
748920
2656
одну вещь, что я могу сказать
не просто вам, но и себе:
12:43
is that it is the actsакты
that make us extraordinaryнеобычайный,
293
751600
2496
экстраординарными
нас делают наши действия,
12:46
not the OprahОпра momentsмоменты. Thank you.
294
754120
2280
а не встречи с Опрой. Спасибо.
Translated by Ekaterina Shipatova
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Natalie Warne - Activist
Natalie Warne did not let being too young stop her from running a successful campaign for the Invisible Children project In this talk, she calls on young people everywhere not to let age stop them from changing the world.

Why you should listen

When she was 17, Natalie Warne learned about the Invisible Children Project -- a campaign to rescue Ugandan children from Joseph Kony’s child armies. As an intern for Invisible Children, she led a nation-wide campaign for the project.  She successfully got the campaign featured on the Oprah Winfrey show, a victory that dramatically raised the profile of the movement.  Natalie now works as a film editor in Los Angeles.

More profile about the speaker
Natalie Warne | Speaker | TED.com