ABOUT THE SPEAKER
Danny Hillis - Computer theorist
Inventor, scientist, author, engineer -- over his broad career, Danny Hillis has turned his ever-searching brain on an array of subjects, with surprising results.

Why you should listen

Danny Hillis is an inventor, scientist, author and engineer. While completing his doctorate at MIT, he pioneered the concept of parallel computers that is now the basis for graphics processors and cloud computing. He holds more than 300 US patents, covering parallel computers, disk arrays, forgery prevention methods, various electronic and mechanical devices, and the pinch-to-zoom display interface. He has recently been working on problems in medicine as well. He is also the designer of a 10,000-year mechanical clock, and he gave a TED Talk in 1994 that is practically prophetic. Throughout his career, Hillis has worked at places like Disney, and now MIT and Applied Invention, always looking for the next fascinating problem.

More profile about the speaker
Danny Hillis | Speaker | TED.com
TED1994

Danny Hillis: Back to the future (of 1994)

Денни Хиллис: Назад в будущее (образца 1994-го)

Filmed:
686,810 views

Из глубины архивов TED, Денни Хиллис объясняет занимательную теорию того, как и почему ускоряется технологическое развитие, связывая это с теорией эволюции. Метод презентации может выглядеть немного устаревшим, но его идеи уместны и в наше время.
- Computer theorist
Inventor, scientist, author, engineer -- over his broad career, Danny Hillis has turned his ever-searching brain on an array of subjects, with surprising results. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Because I usuallyкак правило take the roleроль
0
0
3000
Я всегда стараюсь объяснить людям,
00:18
of tryingпытаясь to explainобъяснять to people
1
3000
2000
насколько удивительны новые технологии,
00:20
how wonderfulзамечательно the newновый technologiesтехнологии
2
5000
3000
которые появляются
00:23
that are comingприход alongвдоль are going to be,
3
8000
2000
или появятся в будущем,
00:25
and I thought that, sinceпоскольку I was amongсреди friendsдрузья here,
4
10000
3000
и так как я нахожусь здесь в кругу друзей,
00:28
I would tell you what I really think
5
13000
4000
я хочу рассказать, что я действительно думаю,
00:32
and try to look back and try to understandПонимаю
6
17000
2000
и оглянуться в прошлое, чтобы понять
00:34
what is really going on here
7
19000
3000
эти потрясающие скачки в развитии технологий,
00:37
with these amazingудивительно jumpsскачки in technologyтехнологии
8
22000
5000
которые происходят так быстро,
00:42
that seemказаться so fastбыстро that we can barelyедва keep on topВверх of it.
9
27000
3000
что мы едва поспеваем за ними.
00:45
So I'm going to startНачало out
10
30000
2000
Я хочу начать с демонстрации
00:47
by showingпоказ just one very boringскучный technologyтехнологии slideгорка.
11
32000
3000
скучного слайда о технологиях.
00:50
And then, so if you can just turnочередь on the slideгорка that's on.
12
35000
3000
Не могли бы вы поставить слайд.
00:56
This is just a randomслучайный slideгорка
13
41000
2000
Это случайно выбранный слайд
00:58
that I pickedвыбрал out of my fileфайл.
14
43000
2000
из моих файлов.
01:00
What I want to showпоказать you is not so much the detailsДетали of the slideгорка,
15
45000
3000
Я хочу обратить ваше внимание не на детали слайда,
01:03
but the generalГенеральная formформа of it.
16
48000
2000
а скорее на его общую форму.
01:05
This happensпроисходит to be a slideгорка of some analysisанализ that we were doing
17
50000
3000
На слайде представлен анализ сравнения
01:08
about the powerмощность of RISCRISC microprocessorsмикропроцессоры
18
53000
3000
мощности микропроцессора RISC
01:11
versusпротив the powerмощность of localместный areaплощадь networksсети.
19
56000
3000
с мощностью локальной сети.
01:14
And the interestingинтересно thing about it
20
59000
2000
Интересная деталь на этом графике
01:16
is that this slideгорка,
21
61000
2000
это то, что он выглядит,
01:18
like so manyмногие technologyтехнологии slidesслайды that we're used to,
22
63000
3000
как и многие другие, описывающие технологии,
01:21
is a sortСортировать of a straightПрямо lineлиния
23
66000
2000
это прямая линия
01:23
on a semi-logполулогарифмический curveкривая.
24
68000
2000
на полулогарифмической кривой.
01:25
In other wordsслова, everyкаждый stepшаг here
25
70000
2000
Другими словами,
01:27
representsпредставляет an orderзаказ of magnitudeвеличина
26
72000
2000
с каждым делением
01:29
in performanceпредставление scaleмасштаб.
27
74000
2000
производительность увеличивается.
01:31
And this is a newновый thing
28
76000
2000
Новинкой является то,
01:33
that we talk about technologyтехнологии
29
78000
2000
что мы описываем развитие технологии
01:35
on semi-logполулогарифмический curvesкривые.
30
80000
2000
полулогарифмической кривой.
01:37
Something really weirdстранный is going on here.
31
82000
2000
Происходит что-то очень странное.
01:39
And that's basicallyв основном what I'm going to be talkingговорящий about.
32
84000
3000
Об этом я и хочу поговорить.
01:42
So, if you could bringприносить up the lightsогни.
33
87000
3000
Не могли бы вы посветить здесь,
01:47
If you could bringприносить up the lightsогни higherвыше,
34
92000
2000
не могли бы вы поднять луч света выше,
01:49
because I'm just going to use a pieceкусок of paperбумага here.
35
94000
3000
я собираюсь воспользоваться этим листком бумаги.
01:52
Now why do we drawпривлечь technologyтехнологии curvesкривые
36
97000
2000
Почему мы изображаем развитие технологий
01:54
in semi-logполулогарифмический curvesкривые?
37
99000
2000
с помощью полулогарифмической кривой?
01:56
Well the answerответ is, if I drewДрю it on a normalнормальный curveкривая
38
101000
3000
Отвечаю, если я нарисую нормальную кривую,
01:59
where, let's say, this is yearsлет,
39
104000
2000
на которой это, предположим года,
02:01
this is time of some sortСортировать,
40
106000
2000
это время, а здесь единицы,
02:03
and this is whateverбез разницы measureизмерение of the technologyтехнологии
41
108000
3000
в которых мы измеряем развитие технологий,
02:06
that I'm tryingпытаясь to graphграфик,
42
111000
3000
которое я пытаюсь изобразить,
02:09
the graphsдиаграммы look sortСортировать of sillyглупый.
43
114000
3000
то график будет выглядеть довольно нелепо.
02:12
They sortСортировать of go like this.
44
117000
3000
Он будет выглядеть примерно так.
02:15
And they don't tell us much.
45
120000
3000
И он толком ничего не объясняет.
02:18
Now if I graphграфик, for instanceпример,
46
123000
3000
Но если бы я попытался изобразить
02:21
some other technologyтехнологии, say transportationтранспорт technologyтехнологии,
47
126000
2000
какие-нибудь другие технологии, например, транспортные,
02:23
on a semi-logполулогарифмический curveкривая,
48
128000
2000
на полулогарифмической кривой,
02:25
it would look very stupidглупый, it would look like a flatквартира lineлиния.
49
130000
3000
то график был бы ещё хуже, он бы выглядел как прямая.
02:28
But when something like this happensпроисходит,
50
133000
2000
Но когда происходит такое,
02:30
things are qualitativelyкачественно changingизменения.
51
135000
2000
возникают качественные перемены.
02:32
So if transportationтранспорт technologyтехнологии
52
137000
2000
Если бы транспортные технологии
02:34
was movingперемещение alongвдоль as fastбыстро as microprocessorмикропроцессор technologyтехнологии,
53
139000
3000
развивались так же быстро, как и микропроцессорные,
02:37
then the day after tomorrowзавтра,
54
142000
2000
то послезавтра
02:39
I would be ableв состоянии to get in a taxiтакси cabтакси
55
144000
2000
я бы смог поймать такси
02:41
and be in TokyoТокио in 30 secondsсекунд.
56
146000
2000
и добраться до Токио за 30 секунд.
02:43
It's not movingперемещение like that.
57
148000
2000
Но этого не происходит.
02:45
And there's nothing precedentedпрецедентов
58
150000
2000
В истории нет примеров подобного
02:47
in the historyистория of technologyтехнологии developmentразвитие
59
152000
2000
самоускоряющегося развития технологий,
02:49
of this kindсвоего рода of self-feedingсамоподача growthрост
60
154000
2000
когда скорость процесса с годами
02:51
where you go by ordersзаказы of magnitudeвеличина everyкаждый fewмало yearsлет.
61
156000
3000
становится всё быстрее.
02:54
Now the questionвопрос that I'd like to askпросить is,
62
159000
3000
Обратимся к вопросу, который я хочу задать.
02:57
if you look at these exponentialэкспоненциальный curvesкривые,
63
162000
3000
Экспоненциальные кривые
03:00
they don't go on foreverнавсегда.
64
165000
3000
не длятся до бесконечности.
03:03
Things just can't possiblyвозможно keep changingизменения
65
168000
3000
Перемены не могут продолжать
03:06
as fastбыстро as they are.
66
171000
2000
происходить так же быстро.
03:08
One of two things is going to happenслучаться.
67
173000
3000
Должно произойти одно из двух.
03:11
EitherИли it's going to turnочередь into a sortСортировать of classicalклассический S-curveS-образная кривая like this,
68
176000
4000
Или кривая перейдёт в такую S-образную,
03:15
untilдо something totallyполностью differentдругой comesвыходит alongвдоль,
69
180000
4000
пока не произойдёт что-то совершенно новое
03:19
or maybe it's going to do this.
70
184000
2000
или она изменится таким образом.
03:21
That's about all it can do.
71
186000
2000
Это все, что может произойти.
03:23
Now I'm an optimistоптимист,
72
188000
2000
Я оптимист и считаю,
03:25
so I sortСортировать of think it's probablyвероятно going to do something like that.
73
190000
3000
что произойдёт это.
03:28
If so, that meansозначает that what we're in the middleсредний of right now
74
193000
3000
Тогда это означает, что мы находимся
03:31
is a transitionпереход.
75
196000
2000
в переходном периоде.
03:33
We're sortСортировать of on this lineлиния
76
198000
2000
Мы на этой линии в переходе от того,
03:35
in a transitionпереход from the way the worldМир used to be
77
200000
2000
каким мир был раньше,
03:37
to some newновый way that the worldМир is.
78
202000
3000
к тому, каким мир является сейчас.
03:40
And so what I'm tryingпытаясь to askпросить, what I've been askingпросить myselfсебя,
79
205000
3000
Вопрос, который я хочу задать и то, о чем я спрашивал себя,
03:43
is what's this newновый way that the worldМир is?
80
208000
3000
каким мир является сейчас?
03:46
What's that newновый stateгосударство that the worldМир is headingзаголовок towardк?
81
211000
3000
В какую сторону он меняется?
03:49
Because the transitionпереход seemsкажется very, very confusingзапутанным
82
214000
3000
Потому что переходный период сбивает с толку,
03:52
when we're right in the middleсредний of it.
83
217000
2000
когда ты находишься в самом его центре.
03:54
Now when I was a kidдитя growingрост up,
84
219000
3000
Когда я был ребёнком,
03:57
the futureбудущее was kindсвоего рода of the yearгод 2000,
85
222000
3000
для меня будущее было 2000-м годом
04:00
and people used to talk about what would happenслучаться in the yearгод 2000.
86
225000
4000
и люди говорили о том, что произойдёт в 2000-м году.
04:04
Now here'sвот a conferenceконференция
87
229000
2000
Теперь мы на конференции,
04:06
in whichкоторый people talk about the futureбудущее,
88
231000
2000
на которой люди говорят о будущем,
04:08
and you noticeуведомление that the futureбудущее is still at about the yearгод 2000.
89
233000
3000
и, заметьте, будущее это всё ещё 2000 год.
04:11
It's about as farдалеко as we go out.
90
236000
2000
Это самое отдалённое время, которое только бывает.
04:13
So in other wordsслова, the futureбудущее has kindсвоего рода of been shrinkingсокращение
91
238000
3000
Другими словами,
04:16
one yearгод perв yearгод
92
241000
3000
на протяжении всей моей жизни
04:19
for my wholeвсе lifetimeпродолжительность жизни.
93
244000
3000
будущее сокращается из года в год.
04:22
Now I think that the reasonпричина
94
247000
2000
Я считаю, что причина в том,
04:24
is because we all feel
95
249000
2000
что мы осознаем,
04:26
that something'sчто-то happeningпроисходит there.
96
251000
2000
что что-то происходит.
04:28
That transitionпереход is happeningпроисходит. We can all senseсмысл it.
97
253000
2000
Происходит переходный момент. Мы всё это замечаем.
04:30
And we know that it just doesn't make too much senseсмысл
98
255000
2000
Мы знаем, что не имеет смысла
04:32
to think out 30, 50 yearsлет
99
257000
2000
заглядывать в будущее на 30, 50 лет вперёд,
04:34
because everything'sвсе в going to be so differentдругой
100
259000
3000
потому что все будет настолько другим,
04:37
that a simpleпросто extrapolationэкстраполяция of what we're doing
101
262000
2000
что простая экстраполяция того,
04:39
just doesn't make any senseсмысл at all.
102
264000
3000
что происходит сейчас, просто не сработает.
04:42
So what I would like to talk about
103
267000
2000
Я хочу поговорить о том,
04:44
is what that could be,
104
269000
2000
что происходит,
04:46
what that transitionпереход could be that we're going throughчерез.
105
271000
3000
чем является этот переходный момент.
04:49
Now in orderзаказ to do that
106
274000
3000
Для этого мне нужно будет рассказать
04:52
I'm going to have to talk about a bunchгроздь of stuffматериал
107
277000
2000
о многих вещах,
04:54
that really has nothing to do
108
279000
2000
не имеющих отношения к технологиям
04:56
with technologyтехнологии and computersкомпьютеры.
109
281000
2000
и компьютерам.
04:58
Because I think the only way to understandПонимаю this
110
283000
2000
На мой взгляд, единственный способ понять происходящее,
05:00
is to really stepшаг back
111
285000
2000
это вернуться назад во времени
05:02
and take a long time scaleмасштаб look at things.
112
287000
2000
и взглянуть на ситуацию оттуда.
05:04
So the time scaleмасштаб that I would like to look at this on
113
289000
3000
Я хочу вернуться назад во времени
05:07
is the time scaleмасштаб of life on EarthЗемля.
114
292000
3000
к моменту появления жизни на Земле.
05:13
So I think this pictureкартина makesмарки senseсмысл
115
298000
2000
Мне кажется, что картина приобретёт смысл,
05:15
if you look at it a fewмало billionмиллиард yearsлет at a time.
116
300000
4000
если взглянуть на неё в масштабе миллиардов лет.
05:19
So if you go back
117
304000
2000
2,5 миллиарда лет назад
05:21
about two and a halfполовина billionмиллиард yearsлет,
118
306000
2000
Земля была вот такой величины,
05:23
the EarthЗемля was this bigбольшой, sterileстерильный hunkломоть of rockкамень
119
308000
3000
стерильный булыжник с большим количеством
05:26
with a lot of chemicalsхимикалии floatingплавающий around on it.
120
311000
3000
химических элементов вокруг него.
05:29
And if you look at the way
121
314000
2000
И если мы взглянем на то,
05:31
that the chemicalsхимикалии got organizedорганизованная,
122
316000
2000
как соединялись химические элементы,
05:33
we beginначать to get a prettyСимпатичная good ideaидея of how they do it.
123
318000
3000
мы сможем понять, как им это удалось.
05:36
And I think that there's theoriesтеории that are beginningначало to understandПонимаю
124
321000
3000
Существуют теории, которые объясняют,
05:39
about how it startedначал with RNAРНК,
125
324000
2000
как все образовалось, начиная с РНК,
05:41
but I'm going to tell a sortСортировать of simpleпросто storyистория of it,
126
326000
3000
но я расскажу вам упрощённую версию.
05:44
whichкоторый is that, at that time,
127
329000
2000
Существовали маленькие
05:46
there were little dropsкапли of oilмасло floatingплавающий around
128
331000
3000
масляные капельки
05:49
with all kindsвиды of differentдругой recipesрецепты of chemicalsхимикалии in them.
129
334000
3000
с разнообразными наборами химических элементов.
05:52
And some of those dropsкапли of oilмасло
130
337000
2000
Состав некоторых из них
05:54
had a particularконкретный combinationсочетание of chemicalsхимикалии in them
131
339000
2000
позволял им присоединиться
05:56
whichкоторый causedвызванный them to incorporateинкорпорировать chemicalsхимикалии from the outsideза пределами
132
341000
3000
к элементам извне,
05:59
and growрасти the dropsкапли of oilмасло.
133
344000
3000
образовывая капельку большего размера.
06:02
And those that were like that
134
347000
2000
Подобные масляные капельки
06:04
startedначал to splitТрещина and divideделить.
135
349000
2000
росли и делились.
06:06
And those were the mostбольшинство primitiveпримитивный formsформы of cellsячейки in a senseсмысл,
136
351000
3000
Это были самые простейшие виды клеток
06:09
those little dropsкапли of oilмасло.
137
354000
2000
в виде масляных клеток.
06:11
But now those dropsкапли of oilмасло weren'tне было really aliveв живых, as we say it now,
138
356000
3000
Но эти капельки не были живыми, как нам представляется это сейчас,
06:14
because everyкаждый one of them
139
359000
2000
потому что каждая из них являлась
06:16
was a little randomслучайный recipeрецепт of chemicalsхимикалии.
140
361000
2000
случайным набором химических элементов.
06:18
And everyкаждый time it dividedразделенный,
141
363000
2000
И каждый раз, когда они делились,
06:20
they got sortСортировать of unequalнеравный divisionделение
142
365000
3000
элементы распределялись
06:23
of the chemicalsхимикалии withinв them.
143
368000
2000
не равномерно.
06:25
And so everyкаждый dropпадение was a little bitнемного differentдругой.
144
370000
3000
Таким образом, капли отличались друг от друга.
06:28
In factфакт, the dropsкапли that were differentдругой in a way
145
373000
2000
Эти отличия позволили им
06:30
that causedвызванный them to be better
146
375000
2000
присоединиться к элементам извне,
06:32
at incorporatingвключения chemicalsхимикалии around them,
147
377000
2000
и капельки росли, присоединяли
06:34
grewвырос more and incorporatedвключенный more chemicalsхимикалии and dividedразделенный more.
148
379000
3000
большее количество элементов и снова делились.
06:37
So those tendedкак правило, to liveжить longerдольше,
149
382000
2000
Те клетки, которые жили дольше,
06:39
get expressedвыраженный more.
150
384000
3000
больше размножались.
06:42
Now that's sortСортировать of just a very simpleпросто
151
387000
3000
Эта форма жизни была простой
06:45
chemicalхимическая formформа of life,
152
390000
2000
с точки зрения химии,
06:47
but when things got interestingинтересно
153
392000
3000
потом наступил момент гораздо интереснее,
06:50
was when these dropsкапли
154
395000
2000
когда капельки научились
06:52
learnedнаучился a trickтрюк about abstractionабстракция.
155
397000
3000
приёму извлечения информации.
06:55
Somehowкак-то by waysпути that we don't quiteдовольно understandПонимаю,
156
400000
3000
Каким-то образом, мы точно не знаем как,
06:58
these little dropsкапли learnedнаучился to writeзаписывать down informationИнформация.
157
403000
3000
эти капельки научились записывать информацию.
07:01
They learnedнаучился to recordзапись the informationИнформация
158
406000
2000
Они научились записывать
07:03
that was the recipeрецепт of the cellклетка
159
408000
2000
состав клетки
07:05
ontoна a particularконкретный kindсвоего рода of chemicalхимическая
160
410000
2000
на химическом соединении ДНК.
07:07
calledназывается DNAДНК.
161
412000
2000
Другими словами,
07:09
So in other wordsслова, they workedработал out,
162
414000
2000
случайным способом эволюции
07:11
in this mindlessбессмысленный sortСортировать of evolutionaryэволюционный way,
163
416000
3000
они постигли запись, которая позволила им
07:14
a formформа of writingписьмо that let them writeзаписывать down what they were,
164
419000
3000
зафиксировать, кем они были,
07:17
so that that way of writingписьмо it down could get copiedскопированный.
165
422000
3000
и эта форма записи могла быть впоследствии скопирована.
07:20
The amazingудивительно thing is that that way of writingписьмо
166
425000
3000
Удивительным фактом является то,
07:23
seemsкажется to have stayedостались steadyнеуклонный
167
428000
2000
что данный способ записи остался неизменным
07:25
sinceпоскольку it evolvedэволюционировали two and a halfполовина billionмиллиард yearsлет agoтому назад.
168
430000
2000
с тех пор как был создан 2,5 миллиарда лет назад.
07:27
In factфакт the recipeрецепт for us, our genesгены,
169
432000
3000
И состав наших собственных генов
07:30
is exactlyв точку that sameодна и та же codeкод and that sameодна и та же way of writingписьмо.
170
435000
3000
описан точно таким же способом и кодом.
07:33
In factфакт, everyкаждый livingживой creatureсущество is writtenнаписано
171
438000
3000
Все живые организмы записаны тем же набором
07:36
in exactlyв точку the sameодна и та же setзадавать of lettersбуквы and the sameодна и та же codeкод.
172
441000
2000
букв и с использованием этого же кода.
07:38
In factфакт, one of the things that I did
173
443000
2000
Шутки ради я сделал кое-что.
07:40
just for amusementразвлечение purposesцели
174
445000
2000
Мы можем делать
07:42
is we can now writeзаписывать things in this codeкод.
175
447000
2000
записи с помощью этого кода.
07:44
And I've got here a little 100 microgramsмикрограмм of whiteбелый powderпорошок,
176
449000
6000
И вот здесь у меня сто микрограмм белого порошка,
07:50
whichкоторый I try not to let the securityбезопасность people see at airportsаэропорты.
177
455000
4000
который, я надеюсь, не найдут охранники в аэропорту.
07:54
(LaughterСмех)
178
459000
2000
(Смех)
07:56
But this has in it --
179
461000
2000
Это порошок, который я создал,
07:58
what I did is I tookвзял this codeкод --
180
463000
2000
используя код.
08:00
the codeкод has standardстандарт lettersбуквы that we use for symbolizingсимволизирующий it --
181
465000
3000
Этот код состоит из определённых букв, которые являются символами.
08:03
and I wroteписал my businessбизнес cardкарта ontoна a pieceкусок of DNAДНК
182
468000
3000
Я записал мою визитку на кусочек ДНК
08:06
and amplifiedусиливается it 10 to the 22 timesраз.
183
471000
3000
и размножил её от 10 до 22 раз.
08:09
So if anyoneкто угодно would like a hundredсто millionмиллиона copiesкопии of my businessбизнес cardкарта,
184
474000
3000
Если кому-то нужно примерно 100 миллионов копий моей визитки,
08:12
I have plentyмного for everyoneвсе in the roomкомната,
185
477000
2000
у меня есть достаточно для всех в зале,
08:14
and, in factфакт, everyoneвсе in the worldМир,
186
479000
2000
и даже для всех в мире,
08:16
and it's right here.
187
481000
3000
и всё это находится здесь.
08:19
(LaughterСмех)
188
484000
5000
(Смех)
08:26
If I had really been a egotistэготист,
189
491000
2000
Если бы я был эгоцентристом,
08:28
I would have put it into a virusвирус and releasedвыпущенный it in the roomкомната.
190
493000
3000
я бы сделал запись на вирусе и распространил бы его в зале.
08:31
(LaughterСмех)
191
496000
5000
(Смех)
08:39
So what was the nextследующий stepшаг?
192
504000
2000
Какой же следующий шаг?
08:41
WritingПисьмо down the DNAДНК was an interestingинтересно stepшаг.
193
506000
2000
Запись на ДНК была интересным шагом.
08:43
And that causedвызванный these cellsячейки --
194
508000
2000
И клеточки были довольны
08:45
that keptхранится them happyсчастливый for anotherдругой billionмиллиард yearsлет.
195
510000
2000
и счастливы ещё миллиард лет.
08:47
But then there was anotherдругой really interestingинтересно stepшаг
196
512000
2000
Но потом был другой интересный момент,
08:49
where things becameстал completelyполностью differentдругой,
197
514000
3000
когда всё стало совсем другим,
08:52
whichкоторый is these cellsячейки startedначал exchangingобмена and communicatingсвязь informationИнформация,
198
517000
3000
это произошло, когда клетки начали обмен информацией.
08:55
so that they beganначал to get communitiesсообщества of cellsячейки.
199
520000
2000
Они образовали сообщества клеток.
08:57
I don't know if you know this,
200
522000
2000
Я не знаю, в курсе ли вы,
08:59
but bacteriaбактерии can actuallyна самом деле exchangeобмен DNAДНК.
201
524000
2000
что бактерии могут обмениваться ДНК.
09:01
Now that's why, for instanceпример,
202
526000
2000
Именно поэтому возникла
09:03
antibioticантибиотик resistanceсопротивление has evolvedэволюционировали.
203
528000
2000
сопротивляемость антибиотикам.
09:05
Some bacteriaбактерии figuredфигурный out how to stayоставаться away from penicillinпенициллин,
204
530000
3000
Некоторые бактерии научились держаться подальше от пенициллина
09:08
and it wentотправился around sortСортировать of creatingсоздание its little DNAДНК informationИнформация
205
533000
3000
и распространили ДНК с этой информацией
09:11
with other bacteriaбактерии,
206
536000
2000
между другими бактериями.
09:13
and now we have a lot of bacteriaбактерии that are resistantрезистентный to penicillinпенициллин,
207
538000
3000
Сейчас существуют бактерии, устойчивые к пенициллину,
09:16
because bacteriaбактерии communicateобщаться.
208
541000
2000
потому что бактерии общаются между собой.
09:18
Now what this communicationсвязь allowedпозволил
209
543000
2000
Такое общение способствовало
09:20
was communitiesсообщества to formформа
210
545000
2000
созданию однородных сообществ,
09:22
that, in some senseсмысл, were in the sameодна и та же boatлодка togetherвместе;
211
547000
2000
они взаимодействовали между собой.
09:24
they were synergisticсинергистический.
212
549000
2000
Они либо выживали,
09:26
So they survivedпереживший
213
551000
2000
либо погибали
09:28
or they failedне смогли togetherвместе,
214
553000
2000
все вместе.
09:30
whichкоторый meansозначает that if a communityсообщество was very successfulуспешный,
215
555000
2000
Это означает, что если сообщество
09:32
all the individualsиндивидуумы in that communityсообщество
216
557000
2000
процветало, его участники
09:34
were repeatedповторный more
217
559000
2000
воспроизводились
09:36
and they were favoredблагоприятствования by evolutionэволюция.
218
561000
3000
и эволюционировали.
09:39
Now the transitionпереход pointточка happenedполучилось
219
564000
2000
Переходный момент настал,
09:41
when these communitiesсообщества got so closeЗакрыть
220
566000
2000
когда эти сообщества приблизились
09:43
that, in factфакт, they got togetherвместе
221
568000
2000
друг к другу, они объединились
09:45
and decidedприняли решение to writeзаписывать down the wholeвсе recipeрецепт for the communityсообщество
222
570000
3000
и решили записать состав сообщества
09:48
togetherвместе on one stringстрока of DNAДНК.
223
573000
3000
на одной цепочке ДНК.
09:51
And so the nextследующий stageсцена that's interestingинтересно in life
224
576000
2000
Следующее интересное событие
09:53
tookвзял about anotherдругой billionмиллиард yearsлет.
225
578000
2000
произошло ещё через миллиард лет.
09:55
And at that stageсцена,
226
580000
2000
На этой стадии появились
09:57
we have multi-cellularмногоклеточные communitiesсообщества,
227
582000
2000
многоклеточные сообщества, состоящие
09:59
communitiesсообщества of lots of differentдругой typesтипы of cellsячейки,
228
584000
2000
из большого количества клеток разного типа,
10:01
workingза работой togetherвместе as a singleОдин organismорганизм.
229
586000
2000
работающих как единый организм.
10:03
And in factфакт, we're suchтакие a multi-cellularмногоклеточные communityсообщество.
230
588000
3000
Мы являемся таким многоклеточным сообществом,
10:06
We have lots of cellsячейки
231
591000
2000
мы содержим множество клеток,
10:08
that are not out for themselvesсамих себя anymoreбольше не.
232
593000
2000
которые не живут просто сами по себе.
10:10
Your skinкожа cellклетка is really uselessбесполезный
233
595000
3000
Клетки кожи совершенно беспомощны
10:13
withoutбез a heartсердце cellклетка, muscleмускул cellклетка,
234
598000
2000
без клеток мозга, сердечных,
10:15
a brainголовной мозг cellклетка and so on.
235
600000
2000
мышечных клеток и так далее.
10:17
So these communitiesсообщества beganначал to evolveэволюционировать
236
602000
2000
Эти сообщества начали развиваться,
10:19
so that the interestingинтересно levelуровень on whichкоторый evolutionэволюция was takingпринятие placeместо
237
604000
3000
и следующим уровнем, на котором стала происходить эволюция,
10:22
was no longerдольше a cellклетка,
238
607000
2000
были эти сообщества,
10:24
but a communityсообщество whichкоторый we call an organismорганизм.
239
609000
3000
мы называем их организмы, а не просто клетки.
10:28
Now the nextследующий stepшаг that happenedполучилось
240
613000
2000
Следующий шаг произошёл
10:30
is withinв these communitiesсообщества.
241
615000
2000
внутри этих сообществ.
10:32
These communitiesсообщества of cellsячейки,
242
617000
2000
Эти сообщества клеток
10:34
again, beganначал to abstractАбстрактные informationИнформация.
243
619000
2000
начали извлекать информацию.
10:36
And they beganначал buildingздание very specialособый structuresсооружения
244
621000
3000
Они начали создавать структуры, единственной целью которых
10:39
that did nothing but processобработать informationИнформация withinв the communityсообщество.
245
624000
3000
была обработка информации внутри сообщества.
10:42
And those are the neuralнервный structuresсооружения.
246
627000
2000
Это нейронные структуры.
10:44
So neuronsнейроны are the informationИнформация processingобработка apparatusустройство
247
629000
3000
Нейроны — это инструменты для обработки информации,
10:47
that those communitiesсообщества of cellsячейки builtпостроен up.
248
632000
3000
созданные сообществом клеток.
10:50
And in factфакт, they beganначал to get specialistsспециалисты in the communityсообщество
249
635000
2000
Они начали создавать структуры,
10:52
and specialособый structuresсооружения
250
637000
2000
специализирующиеся на записи,
10:54
that were responsibleответственность for recordingзапись,
251
639000
2000
обработке, изучении
10:56
understandingпонимание, learningобучение informationИнформация.
252
641000
3000
информации.
10:59
And that was the brainsмозги and the nervousнервное systemсистема
253
644000
2000
Этой структурой являлись мозг
11:01
of those communitiesсообщества.
254
646000
2000
и нервная система сообщества.
11:03
And that gaveдал them an evolutionaryэволюционный advantageпреимущество.
255
648000
2000
Это дало им эволюционное преимущество,
11:05
Because at that pointточка,
256
650000
3000
потому что к тому моменту
11:08
an individualиндивидуальный --
257
653000
3000
обучение могло
11:11
learningобучение could happenслучаться
258
656000
2000
происходить в течение жизни
11:13
withinв the time spanпролет of a singleОдин organismорганизм,
259
658000
2000
индивидуального организма,
11:15
insteadвместо of over this evolutionaryэволюционный time spanпролет.
260
660000
3000
а не в ходе эволюции.
11:18
So an organismорганизм could, for instanceпример,
261
663000
2000
Например, организм мог научиться
11:20
learnучить not to eatесть a certainопределенный kindсвоего рода of fruitфрукты
262
665000
2000
не есть определённый сорт фруктов,
11:22
because it tastedвкус badПлохо and it got sickбольной last time it ateел it.
263
667000
4000
потому что они не вкусные и в прошлый раз после них организм болел.
11:26
That could happenслучаться withinв the lifetimeпродолжительность жизни of a singleОдин organismорганизм,
264
671000
3000
Навыки приобретали в течение жизни одного организма,
11:29
whereasв то время как before they'dони builtпостроен these specialособый informationИнформация processingобработка structuresсооружения,
265
674000
4000
а раньше это происходило в ходе эволюции
11:33
that would have had to be learnedнаучился evolutionarilyэволюционно
266
678000
2000
в течение сотен тысяч лет,
11:35
over hundredsсотни of thousandsтысячи of yearsлет
267
680000
3000
когда индивидуумы умирали
11:38
by the individualsиндивидуумы dyingумирающий off that ateел that kindсвоего рода of fruitфрукты.
268
683000
3000
после этого сорта фруктов.
11:41
So that nervousнервное systemсистема,
269
686000
2000
Организация нервной системы —
11:43
the factфакт that they builtпостроен these specialособый informationИнформация structuresсооружения,
270
688000
3000
специальной информационной структуры
11:46
tremendouslyчрезвычайно spedускоренный up the wholeвсе processобработать of evolutionэволюция.
271
691000
3000
позволило значительно ускорить процесс эволюции.
11:49
Because evolutionэволюция could now happenслучаться withinв an individualиндивидуальный.
272
694000
3000
Сейчас эволюция может происходить в рамках одного организма,
11:52
It could happenслучаться in learningобучение time scalesВесы.
273
697000
3000
это может происходить в масштабах времени обучения.
11:55
But then what happenedполучилось
274
700000
2000
Следующим шагом стало то,
11:57
was the individualsиндивидуумы workedработал out,
275
702000
2000
что организмы научились
11:59
of courseкурс, tricksтрюки of communicatingсвязь.
276
704000
2000
общаться между собой.
12:01
And for exampleпример,
277
706000
2000
И самая замысловатая версия,
12:03
the mostбольшинство sophisticatedутонченный versionверсия that we're awareзнать of is humanчеловек languageязык.
278
708000
3000
о которой мы знаем, это человеческий язык.
12:06
It's really a prettyСимпатичная amazingудивительно inventionизобретение if you think about it.
279
711000
3000
Это потрясающее изобретение, только представьте:
12:09
Here I have a very complicatedсложно, messyбеспорядочный,
280
714000
2000
в моей голове есть сложная
12:11
confusedсмущенный ideaидея in my headглава.
281
716000
3000
запутанная идея.
12:14
I'm sittingсидящий here makingизготовление gruntingхрюканье soundsзвуки basicallyв основном,
282
719000
3000
Я издаю странные звуки и надеюсь,
12:17
and hopefullyс надеждой constructingстроительство a similarаналогичный messyбеспорядочный, confusedсмущенный ideaидея in your headглава
283
722000
3000
создаю такие же сложные и запутанные подобно моим
12:20
that bearsмедведи some analogyаналогия to it.
284
725000
2000
идеи в вашей голове.
12:22
But we're takingпринятие something very complicatedсложно,
285
727000
2000
Мы берём что-то очень сложное,
12:24
turningпревращение it into soundзвук, sequencesпоследовательности of soundsзвуки,
286
729000
3000
превращаем это в ряд звуков
12:27
and producingпроизводства something very complicatedсложно in your brainголовной мозг.
287
732000
4000
и что-то сложное возникает в вашем мозгу.
12:31
So this allowsпозволяет us now
288
736000
2000
Это позволяет нам
12:33
to beginначать to startНачало functioningфункционирование
289
738000
2000
функционировать как
12:35
as a singleОдин organismорганизм.
290
740000
3000
самостоятельный организм.
12:38
And so, in factфакт, what we'veмы в doneсделанный
291
743000
3000
Мы как человечество
12:41
is we, humanityчеловечество,
292
746000
2000
начали извлекать
12:43
have startedначал abstractingабстрагируясь out.
293
748000
2000
информацию.
12:45
We're going throughчерез the sameодна и та же levelsуровни
294
750000
2000
Мы проходим через те же ступени,
12:47
that multi-cellularмногоклеточные organismsмикроорганизмы have goneпрошло throughчерез --
295
752000
2000
через которые прошли многоклеточные организмы —
12:49
abstractingабстрагируясь out our methodsметоды of recordingзапись,
296
754000
3000
усовершенствование методов записи,
12:52
presentingпредставление, processingобработка informationИнформация.
297
757000
2000
передачи, обработки информации.
12:54
So for exampleпример, the inventionизобретение of languageязык
298
759000
2000
Например, изобретение языка
12:56
was a tinyкрошечный stepшаг in that directionнаправление.
299
761000
3000
было маленьким шажочком в этом направлении.
12:59
Telephonyтелефония, computersкомпьютеры,
300
764000
2000
Телефоны, компьютеры,
13:01
videotapesвидеопленки, CD-ROMsCD-ROM and so on
301
766000
3000
видеокассеты, компакт-диски
13:04
are all our specializedспециализированный mechanismsмеханизмы
302
769000
2000
и прочие механизмы,
13:06
that we'veмы в now builtпостроен withinв our societyобщество
303
771000
2000
которые мы создаём
13:08
for handlingобращение that informationИнформация.
304
773000
2000
для сохранения информации.
13:10
And it all connectsподключает us togetherвместе
305
775000
3000
И это объединяет нас
13:13
into something
306
778000
2000
в нечто гораздо большее
13:15
that is much biggerбольше
307
780000
2000
и более быстрое,
13:17
and much fasterБыстрее
308
782000
2000
в нечто, что в отличие от того,
13:19
and ableв состоянии to evolveэволюционировать
309
784000
2000
чем мы были раньше,
13:21
than what we were before.
310
786000
2000
может эволюционировать.
13:23
So now, evolutionэволюция can take placeместо
311
788000
2000
Теперь процесс эволюции может протекать
13:25
on a scaleмасштаб of microsecondsмикросекунд.
312
790000
2000
за доли секунды.
13:27
And you saw Ty'sТая little evolutionaryэволюционный exampleпример
313
792000
2000
Вы видели пример моментальной эволюции Ти,
13:29
where he sortСортировать of did a little bitнемного of evolutionэволюция
314
794000
2000
когда он воспроизвёл фрагмент эволюции
13:31
on the Convolutionсвертка programпрограмма right before your eyesглаза.
315
796000
3000
в программе свёртки прямо на ваших глазах.
13:34
So now we'veмы в speededучащенное up the time scalesВесы onceодин раз again.
316
799000
3000
Мы снова ускорили ход времени.
13:37
So the first stepsмеры of the storyистория that I told you about
317
802000
2000
Первые несколько шагов, о которых я вам рассказал,
13:39
tookвзял a billionмиллиард yearsлет a pieceкусок.
318
804000
2000
произошли миллиарды лет назад.
13:41
And the nextследующий stepsмеры,
319
806000
2000
Последующие этапы,
13:43
like nervousнервное systemsсистемы and brainsмозги,
320
808000
2000
такие как появление нервной системы и мозга
13:45
tookвзял a fewмало hundredсто millionмиллиона yearsлет.
321
810000
2000
произошли в течение сотен миллионов лет.
13:47
Then the nextследующий stepsмеры, like languageязык and so on,
322
812000
3000
Следующие этапы, такие как появления речи,
13:50
tookвзял lessМеньше than a millionмиллиона yearsлет.
323
815000
2000
произошли в период времени меньше миллиона лет.
13:52
And these nextследующий stepsмеры, like electronicsэлектроника,
324
817000
2000
Следующие шаги, такие как появление электронного оборудования,
13:54
seemказаться to be takingпринятие only a fewмало decadesдесятилетия.
325
819000
2000
происходят в течение десятков лет.
13:56
The processобработать is feedingкормление on itselfсам
326
821000
2000
Этот процесс самоподпитывающийся
13:58
and becomingстановление, I guessУгадай, autocatalyticавтокаталитическая is the wordслово for it --
327
823000
3000
и становится автокаталитическим, что означает,
14:01
when something reinforcesАрматурные its rateставка of changeизменение.
328
826000
3000
что он ускоряет свой темп развития.
14:04
The more it changesизменения, the fasterБыстрее it changesизменения.
329
829000
3000
Чем больше перемен, тем быстрее это происходит.
14:07
And I think that that's what we're seeingвидя here in this explosionвзрыв of curveкривая.
330
832000
3000
Я считаю, что именно это мы видим на этом росте кривой.
14:10
We're seeingвидя this processобработать feedingкормление back on itselfсам.
331
835000
3000
Процесс ускоряет сам себя.
14:13
Now I designдизайн computersкомпьютеры for a livingживой,
332
838000
3000
На работе я проектирую компьютеры,
14:16
and I know that the mechanismsмеханизмы
333
841000
2000
и знаю, что механизмы,
14:18
that I use to designдизайн computersкомпьютеры
334
843000
3000
которые я использую,
14:21
would be impossibleневозможно
335
846000
2000
были бы невозможными
14:23
withoutбез recentнедавний advancesдостижения in computersкомпьютеры.
336
848000
2000
без недавних открытий в этой области.
14:25
So right now, what I do
337
850000
2000
Сейчас я программирую
14:27
is I designдизайн objectsобъекты at suchтакие complexityсложность
338
852000
3000
на таком сложном уровне,
14:30
that it's really impossibleневозможно for me to designдизайн them in the traditionalтрадиционный senseсмысл.
339
855000
3000
что невозможно было бы сделать это традиционными способами.
14:33
I don't know what everyкаждый transistorтранзистор in the connectionсоединение machineмашина does.
340
858000
4000
Я не знаю, что именно делает каждый транзистор,
14:37
There are billionsмиллиарды of them.
341
862000
2000
их миллиарды.
14:39
InsteadВместо, what I do
342
864000
2000
Вместо этого,
14:41
and what the designersдизайнеры at Thinkingмышление MachinesМашины do
343
866000
3000
я и другие разработчики в Thinking Machines,
14:44
is we think at some levelуровень of abstractionабстракция
344
869000
2000
создаём определённую идею
14:46
and then we handрука it to the machineмашина
345
871000
2000
и передаём её компьютерам,
14:48
and the machineмашина takes it beyondза what we could ever do,
346
873000
3000
после этого компьютеры обрабатывают её на таком уровне
14:51
much fartherдальше and fasterБыстрее than we could ever do.
347
876000
3000
и с такой скоростью, которая нам бы была не по силам.
14:54
And in factфакт, sometimesиногда it takes it by methodsметоды
348
879000
2000
И это делается способом, который мы
14:56
that we don't quiteдовольно even understandПонимаю.
349
881000
3000
не всегда до конца понимаем.
14:59
One methodметод that's particularlyв частности interestingинтересно
350
884000
2000
Один из этих способов особенно интересен
15:01
that I've been usingс помощью a lot latelyв последнее время
351
886000
3000
и я его очень часто использую,
15:04
is evolutionэволюция itselfсам.
352
889000
2000
это процесс эволюции.
15:06
So what we do
353
891000
2000
Мы закладываем процесс
15:08
is we put insideвнутри the machineмашина
354
893000
2000
эволюции в машину,
15:10
a processобработать of evolutionэволюция
355
895000
2000
и он происходит
15:12
that takes placeместо on the microsecondмикросекунда time scaleмасштаб.
356
897000
2000
в доли секунд.
15:14
So for exampleпример,
357
899000
2000
Например,
15:16
in the mostбольшинство extremeэкстремальный casesслучаи,
358
901000
2000
в самых экстремальных случаях
15:18
we can actuallyна самом деле evolveэволюционировать a programпрограмма
359
903000
2000
мы можем «эволюционировать» программу,
15:20
by startingначало out with randomслучайный sequencesпоследовательности of instructionsинструкции.
360
905000
4000
начав со случайного набора строк.
15:24
Say, "Computerкомпьютер, would you please make
361
909000
2000
И попросим: «Теперь, пожалуйста, компьютер
15:26
a hundredсто millionмиллиона randomслучайный sequencesпоследовательности of instructionsинструкции.
362
911000
3000
создай сто миллионов строк кода
15:29
Now would you please runбег all of those randomслучайный sequencesпоследовательности of instructionsинструкции,
363
914000
3000
прогони эти строки,
15:32
runбег all of those programsпрограммы,
364
917000
2000
прогони все программы, все и выбери те,
15:34
and pickвыбирать out the onesте, that cameпришел closestближайший to doing what I wanted."
365
919000
3000
которые наиболее похоже на то, что я хотел сделать».
15:37
So in other wordsслова, I defineопределять what I wanted.
366
922000
2000
Другими словами, я определяю, что хочу.
15:39
Let's say I want to sortСортировать numbersчисел,
367
924000
2000
Например, скажем, что нужно
15:41
as a simpleпросто exampleпример I've doneсделанный it with.
368
926000
2000
просто отсортировать числа.
15:43
So find the programsпрограммы that come closestближайший to sortingсортировка numbersчисел.
369
928000
3000
Найдём программу, которая будет делать это лучшим образом.
15:46
So of courseкурс, randomслучайный sequencesпоследовательности of instructionsинструкции
370
931000
3000
Конечно же, маловероятно, что случайный набор команд
15:49
are very unlikelyвряд ли to sortСортировать numbersчисел,
371
934000
2000
будет сортировать числа,
15:51
so noneникто of them will really do it.
372
936000
2000
так что ни одна программа не подойдёт.
15:53
But one of them, by luckвезение,
373
938000
2000
Но одна из них, по счастливой случайности
15:55
mayмай put two numbersчисел in the right orderзаказ.
374
940000
2000
сможет поставить два числа в правильном порядке.
15:57
And I say, "Computerкомпьютер,
375
942000
2000
И тогда я скажу: «Компьютер, возьми,
15:59
would you please now take the 10 percentпроцент
376
944000
3000
пожалуйста, 10% от этих случайных строк,
16:02
of those randomслучайный sequencesпоследовательности that did the bestЛучший jobработа.
377
947000
2000
которые отсортировали цифры лучшим образом.
16:04
SaveСохранить those. KillУбийство off the restотдых.
378
949000
2000
Сохранив их, уничтожь все остальные.
16:06
And now let's reproduceвоспроизводить
379
951000
2000
И теперь воспроизведи те,
16:08
the onesте, that sortedотсортированный numbersчисел the bestЛучший.
380
953000
2000
которые сортировали цифры самым лучшим образом.
16:10
And let's reproduceвоспроизводить them by a processобработать of recombinationрекомбинация
381
955000
3000
И воспроизведи их с помощью процесса
16:13
analogousаналогичный to sexсекс."
382
958000
2000
аналогичного сексу».
16:15
Take two programsпрограммы and they produceпроизводить childrenдети
383
960000
3000
Возьми 2 программы и сделай детей
16:18
by exchangingобмена theirих subroutinesподпрограммы,
384
963000
2000
с помощью обмена подпрограммами.
16:20
and the childrenдети inheritунаследовать the traitsчерты of the subroutinesподпрограммы of the two programsпрограммы.
385
965000
3000
Их дети унаследуют черты подпрограмм обоих.
16:23
So I've got now a newновый generationпоколение of programsпрограммы
386
968000
3000
Теперь у меня есть новое поколение программ,
16:26
that are producedпроизведенный by combinationsкомбинации
387
971000
2000
которые были получены объединением программ,
16:28
of the programsпрограммы that did a little bitнемного better jobработа.
388
973000
2000
которую делают свою работу чуточку лучше.
16:30
Say, "Please repeatповторение that processобработать."
389
975000
2000
Затем я прошу повторить.
16:32
ScoreГол them again.
390
977000
2000
Отсортируй их снова,
16:34
IntroduceВводить some mutationsмутации perhapsвозможно.
391
979000
2000
добавь мутацию
16:36
And try that again and do that for anotherдругой generationпоколение.
392
981000
3000
и проделай это вновь с новым поколением.
16:39
Well everyкаждый one of those generationsпоколения just takes a fewмало millisecondsмиллисекунды.
393
984000
3000
Каждое поколение появляется в доли секунд.
16:42
So I can do the equivalentэквивалент
394
987000
2000
Я могу проделать работу,
16:44
of millionsмиллионы of yearsлет of evolutionэволюция on that
395
989000
2000
равную миллионам лет эволюции
16:46
withinв the computerкомпьютер in a fewмало minutesминут,
396
991000
3000
в рамках своего компьютера в несколько минут,
16:49
or in the complicatedсложно casesслучаи, in a fewмало hoursчасов.
397
994000
2000
или в особо сложных случаях, за несколько часов.
16:51
At the endконец of that, I endконец up with programsпрограммы
398
996000
3000
И, в конце концов, у меня появляется программа,
16:54
that are absolutelyабсолютно perfectидеально at sortingсортировка numbersчисел.
399
999000
2000
которая максимально подходит для сортировки чисел.
16:56
In factфакт, they are programsпрограммы that are much more efficientэффективное
400
1001000
3000
Эти программы гораздо эффективнее тех,
16:59
than programsпрограммы I could have ever writtenнаписано by handрука.
401
1004000
2000
что могу написать я.
17:01
Now if I look at those programsпрограммы,
402
1006000
2000
Если взглянуть на них, я не смогу
17:03
I can't tell you how they work.
403
1008000
2000
объяснить, как они работают.
17:05
I've triedпытался looking at them and tellingговоря you how they work.
404
1010000
2000
Я пытался разобраться в них, чтобы рассказать вам,
17:07
They're obscureбезвестный, weirdстранный programsпрограммы.
405
1012000
2000
но они непонятные, очень запутанные.
17:09
But they do the jobработа.
406
1014000
2000
Но они делают всю работу,
17:11
And in factфакт, I know, I'm very confidentуверенная в себе that they do the jobработа
407
1016000
3000
и я знаю, я уверен, что они работают,
17:14
because they come from a lineлиния
408
1019000
2000
потому что они появились из строк
17:16
of hundredsсотни of thousandsтысячи of programsпрограммы that did the jobработа.
409
1021000
2000
сотен тысяч программ, которые работали.
17:18
In factфакт, theirих life dependedзависит on doing the jobработа.
410
1023000
3000
От того, как они работают, зависит их жизнь.
17:21
(LaughterСмех)
411
1026000
4000
(Смех)
17:26
I was ridingверховая езда in a 747
412
1031000
2000
Однажды я летел
17:28
with MarvinMarvin MinskyМински onceодин раз,
413
1033000
2000
на борту 747 с Марвином Мински.
17:30
and he pullsтянет out this cardкарта and saysговорит, "Oh look. Look at this.
414
1035000
3000
И он достал одну из брошюр и сказал: «Взгляни-ка на это,
17:33
It saysговорит, 'This'Эта planeсамолет has hundredsсотни of thousandsтысячи of tinyкрошечный partsчасти
415
1038000
4000
здесь написано, что это самолёт состоит из сотен тысяч маленьких деталей,
17:37
workingза работой togetherвместе to make you a safeбезопасно flightрейс.'
416
1042000
4000
которые работают вместе для обеспечения безопасности вашего перелёта.
17:41
Doesn't that make you feel confidentуверенная в себе?"
417
1046000
2000
Ну, как, ты чувствуешь себя безопаснее?»
17:43
(LaughterСмех)
418
1048000
2000
(Смех)
17:45
In factфакт, we know that the engineeringинжиниринг processобработать doesn't work very well
419
1050000
3000
Мы знаем, что при усложнении
17:48
when it getsполучает complicatedсложно.
420
1053000
2000
инженерный процесс не всегда работает очень хорошо.
17:50
So we're beginningначало to dependзависеть on computersкомпьютеры
421
1055000
2000
Поэтому мы начинаем полагаться на компьютеры,
17:52
to do a processобработать that's very differentдругой than engineeringинжиниринг.
422
1057000
4000
выполнять задачи за рамками инженерии.
17:56
And it letsДавайте us produceпроизводить things of much more complexityсложность
423
1061000
3000
И это позволяет нам сделать производить вещи гораздо более сложные,
17:59
than normalнормальный engineeringинжиниринг letsДавайте us produceпроизводить.
424
1064000
2000
чем то, что мы смогли бы сделать с помощью обычной инженерии.
18:01
And yetвсе же, we don't quiteдовольно understandПонимаю the optionsопции of it.
425
1066000
3000
И в то же время мы не совсем понимаем всех возможностей,
18:04
So in a senseсмысл, it's gettingполучение aheadвпереди of us.
426
1069000
2000
в каком-то смысле технологии обгоняют нас.
18:06
We're now usingс помощью those programsпрограммы
427
1071000
2000
Мы используем эти программы,
18:08
to make much fasterБыстрее computersкомпьютеры
428
1073000
2000
для создания более быстрых компьютеров,
18:10
so that we'llЧто ж be ableв состоянии to runбег this processобработать much fasterБыстрее.
429
1075000
3000
чтобы мы смогли прогонять эти процессы ещё быстрее.
18:13
So it's feedingкормление back on itselfсам.
430
1078000
3000
Этот процесс самоускоряется.
18:16
The thing is becomingстановление fasterБыстрее
431
1081000
2000
Всё ускоряется
18:18
and that's why I think it seemsкажется so confusingзапутанным.
432
1083000
2000
и это сбивает с толку.
18:20
Because all of these technologiesтехнологии are feedingкормление back on themselvesсамих себя.
433
1085000
3000
Технологии развиваются всё быстрее
18:23
We're takingпринятие off.
434
1088000
2000
и мы взлетаем.
18:25
And what we are is we're at a pointточка in time
435
1090000
3000
Мы находимся на стадии, аналогичной той,
18:28
whichкоторый is analogousаналогичный to when single-celledодноклеточный organismsмикроорганизмы
436
1093000
2000
когда одноклеточные организмы
18:30
were turningпревращение into multi-celledмногоклеточные organismsмикроорганизмы.
437
1095000
3000
превращались в многоклеточные.
18:33
So we're the amoebasамебы
438
1098000
2000
Мы амёбы и не можем понять,
18:35
and we can't quiteдовольно figureфигура out what the hellад this thing is we're creatingсоздание.
439
1100000
3000
в какой же организм мы объединяемся.
18:38
We're right at that pointточка of transitionпереход.
440
1103000
2000
Мы находимся в переходном моменте.
18:40
But I think that there really is something comingприход alongвдоль after us.
441
1105000
3000
Я думаю, что что-то грядёт нам на смену,
18:43
I think it's very haughtyнадменный of us
442
1108000
2000
и было бы очень самонадеянно считать,
18:45
to think that we're the endконец productпродукт of evolutionэволюция.
443
1110000
3000
что мы венец эволюции.
18:48
And I think all of us here
444
1113000
2000
Мы все являемся частью
18:50
are a partчасть of producingпроизводства
445
1115000
2000
создания чего-то нового.
18:52
whateverбез разницы that nextследующий thing is.
446
1117000
2000
Но вот подходит
18:54
So lunchобед is comingприход alongвдоль,
447
1119000
2000
время обеда
18:56
and I think I will stop at that pointточка,
448
1121000
2000
и я, пожалуй, тут остановлюсь,
18:58
before I get selectedвыбранный out.
449
1123000
2000
пока я не выпал из этого процесса.
19:00
(ApplauseАплодисменты)
450
1125000
3000
(Аплодисменты)
Translated by Aida Gata
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Danny Hillis - Computer theorist
Inventor, scientist, author, engineer -- over his broad career, Danny Hillis has turned his ever-searching brain on an array of subjects, with surprising results.

Why you should listen

Danny Hillis is an inventor, scientist, author and engineer. While completing his doctorate at MIT, he pioneered the concept of parallel computers that is now the basis for graphics processors and cloud computing. He holds more than 300 US patents, covering parallel computers, disk arrays, forgery prevention methods, various electronic and mechanical devices, and the pinch-to-zoom display interface. He has recently been working on problems in medicine as well. He is also the designer of a 10,000-year mechanical clock, and he gave a TED Talk in 1994 that is practically prophetic. Throughout his career, Hillis has worked at places like Disney, and now MIT and Applied Invention, always looking for the next fascinating problem.

More profile about the speaker
Danny Hillis | Speaker | TED.com