ABOUT THE SPEAKER
Stephen Coleman - Ethicist
Stephen Coleman studies applied ethics, particularly the ethics of military and police force, and their application to human rights.

Why you should listen
Dr. Stephen Cole­man is Senior Lec­turer in Ethics and Lead­er­ship and Vin­cent Fair­fax Foun­da­tion Fel­low in the School of Human­i­ties and Social Sci­ences, UNSW@ADFA.
 
Coleman works in a diverse range of areas in applied ethics, includ­ing mil­i­tary ethics, police ethics, med­ical ethics, and the prac­ti­cal appli­ca­tions of human rights. He has pub­lished and pre­sented in var­i­ous forms in Aus­tralia, the United States, the United King­dom, New Zealand and Hong Kong. He recently spent an aca­d­e­mic year as the Res­i­dent Fel­low at the Stock­dale Cen­ter for Eth­i­cal Lead­er­ship at the United States Naval Acad­emy, where he was part of a large research project exam­in­ing the eth­i­cal impli­ca­tions of var­i­ous new and devel­op­ing mil­i­tary tech­nolo­gies. This project helped to brief the Depart­ment of Defense, the US Con­gress and the White House on these issues.
 
He can also make bal­loon and origami ani­mals, jug­gle, breathe fire and ride a uni­cy­cle, though not all at the same time. 
More profile about the speaker
Stephen Coleman | Speaker | TED.com
TEDxCanberra

Stephen Coleman: Non-lethal weapons, a moral hazard?

Стивен Коулман: Оружие несмертельного действия и связанные с ним морально-этические проблемы

Filmed:
538,518 views

Всё чаще полиция и военные используют перцовые баллончики и электрошокеры, а также более необычные виды несмертельного оружия. Выступая на конференции TEDxCanberra, этик Стивен Коулман рассказывает о некоторых непредвиденных последствиях внедрения такого оружия и ставит перед нами ряд серьёзных вопросов.
- Ethicist
Stephen Coleman studies applied ethics, particularly the ethics of military and police force, and their application to human rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I want to talk to you about todayCегодня
0
0
2000
Сегодня я хочу рассказать вам
00:17
is some of the problemsпроблемы that the militaryвоенные of the Westernвестерн worldМир --
1
2000
4000
о некоторых проблемах, с которыми
сталкиваются вооружённые силы Запада —
00:21
AustraliaАвстралия, Unitedобъединенный Statesсостояния, U.K. and so on --
2
6000
3000
Австралии, США, Великобритании и так далее —
00:24
faceлицо in some of the deploymentsразвертывания
3
9000
2000
в процессе выполнения боевых заданий
00:26
that they're dealingдело with in the modernсовременное worldМир at this time.
4
11000
3000
в условиях современности.
00:29
If you think about the sortsвиды of things
5
14000
2000
Если вспомнить,
в каких конфликтах оказались
00:31
that we'veмы в sentпослал Australianавстралиец militaryвоенные personnelперсонал to in recentнедавний yearsлет,
6
16000
3000
в последнее время задействованы
вооружённые силы Австралии,
00:34
we'veмы в got obviousочевидный things like IraqИрак and AfghanistanАфганистан,
7
19000
3000
то на ум первыми
приходят Ирак и Афганистан —
00:37
but you've alsoтакже got things like Eastвосток TimorТимор
8
22000
2000
были, однако, операции
в Восточном Тиморе
00:39
and the SolomonСоломон Islandsострова and so on.
9
24000
2000
и на Соломоновых островах, и так далее.
00:41
And a lot of these deploymentsразвертывания
10
26000
2000
Причём многие из боевых заданий,
00:43
that we're actuallyна самом деле sendingотправка militaryвоенные personnelперсонал to these daysдней
11
28000
3000
на которые мы сегодня отправляем армию,
00:46
aren'tне traditionalтрадиционный warsвойны.
12
31000
2000
не являются войнами
в традиционном понимании.
00:48
In factфакт, a lot of the jobsработы
13
33000
2000
По большому счёту, большая часть того,
00:50
that we're askingпросить the militaryвоенные personnelперсонал to do in these situationsситуации
14
35000
3000
что во многих из этих ситуаций
требуют выполнить военных,
00:53
are onesте, that, in theirих ownсвоя countriesстраны, in AustraliaАвстралия, the Unitedобъединенный Statesсостояния and so on,
15
38000
3000
в родной стране этих солдат —
Австралии, США и так далее —
00:56
would actuallyна самом деле be doneсделанный by policeполиция officersофицеры.
16
41000
3000
находится в ведении полиции.
00:59
And so there's a bunchгроздь of problemsпроблемы that come up
17
44000
2000
Таким образом, военные в таких ситуациях
01:01
for militaryвоенные personnelперсонал in these situationsситуации,
18
46000
2000
сталкиваются с множеством проблем,
01:03
because they're doing things that they haven'tне really been trainedобученный for,
19
48000
3000
поскольку они выполняют задания,
к которым их не готовили,
01:06
and they're doing things
20
51000
2000
и занимаются тем,
01:08
that those who do them in theirих ownсвоя countriesстраны
21
53000
3000
к чему в их странах людей готовят
01:11
are trainedобученный very differentlyиначе for
22
56000
2000
совсем по-другому,
01:13
and equippedоборудованный very differentlyиначе for.
23
58000
2000
и обеспечивают другим снаряжением.
01:15
Now there's a bunchгроздь of reasonsпричины why
24
60000
2000
Существует множество причин,
01:17
we actuallyна самом деле do sendОтправить militaryвоенные personnelперсонал
25
62000
2000
по которым мы всё же
отправляем на такие задания
01:19
ratherскорее than policeполиция to do these jobsработы.
26
64000
2000
именно военных, а не полицию.
01:21
If AustraliaАвстралия had to sendОтправить a thousandтысяча people tomorrowзавтра
27
66000
3000
Если бы, к примеру,
Австралии понадобилось завтра
01:24
to Westзапад PapuaПапуа for exampleпример,
28
69000
2000
отправить 1 000 человек в Западное Папуа,
01:26
we don't have a thousandтысяча policeполиция officersофицеры hangingподвешивание around
29
71000
2000
мы бы не нашли столько
праздношатающихся полицейских,
01:28
that could just go tomorrowзавтра
30
73000
2000
которые могли бы взять
и завтра же уехать,
01:30
and we do have a thousandтысяча soldiersсолдаты that could go.
31
75000
2000
но у нас есть 1 000 солдат,
которые бы смогли.
01:32
So when we have to sendОтправить someoneкто то, we sendОтправить the militaryвоенные --
32
77000
3000
Поэтому когда нужно послать на место людей,
мы посылаем именно армию,
01:35
because they're there, they're availableдоступный
33
80000
2000
она готова, она здесь,
01:37
and, heckщеколда, they're used to going off and doing these things
34
82000
2000
и она, чёрт побери, привыкла срываться с места
и отправляться на подобные задания,
01:39
and livingживой by themselvesсамих себя
35
84000
2000
сами о себе заботиться,
01:41
and not havingимеющий all this extraдополнительный supportподдержка.
36
86000
2000
не получая никакой
дополнительной помощи.
01:43
So they are ableв состоянии to do it in that senseсмысл.
37
88000
2000
В этом смысле
они готовы к таким заданиям.
01:45
But they aren'tне trainedобученный in the sameодна и та же way that policeполиция officersофицеры are
38
90000
3000
Однако военных обучают
не так, как полицейских,
01:48
and they're certainlyбезусловно not equippedоборудованный in the sameодна и та же way policeполиция officersофицеры are.
39
93000
3000
и у них совершенно иное снаряжение.
01:51
And so this has raisedподнятый a bunchгроздь of problemsпроблемы for them
40
96000
2000
В результате подобное задание
01:53
when dealingдело with these sortsвиды of issuesвопросы.
41
98000
2000
ставит перед военными целый ряд проблем.
01:55
One particularконкретный thing that's come up
42
100000
2000
Одна из них,
01:57
that I am especiallyособенно interestedзаинтересованный in
43
102000
2000
на которую я хотел бы
обратить особое внимание,
01:59
is the questionвопрос of whetherбудь то,
44
104000
2000
заключается в том, нужно ли
02:01
when we're sendingотправка militaryвоенные personnelперсонал to do these sortsвиды of jobsработы,
45
106000
2000
предоставлять военным особое снаряжение,
02:03
we oughtдолжен to be equippingоснащение them differentlyиначе,
46
108000
2000
когда они отправляются
на подобные задания,
02:05
and in particularконкретный, whetherбудь то we oughtдолжен to be givingдающий them accessдоступ
47
110000
2000
и, в частности,
стоит ли давать им доступ
02:07
to some of the sortsвиды of non-lethalнесмертельного weaponsоружие that policeполиция have.
48
112000
3000
к некоторым видам оружия несмертельного действия (ОНД),
которые использует полиция.
02:10
Sinceпоскольку they're doing some of these sameодна и та же jobsработы,
49
115000
2000
Военные иногда отправляются
на аналогичные задания,
02:12
maybe they should have some of those things.
50
117000
2000
возможно, им необходимы
и аналогичное снаряжение.
02:14
And of courseкурс, there's a rangeассортимент of placesмест
51
119000
2000
Конечно, средства такого рода
02:16
where you'dвы бы think those things would be really usefulполезным.
52
121000
2000
могут оказаться полезны
при самых разных обстоятельствах.
02:18
So for exampleпример, when you've got militaryвоенные checkpointsконтрольно-пропускные пункты.
53
123000
3000
Например, на пограничных КПП,
02:21
If people are approachingприближается these checkpointsконтрольно-пропускные пункты
54
126000
2000
когда к ним приближаются люди,
02:23
and the militaryвоенные personnelперсонал there are unsureнеуверенный
55
128000
2000
в намерениях которых
02:25
whetherбудь то this person'sИндивидуальность человека hostileвраждебный or not.
56
130000
2000
военные не уверены.
02:27
Say this personчеловек approachingприближается here,
57
132000
2000
Вот, допустим, подходит человек.
02:29
and they say, "Well is this a suicideсамоубийство bomberбомбардировщик or not?
58
134000
2000
И военные спрашивают сами себя:
«Это террорист-смертник или нет?»
02:31
Have they got something hiddenскрытый underпод theirих clothingодежда? What's going to happenслучаться?"
59
136000
2000
«Спрятал ли он что-либо под одеждой?
Что произойдёт?»
02:33
They don't know whetherбудь то this person'sИндивидуальность человека hostileвраждебный or not.
60
138000
2000
Они не знают ничего о его намерениях.
02:35
If this personчеловек doesn't followследовать directionsнаправления,
61
140000
2000
Если этот человек
не будет следовать их указаниям,
02:37
then they mayмай endконец up shootingстрельба them
62
142000
2000
они его сначала застрелят,
02:39
and then find out afterwardпозже
63
144000
2000
и только после смогут установить,
02:41
eitherили, yes, we shotвыстрел the right personчеловек,
64
146000
2000
представлял ли он опасность
02:43
or, no, this was just an innocentневинный personчеловек
65
148000
2000
просто шёл мимо,
02:45
who didn't understandПонимаю what was going on.
66
150000
2000
даже не зная, что происходит вокруг.
02:47
So if they had non-lethalнесмертельного weaponsоружие
67
152000
2000
Имей военные
оружие несмертельного действия,
02:49
then they would say, "Well we can use them in that sortСортировать of situationситуация.
68
154000
2000
они имели бы возможность сказать себе
«Вот, можно в данной ситуации применить его.
02:51
If we shootстрелять someoneкто то who wasn'tне было hostileвраждебный,
69
156000
2000
Если мы и выстрелим в невинного человека,
02:53
at leastнаименее we haven'tне killedубитый them."
70
158000
2000
мы, по крайней мере, не убьём его».
02:55
AnotherДругая situationситуация.
71
160000
2000
Ещё один пример.
02:57
This photoФото is actuallyна самом деле from one of the missionsмиссии
72
162000
2000
Этот снимок был сделан
на одном из заданий
02:59
in the BalkansБалканы in the lateпоздно 1990s.
73
164000
2000
в Балканском регионе в конце 90-х годов.
03:01
Situation'sСитуация-х a little bitнемного differentдругой
74
166000
2000
Тут ситуация уже несколько иная:
03:03
where perhapsвозможно they know someoneкто то who'sкто hostileвраждебный,
75
168000
2000
здесь видно и военным ясно,
что люди настроены враждебно.
03:05
where they'veони имеют got someoneкто то shootingстрельба at them
76
170000
2000
в солдат стреляют,
03:07
or doing something elseеще that's clearlyявно hostileвраждебный, throwingбросание rocksгорные породы, whateverбез разницы.
77
172000
3000
или иным образом проявляют агрессию,
швыряют камни, и так далее.
03:10
But if they respondотвечать, there's a rangeассортимент of other people around,
78
175000
3000
Но если военные ответят агрессией,
то находящиеся вокруг невинные люди
03:13
who are innocentневинный people who mightмог бы alsoтакже get hurtпричинить боль --
79
178000
3000
также могут пострадать
03:16
be collateralобеспечение damageнаносить ущерб that the militaryвоенные oftenдовольно часто doesn't want to talk about.
80
181000
4000
стать частью «сопутствующего урона»,
о котором так не любят говорить военные.
03:20
So again, they would say, "Well if we have accessдоступ to non-lethalнесмертельного weaponsоружие,
81
185000
2000
Если бы у солдат был доступ
к оружию несмертельного действия,
03:22
if we'veмы в got someoneкто то we know is hostileвраждебный,
82
187000
2000
они бы могли применить его
03:24
we can do something to dealпо рукам with them
83
189000
2000
и противостоять агрессии,
03:26
and know that if we hitудар anyoneкто угодно elseеще around the placeместо,
84
191000
2000
зная, что если будет задет кто-то ещё,
03:28
at leastнаименее, again, we're not going to killубийство them."
85
193000
2000
он по крайней мере останется в живых.
03:30
AnotherДругая suggestionпредложение has been,
86
195000
2000
Ещё одно предложение:
03:32
sinceпоскольку we're puttingсдачи so manyмногие robotsроботы in the fieldполе,
87
197000
2000
поскольку мы всё больше
используем робототехнику,
03:34
we can see the time comingприход
88
199000
2000
можно предвидеть, что в будущем
03:36
where they're actuallyна самом деле going to be sendingотправка robotsроботы out in the fieldполе that are autonomousавтономный.
89
201000
3000
на задания будут отправлять роботов, способных
выполнять его без человеческого контроля.
03:39
They're going to make theirих ownсвоя decisionsрешения about who to shootстрелять and who not to shootстрелять
90
204000
3000
Они будут самостоятельно
принимать решения касательно того,
03:42
withoutбез a humanчеловек in the loopпетля.
91
207000
2000
в кого стрелять,
без руководства человека.
03:44
And so the suggestionпредложение is, well hey,
92
209000
2000
Поэтому предлагается следующее:
03:46
if we're going to sendОтправить robotsроботы out and allowпозволять them to do this,
93
211000
2000
если мы будем отправлять роботов
на задание и доверять им,
03:48
maybe it would be a good ideaидея, again, with these things
94
213000
3000
возможно, в таких ситуациях тоже следует
03:51
if they were armedвооруженный with non-lethalнесмертельного weaponsоружие
95
216000
2000
использовать
оружие несмертельного действия.
03:53
so that if the robotробот makesмарки a badПлохо decisionрешение and shootsпобеги the wrongнеправильно personчеловек,
96
218000
3000
Тогда если робот примет неверное решение
и выстрелит не в того человека,
03:56
again, they haven'tне actuallyна самом деле killedубитый them.
97
221000
2000
он его не убьёт.
03:58
Now there's a wholeвсе rangeассортимент of differentдругой sortsвиды of non-lethalнесмертельного weaponsоружие,
98
223000
3000
Существует огромное количество видов
оружия несмертельного действия,
04:01
some of whichкоторый are obviouslyочевидно availableдоступный now,
99
226000
2000
которое доступно на сегодняшний день,
04:03
some of whichкоторый they're developingразвивающийся.
100
228000
2000
или ещё находится на стадии разработки.
04:05
So you've got traditionalтрадиционный things like pepperперец sprayспрей,
101
230000
2000
Перед вами такие традиционно применяемые
виды подобного оружия как
04:07
O.C. sprayспрей up at the topВверх there,
102
232000
2000
газовые баллончики, на фото сверху,
04:09
or TasersTasers over here.
103
234000
2000
или электрошокеры «Тазер», на этом фото.
04:11
The one on the topВверх right here is actuallyна самом деле a dazzlingослепительный laserлазер
104
236000
3000
В правом верхнем углу — применение лазера,
04:14
intendedпредназначена to just blindслепой the personчеловек momentarilyна мгновение
105
239000
2000
кратковременно ослепляющего противника,
04:16
and disorientдезориентировать them.
106
241000
2000
чтобы дезориентировать его.
04:18
You've got non-lethalнесмертельного shotgunдробовик roundsтуры
107
243000
2000
Используют также запасные патроны
04:20
that containсодержать rubberластик pelletsгранулы
108
245000
2000
с резиновой дробью
04:22
insteadвместо of the traditionalтрадиционный metalметалл onesте,.
109
247000
2000
вместо металлической.
04:24
And this one in the middleсредний here, the largeбольшой truckгрузовая машина,
110
249000
3000
Большой грузовик по центру —
04:27
is actuallyна самом деле calledназывается the Activeактивный Denialотказ Systemсистема --
111
252000
2000
это оружие под названием
«Система активного отбрасывания»,
04:29
something the U.S. militaryвоенные is workingза работой on at the momentмомент.
112
254000
3000
над разработкой которого
сейчас работают вооружённые силы США.
04:32
It's essentiallyпо существу a bigбольшой microwaveмикроволновая печь transmitterпередатчик.
113
257000
3000
По сути, это большой источник
микроволнового излучения.
04:35
It's sortСортировать of your classicклассический ideaидея of a heatвысокая температура rayлуч.
114
260000
3000
Своего рода реализация
классической идеи о «луче смерти».
04:38
It goesидет out to a really long distanceрасстояние,
115
263000
3000
Он действует на больших расстояниях,
04:41
comparedв сравнении to any of these other sortsвиды of things.
116
266000
2000
по сравнению со всеми остальными
видами подобного оружия.
04:43
And anybodyкто-нибудь who is hitудар with this
117
268000
2000
Все, кто попадает
в радиус его воздействия,
04:45
feelsчувствует this suddenвнезапно burstвзрыв of heatвысокая температура
118
270000
2000
чувствуют внезапное жжение,
04:47
and just wants to get out of the way.
119
272000
2000
и стремятся поскорее убраться с дороги.
04:49
It is a lot more sophisticatedутонченный than a microwaveмикроволновая печь ovenдуховой шкаф,
120
274000
3000
Гораздо более сложная установка,
чем микроволновая печь,
04:52
but it is basicallyв основном boilingкипение the waterводы moleculesмолекулы
121
277000
2000
но и её действие основано
на выпаривании молекул воды —
04:54
in the very surfaceповерхность levelуровень of your skinкожа.
122
279000
2000
в данном случае, из верхнего слоя кожи.
04:56
So you feel this massiveмассивный heatвысокая температура,
123
281000
2000
Поэтому вы чувствуете этот неимоверный жар
04:58
and you go, "I want to get out of the way."
124
283000
2000
и думаете, как бы вам
только убраться подальше отсюда.
05:00
And they're thinkingмышление, well this will be really usefulполезным
125
285000
3000
Они считают, что это
действительно удобное средство,
05:03
in placesмест like where we need to clearЧисто a crowdтолпа out of a particularконкретный areaплощадь,
126
288000
2000
если в каком-то определённом месте
необходимо разогнать толпу,
05:05
if the crowdтолпа is beingявляющийся hostileвраждебный.
127
290000
2000
если толпа настроена агрессивно,
05:07
If we need to keep people away from a particularконкретный placeместо,
128
292000
3000
если необходимо заставить людей
держаться подальше от какого-либо места —
05:10
we can do that with these sortsвиды of things.
129
295000
3000
в таких случаях можно прибегнуть
к подобным средствам.
05:13
So obviouslyочевидно there's a wholeвсе rangeассортимент of differentдругой sortsвиды
130
298000
2000
Конечно, существует огромное множество
видов оружия несмертельного действия,
05:15
of non-lethalнесмертельного weaponsоружие we could give militaryвоенные personnelперсонал
131
300000
3000
которым можно снабдить военных,
05:18
and there's a wholeвсе rangeассортимент of situationsситуации
132
303000
2000
а также целый ряд ситуаций,
05:20
where they're looking a them and sayingпоговорка, "Hey, these things could be really usefulполезным."
133
305000
3000
позволяющих военным подумать
«да, это действительно полезная штука».
05:23
But as I said,
134
308000
2000
Однако, как я уже сказал,
05:25
the militaryвоенные and the policeполиция
135
310000
2000
вооружённые силы и полиция
05:27
are very differentдругой.
136
312000
2000
разительно отличаются друг от друга.
05:29
Yes, you don't have to look very hardжесткий at this
137
314000
2000
Да, не нужно долго ломать голову,
05:31
to recognizeпризнать the factфакт that they mightмог бы be very differentдругой.
138
316000
2000
чтобы обнаружить
существующие между ними различия.
05:33
In particularконкретный,
139
318000
2000
В особенности это касается
05:35
the attitudeотношение to the use of forceсила
140
320000
2000
отношения к применению силы
05:37
and the way they're trainedобученный to use forceсила
141
322000
2000
и особенно различается то, как их учили
05:39
is especiallyособенно differentдругой.
142
324000
2000
применять силу.
05:41
The policeполиция --
143
326000
2000
Полицейских учат —
05:43
and knowingзнание because I've actuallyна самом деле helpedпомог to trainпоезд policeполиция --
144
328000
3000
а я знаю, о чем говорю, поскольку сам
принимал участие в обучении полицейских, —
05:46
policeполиция, in particularконкретный Westernвестерн jurisdictionsюрисдикции at leastнаименее,
145
331000
3000
так вот их учат, особенно
в странах западного правового поля,
05:49
are trainedобученный to de-escalateсворачивать forceсила,
146
334000
3000
стараться без использования оружия
решать любой возникший конфликт,
05:52
to try and avoidизбежать usingс помощью forceсила
147
337000
2000
стараться по мере возможности
05:54
whereverгде бы possibleвозможное,
148
339000
2000
не применять силу,
05:56
and to use lethalлетальный forceсила
149
341000
2000
а на поражение стрелять
05:58
only as an absoluteабсолютный last resortкурорт.
150
343000
3000
только в самом крайнем случае.
06:01
Militaryвоенный personnelперсонал are beingявляющийся trainedобученный for warвойна,
151
346000
3000
Военных же, в свою очередь,
готовят к условиям военных действий;
06:04
so they're trainedобученный that, as soonскоро as things go badПлохо,
152
349000
3000
случись что,
06:07
theirих first responseответ is lethalлетальный forceсила.
153
352000
3000
первая реакция солдата —
огонь на поражение.
06:11
The momentмомент the fecalфекальный matterдело hitsхиты the rotatingвращающийся turbineтурбина,
154
356000
4000
То есть, только ты понимаешь,
что всё пошло к чертям,
06:15
you can startНачало shootingстрельба at people.
155
360000
3000
можешь с полным правом
стрелять по живым людям.
06:18
So theirих attitudesотношения
156
363000
2000
Таким образом, отношение военных
06:20
to the use of lethalлетальный forceсила are very differentдругой,
157
365000
2000
к вопросу применения
смертоносного оружия совсем иное.
06:22
and I think it's fairlyдовольно obviousочевидный
158
367000
2000
Думаю, вполне очевидно, что
06:24
that theirих attitudeотношение to the use of non-lethalнесмертельного weaponsоружие
159
369000
3000
и отношение военных
к оружию несмертельного действия
06:27
would alsoтакже be very differentдругой from what it is with the policeполиция.
160
372000
3000
тоже будет отличаться
от отношения полицейских.
06:30
And sinceпоскольку we'veмы в alreadyуже had so manyмногие problemsпроблемы
161
375000
2000
Поскольку применение полицейскими
ОНД в той или иной форме
06:32
with policeполиция use of non-lethalнесмертельного weaponsоружие in variousразличный waysпути,
162
377000
3000
уже много раз
приводило к разным проблемам,
06:35
I thought it would be a really good ideaидея to look at some of those things
163
380000
3000
я решил рассмотреть
вышеупомянутые случаи
06:38
and try to relateиметь отношение it to the militaryвоенные contextконтекст.
164
383000
2000
и соотнести их
с контекстом военных действий.
06:40
And I was really surprisedудивленный when I startedначал to do this,
165
385000
2000
Занявшись этим, я с удивлением узнал,
06:42
to see that, in factфакт,
166
387000
2000
что на самом деле
06:44
even those people who were advocatingвыступает the use of non-lethalнесмертельного weaponsоружие by the militaryвоенные
167
389000
3000
даже те, кто выступает за то,
чтобы военные чаще применяли ОНД,
06:47
hadn'tне имел actuallyна самом деле doneсделанный that.
168
392000
2000
не рассматривали эту проблему под таким углом.
06:49
They generallyв общем seemказаться to think,
169
394000
2000
Им кажется, что проблема
06:51
"Well, why would we careзабота what's happenedполучилось with the policeполиция?
170
396000
2000
не имеет отношения к полиции,
06:53
We're looking at something differentдругой,"
171
398000
2000
что это нечто совершенно другое,
06:55
and didn't seemказаться to recognizeпризнать, in factфакт,
172
400000
2000
хотя, и этого они не понимают,
06:57
they were looking at prettyСимпатичная much the sameодна и та же stuffматериал.
173
402000
2000
по сути, речь идёт об одном и том же.
06:59
So I actuallyна самом деле startedначал to investigateисследовать some of those issuesвопросы
174
404000
2000
Я решил исследовать данную проблему,
07:01
and have a look
175
406000
2000
решил узнать,
07:03
at the way that policeполиция use non-lethalнесмертельного weaponsоружие when they're introducedвведены
176
408000
3000
как полицией применялись ОНД,
когда они начали внедряться,
07:06
and some of the problemsпроблемы that mightмог бы ariseвозникать
177
411000
2000
и к каким проблемам
07:08
out of those sortsвиды of things
178
413000
2000
внедрение ОНД, в конце концов,
07:10
when they actuallyна самом деле do introduceвводить them.
179
415000
2000
привело.
07:12
And of courseкурс, beingявляющийся Australianавстралиец,
180
417000
2000
Разумеется, так как я австралиец,
07:14
I startedначал looking at stuffматериал in AustraliaАвстралия,
181
419000
2000
я решил посмотреть,
как дела обстоят в Австралии,
07:16
knowingзнание, again, from my ownсвоя experienceопыт about variousразличный timesраз
182
421000
3000
тем более что я несколько раз
лично был свидетелем
07:19
when non-lethalнесмертельного weaponsоружие have been introducedвведены in AustraliaАвстралия.
183
424000
3000
внедрения ОНД в Австралии.
07:22
So one of the things I particularlyв частности lookedсмотрел at
184
427000
2000
Конкретно я анализировал использование
07:24
was the use of O.C. sprayспрей,
185
429000
2000
баллончиков со слезоточивым газом —
07:26
oleoresinживица capsicumстручковый перец sprayспрей, pepperперец sprayспрей,
186
431000
2000
содержащими олеорезин капсикум,
07:28
by Australianавстралиец policeполиция
187
433000
2000
то есть обычную перцовку,
австралийскими полицейскими.
07:30
and seeingвидя when that had been introducedвведены, what had happenedполучилось
188
435000
2000
Я проанализировал то, когда это
новое средство было введено в использование,
07:32
and those sortsвиды of issuesвопросы.
189
437000
2000
и что из этого вышло.
07:34
And one studyизучение that I foundнайденный,
190
439000
2000
Мне попалось одно
07:36
a particularlyв частности interestingинтересно one,
191
441000
2000
очень интересное исследование,
07:38
was actuallyна самом деле in QueenslandQueensland,
192
443000
2000
касающееся Квинсленда.
07:40
because they had a trialиспытание periodпериод for the use of pepperперец sprayспрей
193
445000
3000
В этом регионе повсеместному
введению газовых баллончиков
07:43
before they actuallyна самом деле introducedвведены it more broadlyшироко.
194
448000
3000
предшествовал испытательный период.
07:46
And I wentотправился and had a look at some of the figuresцифры here.
195
451000
3000
Я проанализировал полученную статистику.
07:49
Now when they introducedвведены O.C. sprayспрей in QueenslandQueensland,
196
454000
2000
Внедрение газовых баллончиков
в Квинсленде, надо заметить,
07:51
they were really explicitявный.
197
456000
2000
сопровождалось однозначными заявлениями.
07:53
The policeполиция ministerминистр had a wholeвсе heapкуча of publicобщественности statementsзаявления madeсделал about it.
198
458000
3000
Массу таких заявлений сделал,
например, глава полиции.
07:56
They were sayingпоговорка, "This is explicitlyэксплицитно intendedпредназначена
199
461000
2000
Утверждалось, что баллончики
внедряются с одной ясной целью,
07:58
to give policeполиция an optionвариант
200
463000
2000
дать полиции дополнительное средство
08:00
betweenмежду shoutingкрики and shootingстрельба.
201
465000
3000
между словесным предупреждением
и огнём на поражение.
08:03
This is something they can use insteadвместо of a firearmогнестрельное оружие
202
468000
3000
То есть, полицейские теперь
могут использовать баллончики
08:06
in those situationsситуации where they would have previouslyпредварительно had to shootстрелять someoneкто то."
203
471000
3000
в тех ситуациях, в которых ранее они бы,
скорее начали стрелять.
08:09
So I wentотправился and lookedсмотрел at all of these policeполиция shootingстрельба figuresцифры.
204
474000
3000
Я изучил статистику летальных огнестрельных ранений,
полученных в результате действий полиции.
08:12
And you can't actuallyна самом деле find them very easilyбез труда
205
477000
2000
Вообще не так просто найти статистику
08:14
for individualиндивидуальный Australianавстралиец statesсостояния.
206
479000
2000
по отдельным австралийским штатам.
08:16
I could only find these onesте,.
207
481000
2000
Мне только вот это удалось найти.
08:18
This is from a Australianавстралиец Instituteинститут of CriminologyКриминология reportдоклад.
208
483000
2000
Эти данные взяты из доклада
Института криминологии Австралии.
08:20
As you can see from the fine printРаспечатать, if you can readчитать it at the topВверх:
209
485000
2000
Если вам видно на экране
верхнюю строчку, там разъясняется:
08:22
"PoliceПолиция shootingстрельба deathsсмертей" meansозначает not just people who have been shotвыстрел by policeполиция,
210
487000
3000
«Летальные огнестрельные ранения,
полученные в результате действий
полиции» это не только те случаи,
08:25
but people who have shotвыстрел themselvesсамих себя in the presenceприсутствие of policeполиция.
211
490000
4000
когда полицейские кого-то застрелили,
но и те, когда человек
сам застрелился при виде полиции.
08:29
But this is the figuresцифры acrossчерез the entireвсе countryстрана.
212
494000
2000
Но эта статистика на всю страну.
08:31
And the redкрасный arrowстрела representsпредставляет the pointточка
213
496000
2000
Красной стрелкой отмечен тот период,
08:33
where QueenslandQueensland actuallyна самом деле said,
214
498000
2000
когда власти Квинсленда решили
08:35
"Yes, this is where we're going to give all policeполиция officersофицеры acrossчерез the entireвсе stateгосударство
215
500000
3000
дать сотрудникам полиции возможность
08:38
accessдоступ to O.C. sprayспрей."
216
503000
2000
использовать при задержании
баллончики с газом.
08:40
So you can see there were sixшесть deathsсмертей sortСортировать of leadingведущий up to it
217
505000
3000
До этого каждый год в течение
нескольких лет, как можно увидеть,
08:43
everyкаждый yearгод for a numberномер of yearsлет.
218
508000
2000
умирало по 6 человек.
08:45
There was a spikeколос, of courseкурс, a fewмало yearsлет before,
219
510000
2000
Число смертей за несколько лет до этого
резко увеличилось, да,
08:47
but that wasn'tне было actuallyна самом деле QueenslandQueensland.
220
512000
2000
но дело было не в Квинсленде.
08:49
AnyoneКто угодно know where that was? Wasn'tне было Portпорт ArthurАртур, no.
221
514000
3000
Кто-нибудь знает, где?
Нет, не в Порт-Артуре.
08:52
VictoriaВиктория? Yes, correctверный.
222
517000
2000
В Виктории? Да, там.
08:54
That spikeколос was all VictoriaВиктория.
223
519000
3000
Резкий скачок смертности
произошёл именно в Виктории.
08:57
So it wasn'tне было that QueenslandQueensland had a particularконкретный problemпроблема
224
522000
2000
То есть нельзя сказать,
что в Квинсленде полицейские
08:59
with deathsсмертей from policeполиция shootingsрасстрелы and so on.
225
524000
4000
как-то особенно много стреляли.
09:03
So sixшесть shootingsрасстрелы acrossчерез the wholeвсе countryстрана,
226
528000
2000
В течение предыдущих лет цифра
09:05
fairlyдовольно consistentlyпоследовательно over the yearsлет before.
227
530000
2000
6 убийств по стране была стабильна.
09:07
So the nextследующий two yearsлет were the yearsлет they studiedизучал -- 2001, 2002.
228
532000
3000
Следующие два года — 2001, 2002,
как раз и охвачены исследованием.
09:10
AnyoneКто угодно want to take a stabудар ножом at the numberномер of timesраз,
229
535000
3000
Кто-нибудь хочет угадать,
сколько раз в это время,
09:13
givenданный how they'veони имеют introducedвведены this,
230
538000
2000
благо они были введены,
09:15
the numberномер of timesраз policeполиция in QueenslandQueensland used O.C. sprayспрей in that periodпериод?
231
540000
3000
полиция в Квинсленде
использовала газовые баллончики?
09:18
HundredsСотни? One, threeтри.
232
543000
2000
Сотни раз?
09:20
ThousandТысяча is gettingполучение better.
233
545000
3000
Тысячи? Это уже ближе к истине.
09:25
Explicitlyэксплицитно introducedвведены
234
550000
2000
Как было прямо указано, баллончики —
09:27
as an alternativeальтернатива to the use of lethalлетальный forceсила --
235
552000
2000
альтернатива смертоносным видам оружия,
09:29
an alternativeальтернатива betweenмежду shoutingкрики and shootingстрельба.
236
554000
3000
новая координата в пространстве выбора
между предупреждением и огнём на поражение.
09:32
I'm going to go out on a limbконечность here
237
557000
2000
Рискну предположить, что если бы
09:34
and say that if QueenslandQueensland policeполиция didn't have O.C. sprayспрей,
238
559000
3000
у полицейских Квинсленда
не было в руках баллончиков с газом,
09:37
they wouldn'tне будет have shotвыстрел 2,226 people
239
562000
3000
они бы, конечно,
пристрелили 2 226 человек
09:40
in those two yearsлет.
240
565000
3000
за два года.
09:43
In factфакт, if you have a look
241
568000
2000
Если прочесть исследования,
09:45
at the studiesисследования that they were looking at,
242
570000
2000
проанализировать
собранный и изученный материал,
09:47
the materialматериал they were collectingсбор and examiningизучения,
243
572000
3000
окажется, что подозреваемые
09:50
you can see the suspectsподозреваемые were only armedвооруженный
244
575000
3000
были вооружены
только в 15% тех случаев,
09:53
in about 15 percentпроцент of casesслучаи
245
578000
2000
когда полицией использовались
09:55
where O.C. sprayспрей was used.
246
580000
2000
баллончики со слезоточивым газом.
09:57
It was routinelyобычно beingявляющийся used in this periodпериод,
247
582000
3000
Перцовка использовалась в то время,
да и сейчас, конечно,
10:00
and, of courseкурс, still is routinelyобычно used --
248
585000
2000
используется регулярно, потому что
10:02
because there were no complaintsжалобы about it,
249
587000
2000
никто на это не жалуется,
10:04
not withinв the contextконтекст of this studyизучение anywayтак или иначе --
250
589000
3000
по крайней мере,
в исследовании этого не отмечено.
10:07
it was routinelyобычно beingявляющийся used
251
592000
2000
Перцовку регулярно применяли
10:09
to dealпо рукам with people who were violentнасильственный,
252
594000
2000
против подозреваемых,
настроенных агрессивно,
10:11
who were potentiallyпотенциально violentнасильственный,
253
596000
2000
подозреваемых, потенциально
способных проявить агрессию,
10:13
and alsoтакже quiteдовольно frequentlyчасто used
254
598000
2000
а часто — просто против тех,
10:15
to dealпо рукам with people who were simplyпросто
255
600000
2000
кто отказывался
исполнять требования полицейских,
10:17
passivelyпассивно non-compliantнесоответствующий.
256
602000
4000
не совершая при этом
никаких агрессивных действий.
10:21
This personчеловек is not doing anything violentнасильственный,
257
606000
2000
Допустим, человек
не проявляет никакой агрессии,
10:23
but they just won'tне будет do what we want them to.
258
608000
2000
а просто отказывается
выполнять распоряжения полиции.
10:25
They're not obeyingподчиняющийся the directionsнаправления that we're givingдающий them,
259
610000
2000
Не делает человек, что говорят,
10:27
so we'llЧто ж give them a shotвыстрел of the O.C. sprayспрей.
260
612000
2000
ну, мы ему спреем в лицо.
10:29
That'llЭто будет speedскорость them up. Everything will work out better that way.
261
614000
4000
Так он быстрее зашевелится.
И всё сразу становится легче.
10:33
This was something explicitlyэксплицитно introducedвведены
262
618000
2000
Перцовка — средство,
которое внедрялось с одной ясной целью:
10:35
to be an alternativeальтернатива to firearmsогнестрельное оружие,
263
620000
2000
служить альтернативой
огнестрельному оружию.
10:37
but it's beingявляющийся routinelyобычно used
264
622000
2000
Однако на самом деле
баллончики с газом постоянно используют
10:39
to dealпо рукам with a wholeвсе rangeассортимент
265
624000
2000
для решения самых разных задач
10:41
of other sortsвиды of problemsпроблемы.
266
626000
2000
в самых разных целях.
10:43
Now one of the particularконкретный issuesвопросы that comesвыходит up
267
628000
2000
Использование ОНД военными
10:45
with militaryвоенные use of non-lethalнесмертельного weaponsоружие --
268
630000
3000
вызывает у многих вопросы.
10:48
and people when they're actuallyна самом деле sayingпоговорка, "Well hey, there mightмог бы be some problemsпроблемы" --
269
633000
3000
Иногда я слышу, говорят:
«Да, с ОНД возможны проблемы»,
10:51
there's a coupleпара of particularконкретный problemsпроблемы that get focusedсосредоточены on.
270
636000
3000
но есть несколько конкретных вопросов,
которые часто становятся темой обсуждения.
10:54
One of those problemsпроблемы
271
639000
2000
Во-первых,
10:56
is that non-lethalнесмертельного weaponsоружие mayмай be used indiscriminatelyбез разбора.
272
641000
3000
ОНД может применяться необоснованно.
10:59
One of the fundamentalфундаментальный principlesпринципы of militaryвоенные use of forceсила
273
644000
3000
Применение военнослужащими силы
зиждется на одном принципе:
11:02
is that you have to be discriminateдискриминировать.
274
647000
2000
должно иметься чёткое обоснование
её применения.
11:04
You have to be carefulосторожный about who you're shootingстрельба at.
275
649000
3000
Иными словами,
во всех без разбору стрелять нельзя.
11:07
So one of the problemsпроблемы that's been suggestedпредложенный with non-lethalнесмертельного weaponsоружие
276
652000
3000
Поэтому внедрение ОНД
сопряжено с одной проблемой —
11:10
is that they mightмог бы be used indiscriminatelyбез разбора --
277
655000
2000
оружие такого типа
могут начать использовать
11:12
that you use them againstпротив a wholeвсе rangeассортимент of people
278
657000
2000
когда ни заблагорассудится,
против кого угодно,
11:14
because you don't have to worryбеспокоиться so much anymoreбольше не.
279
659000
3000
ведь возможные последствия
уже не так страшны.
11:17
And in factфакт, one particularконкретный instanceпример
280
662000
2000
И в качестве примера,
11:19
where I think that actuallyна самом деле happensпроисходит where you can look at it
281
664000
2000
когда нечто подобное
действительно произошло,
11:21
was the DubrovkaДубровка Theatreтеатр siegeосада in MoscowМосква in 2002,
282
666000
3000
я могу привести захват заложников
в театре на Дубровке в Москве в 2002 году.
11:24
whichкоторый probablyвероятно a lot of you, unlikeВ отличие от mostбольшинство of my studentsстуденты at ADFAАДФА,
283
669000
2000
Вы, в отличие от моих студентов
в Академии сил обороны Австралии,
11:26
are actuallyна самом деле oldстарый enoughдостаточно to rememberзапомнить.
284
671000
2000
по возрасту должны помнить об этих событиях.
11:28
So Chechensчеченцы had come in and takenвзятый controlконтроль of the theaterтеатр.
285
673000
3000
Так вот, в театр
ворвались чеченцы и захватили его.
11:31
They were holdingдержа something like 700 people hostageзаложник.
286
676000
3000
В заложниках у них
оказалось около 700 человек.
11:34
They'dОни releasedвыпущенный a bunchгроздь of people,
287
679000
2000
Кого-то они отпустили, конечно,
11:36
but they still had about 700 people hostageзаложник.
288
681000
3000
но в заложниках у них всё равно
было около 700 человек.
11:39
And the Russianрусский specialособый militaryвоенные policeполиция,
289
684000
3000
В какой-то момент российские спецотряды МВД,
11:42
specialособый forcesсил, SpetsnazСпецназ,
290
687000
2000
спецслужбы — спецназ,
11:44
cameпришел in and actuallyна самом деле stormedштурмовал the theaterтеатр.
291
689000
2000
осуществили штурм здания.
11:46
And the way they did it was to pumpнасос the wholeвсе thing fullполный of anestheticанестезирующее gasгаз.
292
691000
3000
Для штурма они
накачали в здание усыпляющий газ.
11:49
And it turnedоказалось out
293
694000
2000
Как выяснилось впоследствии,
11:51
that lots of these hostagesзаложники actuallyна самом деле diedумер
294
696000
3000
многие заложники умерли
11:54
as a resultрезультат of inhalingвдыхание the gasгаз.
295
699000
3000
именно в результате действия газа.
11:57
It was used indiscriminatelyбез разбора.
296
702000
2000
На кого как что подействует, не думали.
11:59
They pumpedнакачкой the wholeвсе theaterтеатр fullполный of the gasгаз.
297
704000
3000
Просто накачали весь театр газом.
12:02
And it's no surpriseсюрприз that people diedумер,
298
707000
2000
Неудивительно, что люди погибли —
12:04
because you don't know how much of this gasгаз
299
709000
2000
никто же не просчитывал,
12:06
eachкаждый personчеловек is going to inhaleвдыхать,
300
711000
2000
кто сколько вдохнёт,
12:08
what positionдолжность they're going to fallпадать in
301
713000
2000
куда и как упадёт, теряя сознание,
12:10
when they becomeстали unconsciousбез сознания and so on.
302
715000
2000
ну и тому подобные вопросы.
12:12
There were, in factфакт, only a coupleпара of people who got shotвыстрел
303
717000
3000
Тогда непосредственно от пуль
12:15
in this episodeэпизод.
304
720000
2000
погибло всего несколько человек.
12:17
So when they had a look at it afterwardпозже,
305
722000
2000
Когда потом
начали анализировать события,
12:19
there were only a coupleпара of people
306
724000
2000
выяснилось, что
несколько человек застрелила полиция
12:21
who'dкто бы apparentlyпо всей видимости been shotвыстрел by the hostageзаложник takersберущие
307
726000
2000
во время штурма,
12:23
or shotвыстрел by the policeполиция forcesсил
308
728000
2000
несколько человек застрелили террористы,
12:25
comingприход in and tryingпытаясь to dealпо рукам with the situationситуация.
309
730000
2000
но почти все те, кто погиб,
12:27
Virtuallyфактически everybodyвсе that got killedубитый
310
732000
2000
умерли от действия газа.
12:29
got killedубитый from inhalingвдыхание the gasгаз.
311
734000
2000
Точное число погибших среди заложников
12:31
The finalокончательный tollПотери of hostagesзаложники
312
736000
2000
до сих пор точно неизвестно,
12:33
is a little unclearне понятно,
313
738000
2000
но можно с уверенностью утверждать,
12:35
but it's certainlyбезусловно a fewмало more than that,
314
740000
2000
что их несколько больше,
чем указано здесь, ведь
12:37
because there were other people who diedумер over the nextследующий fewмало daysдней.
315
742000
2000
многие погибли не сразу,
но спустя пару дней.
12:39
So this was one particularконкретный problemпроблема they talkedговорили about,
316
744000
2000
Таков первый из серьёзных вопросов
на повестке дня,
12:41
that it mightмог бы be used indiscriminatelyбез разбора.
317
746000
2000
вопрос необоснованного применения ОНД.
12:43
Secondвторой problemпроблема that people sometimesиногда talk about
318
748000
2000
Второй вопрос, который также
иногда становится темой обсуждения,
12:45
with militaryвоенные use of non-lethalнесмертельного weaponsоружие,
319
750000
2000
заключается в том, что ОНД иногда
используются военнослужащими в военных целях.
12:47
and it's actuallyна самом деле the reasonпричина why in the chemicalхимическая weaponsоружие conventionусловность,
320
752000
3000
Именно поэтому в Конвенции
о запрещении химического оружия
12:50
it's very clearЧисто that you can't use riotбунт controlконтроль agentsагенты
321
755000
2000
прямо говорится, что нельзя использовать
химические средства, применяемые для разгона толпы,
12:52
as a weaponоружие of warfareвоенное дело,
322
757000
2000
в военных целях, как оружие.
12:54
the problemпроблема with that is that it's seenвидели that sometimesиногда
323
759000
3000
Дело в том, что иногда
ОНД применяются не как
12:57
non-lethalнесмертельного weaponsоружие mightмог бы actuallyна самом деле be used, not as an alternativeальтернатива to lethalлетальный forceсила,
324
762000
3000
альтернатива оружию поражения, но, скорее,
13:00
but as a lethalлетальный forceсила multiplierмножитель --
325
765000
3000
как средство усиления
поражающих свойств последнего.
13:03
that you use non-lethalнесмертельного weaponsоружие first
326
768000
2000
То есть, ОНД используются
именно для того, чтобы
13:05
so that your lethalлетальный weaponsоружие will actuallyна самом деле be more effectiveэффективный.
327
770000
3000
повысить эффективность обычного оружия.
13:08
The people you're going to be shootingстрельба at
328
773000
2000
Благодаря ОНД, ваш противник
не сможет укрыться от пуль
13:10
aren'tне going to be ableв состоянии to get out of the way.
329
775000
2000
ваших солдат.
13:12
They're not going to be awareзнать of what's happeningпроисходит and you can killубийство them better.
330
777000
3000
Он окажется дезориентирован,
и его будет проще убить.
13:15
And in factфакт, that's exactlyв точку what happenedполучилось here.
331
780000
3000
Именно так при штурме театра и вышло.
13:18
The hostageзаложник takersберущие who had been renderedоказываемых unconsciousбез сознания by the gasгаз
332
783000
3000
Захватчиков, что потеряли сознания из-за газа,
13:21
were not takenвзятый into custodyопека,
333
786000
2000
никто не арестовывал —
13:23
they were simplyпросто shotвыстрел in the headглава.
334
788000
3000
их просто пристрелили.
13:26
So this non-lethalнесмертельного weaponоружие
335
791000
2000
Поэтому данный вид ОНД
13:28
was beingявляющийся used, in factфакт, in this caseдело
336
793000
2000
в этом случае использовался
13:30
as a lethalлетальный forceсила multiplierмножитель
337
795000
3000
для усиления
поражающих качеств обычных средств,
13:33
to make killingубийство more effectiveэффективный
338
798000
2000
благодаря чему убить
13:35
in this particularконкретный situationситуация.
339
800000
3000
противника стало значительно проще.
13:38
AnotherДругая problemпроблема that I just want to quicklyбыстро mentionупомянуть
340
803000
2000
Есть ещё один вопрос, которого
я вскользь коснусь.
13:40
is that there's a wholeвсе heapкуча of problemsпроблемы
341
805000
2000
Масса проблем связана с тем,
13:42
with the way that people actuallyна самом деле get taughtучил
342
807000
2000
как именно обучают применять ОНД,
13:44
to use non-lethalнесмертельного weaponsоружие
343
809000
2000
обращаться с оружием такого типа,
13:46
and get trainedобученный about them and then get testedпроверенный and so on.
344
811000
2000
как впоследствии проверяется
наличие необходимых навыков.
13:48
Because they get testedпроверенный in niceхороший, safeбезопасно environmentsокружающая среда.
345
813000
3000
Все испытания проводятся
в тепличных, безопасных условиях.
13:51
And people get taughtучил to use them in niceхороший, safeбезопасно environmentsокружающая среда
346
816000
3000
Обучение проходит
в тепличных, безопасных условиях,
13:54
like this, where you can see exactlyв точку what's going on.
347
819000
3000
как, например, можно видеть на экране.
13:57
The personчеловек who'sкто sprayingраспыление the O.C. sprayспрей is wearingносить a rubberластик gloveперчатка
348
822000
3000
Та, кто распыляет баллончик,
работает в перчатках,
14:00
to make sure they don't get contaminatedзагрязненный and so on.
349
825000
2000
чтобы вещество не попало на кожу.
14:02
But they don't ever get used like that.
350
827000
2000
Вот только так в жизни не бывает.
14:04
They get used out in the realреальный worldМир,
351
829000
2000
В жизни такие средства применяются иначе.
14:06
like in TexasТехас, like this.
352
831000
4000
В Техасе, например, так.
14:10
I confessисповедоваться, this particularконкретный caseдело
353
835000
3000
Признаюсь вам, именно вот этот случай
14:13
was actuallyна самом деле one that piquedвозбужден my interestинтерес in this.
354
838000
2000
привлёк моё внимание к данной проблеме.
14:15
It happenedполучилось while I was workingза работой as a researchисследование fellowчеловек at the U.S. Navalфлотский Academyакадемия.
355
840000
3000
Я тогда работал научным сотрудником
при Военно-морском училище США.
14:18
And newsНовости reportsотчеты startedначал comingприход up about this situationситуация
356
843000
3000
В новостях начали
говорить об этом происшествии:
14:21
where this womanженщина was arguingспорить with the policeполиция officerсотрудник.
357
846000
3000
пожилая женщина
спорила с сотрудником полиции.
14:24
She wasn'tне было violentнасильственный.
358
849000
2000
Агрессии у неё никакой не было.
14:26
In factфакт, he was probablyвероятно sixшесть inchesдюймов tallerболее высокий than me,
359
851000
2000
Да, полицейский, на самом-то деле,
меня на голову выше,
14:28
and she was about this tallвысокий.
360
853000
3000
а она вот такого примерно роста.
14:31
And eventuallyв итоге she said to him
361
856000
2000
В конце концов, она ему говорит:
14:33
"Well I'm going to get back in my carавтомобиль."
362
858000
2000
«Я сейчас развернусь
и пойду обратно в машину».
14:35
And he saysговорит, "If you get back into your carавтомобиль, I'm going to taseпоражать электрошоком you."
363
860000
2000
На что он ей: «Если вы это сделаете,
я вас ударю элетрошокером».
14:37
And she saysговорит, "Oh, go aheadвпереди. Taseпоражать электрошоком me." And so he does.
364
862000
3000
Она ответила: «Ой, ну давай,
дай мне шокером». Ну, он и дал.
14:40
And it's all capturedзахваченный by the videoвидео cameraкамера
365
865000
2000
И всё это снято
на камеру-видеорегистратор,
14:42
runningБег in the frontфронт of the policeполиция carавтомобиль.
366
867000
4000
на переднем стекле полицейской машины.
14:46
So she's 72,
367
871000
3000
Женщине 72 года,
14:49
and it's seenвидели that this is the mostбольшинство appropriateподходящее way of dealingдело with her.
368
874000
4000
и, как будто, так с ней и надо.
14:53
And other examplesПримеры of the sameодна и та же sortsвиды of things
369
878000
2000
Подобное случилось и с другими, и,
14:55
with other people where you think
370
880000
2000
глядя на заголовки, начинаешь спрашивать себя:
14:57
where you think, "Is this really an appropriateподходящее way to use non-lethalнесмертельного weaponsоружие?"
371
882000
3000
«А что вот именно так
и нужно использовать ОНД?»
15:00
"PoliceПолиция chiefглавный firesпожары Taserэлектрошоковый пистолет into 14 year-oldлет girl'sдевичий headглава."
372
885000
2000
«Инспектор выстрелил тазером
в голову 14 летней девочке».
15:02
"She was runningБег away. What elseеще was I supposeпредполагать to do?"
373
887000
3000
«Ну, она от меня убегала,
что же ещё мне оставалось делать?»
15:05
(LaughterСмех)
374
890000
3000
(Смех)
15:08
Or FloridaФлорида:
375
893000
2000
А вот случай во Флориде:
15:10
"PoliceПолиция Taserэлектрошоковый пистолет sixшесть year-oldлет boyмальчик at elementaryэлементарный schoolшкола."
376
895000
3000
«Полицейский ударил тазером
6 летнего мальчика в начальной школе».
15:13
And they clearlyявно learnedнаучился a lot from it
377
898000
2000
Действия того полицейского явно взяли
себе в пример другие полицейские.
15:15
because in the sameодна и та же districtрайон,
378
900000
2000
На территории того же участка схожий случай:
15:17
"PoliceПолиция reviewобзор policyполитика after childrenдети shockedв шоке:
379
902000
2000
«Проводится проверка
правомочности действий полиции,
15:19
2ndй childребенок shockedв шоке by Taserэлектрошоковый пистолет stunоглушать gunпистолет withinв weeksнедель."
380
904000
3000
сотрудники которой во второй раз
за несколько недель ударили шокером ребёнка».
15:22
SameОдна и та же policeполиция districtрайон.
381
907000
2000
Это один и тот же участок.
15:24
AnotherДругая childребенок withinв weeksнедель of TaseringTasering the sixшесть year-oldлет boyмальчик.
382
909000
3000
Несколько недель, как ударили шокером
6-летнего мальчика, и вот ещё один.
15:27
Just in caseдело you think
383
912000
2000
Если вы думаете, что такое происходит
15:29
it's only going to happenслучаться in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
384
914000
2000
только в США, то нет, есть новости
15:31
it happenedполучилось in CanadaКанада as well.
385
916000
2000
и из Канады.
15:33
And a colleagueколлега of mineмой
386
918000
2000
А вот что мне прислала моя коллега
15:35
sentпослал me this one from LondonЛондон.
387
920000
2000
из Лондона.
15:37
But my personalличный favoriteлюбимый of these onesте,, I have to confessисповедоваться,
388
922000
3000
Однако надо признаться, то,
что меня больше всего поразило,
15:40
does actuallyна самом деле come from the Unitedобъединенный Statesсостояния:
389
925000
3000
случилось именно в Америке.
15:43
"OfficersОфицеры Taserэлектрошоковый пистолет 86 year-oldлет disabledотключен womanженщина in her bedпостель."
390
928000
3000
«Полицейские ударили шокером
парализованную 86-летнюю женщину,
прикованную к постели».
15:46
I checkedпроверено the reportsотчеты on this one.
391
931000
4000
Я изучил полицейские отчёты по этому делу.
15:50
I lookedсмотрел at it. I was really surprisedудивленный.
392
935000
3000
Специально изучил их.
Случившееся меня и правда поразило.
15:53
ApparentlyПо всей видимости she tookвзял up a more threateningугрожающий positionдолжность in her bedпостель.
393
938000
3000
Как выясняется, женщина
угрожающе шевельнулась в постели.
15:56
(LaughterСмех)
394
941000
2000
(Смех)
15:58
I kidдитя you not. That's exactlyв точку what it said.
395
943000
2000
Я не шучу. Так в рапорте и написано:
16:00
"She tookвзял up a more threateningугрожающий positionдолжность in her bedпостель."
396
945000
3000
«Она угрожающе шевельнулась в постели».
16:03
Okay.
397
948000
2000
Вот.
16:05
But I'd remindнапоминать you what I'm talkingговорящий about,
398
950000
2000
Но мне бы хотелось
вам напомнить: мы говорим
16:07
I'm talkingговорящий about militaryвоенные usesиспользования of non-lethalнесмертельного weaponsоружие.
399
952000
2000
об использовании ОНД военными.
16:09
So why is this relevantСоответствующий?
400
954000
2000
Какое же это имеет отношение
к тому, что я сейчас сказал?
16:11
Because policeполиция are actuallyна самом деле more restrainedсдержанный in the use of forceсила
401
956000
2000
Дело в том, что полицейские
ограниченней военных
16:13
than the militaryвоенные are.
402
958000
2000
в применение силовых форм воздействия.
16:15
They're trainedобученный to be more restrainedсдержанный in the use of forceсила than the militaryвоенные are.
403
960000
3000
Их учат применять силу
гораздо реже военных.
16:18
They're trainedобученный to think more, to try and de-escalateсворачивать.
404
963000
3000
Их учат лучше анализировать ситуацию,
стремиться решить конфликт без применения силы.
16:21
So if you have these problemsпроблемы with policeполиция officersофицеры with non-lethalнесмертельного weaponsоружие,
405
966000
3000
Если уж у полицейских
такие проблемы с использованием ОНД,
16:24
what on earthЗемля would make you think
406
969000
2000
как вообще можно предположить,
16:26
it's going to be better with militaryвоенные personnelперсонал?
407
971000
3000
что военные окажутся лучше.
16:30
The last thing that I would just like to say,
408
975000
3000
Последнее, что хотелось бы сказать —
16:33
when I'm talkingговорящий to the policeполиция
409
978000
2000
когда бы я ни говорил
с сотрудниками полиции о том,
16:35
about what a perfectидеально non-lethalнесмертельного weaponоружие would look like,
410
980000
2000
каким должно быть идеальное
оружие несмертельного действия,
16:37
they almostпочти inevitablyнеизбежно say the sameодна и та же thing.
411
982000
2000
почти всегда мне говорят
примерно одно и тоже.
16:39
They say, "Well, it's got to be something that's nastyпротивный enoughдостаточно
412
984000
3000
Мне говорят. «Такое оружие
должно быть достаточно болезненным,
16:42
that people don't want to be hitудар with this weaponоружие.
413
987000
2000
тогда никому не захочется
испытать его на себе.
16:44
So if you threatenугрожать to use it,
414
989000
2000
В таком случае, стоит
пригрозить человеку таким оружием,
16:46
people are going to complyсоблюдать with it,
415
991000
3000
и он сразу согласится
делать, что говоришь,
16:49
but it's alsoтакже going to be something
416
994000
2000
но при этом не будет
16:51
that doesn't leaveоставлять any lastingпрочный effectsпоследствия."
417
996000
4000
никаких длительных последствий».
16:55
In other wordsслова, your perfectидеально non-lethalнесмертельного weaponоружие
418
1000000
3000
Иными словами, идеальное
оружие несмертельного действия
16:58
is something that's perfectидеально for abuseзлоупотребление.
419
1003000
2000
есть нечто такое,
чем очень легко злоупотреблять.
17:00
What would these guys have doneсделанный
420
1005000
2000
Представьте, чтобы эти ребята сделали,
17:02
if they'dони had accessдоступ to TasersTasers
421
1007000
2000
будь у них тазеры,
17:04
or to a mannedпилотируемый, portableпортативный versionверсия
422
1009000
2000
или переносная версия
Системы активного отбрасывания,
17:06
of the Activeактивный Denialотказ Systemсистема --
423
1011000
2000
которая испускает тепловой луч,
который можно направить
17:08
a smallмаленький heatвысокая температура rayлуч that you can use on people
424
1013000
3000
на человека
17:11
and not worryбеспокоиться about it.
425
1016000
2000
и не бояться трагических последствий.
17:13
So I think, yes, there mayмай be waysпути
426
1018000
3000
Да, я считаю, что во многом ОНД
17:16
that non-lethalнесмертельного weaponsоружие are going to be great in these situationsситуации,
427
1021000
2000
могут быть с успехом использованы
в разных ситуациях,
17:18
but there's alsoтакже a wholeвсе heapкуча of problemsпроблемы
428
1023000
2000
но с ними также оказываются
связаны самые разные проблемы,
17:20
that need to be consideredсчитается as well.
429
1025000
2000
существование которых
также необходимо принять во внимание.
17:22
Thanksблагодаря very much.
430
1027000
2000
Спасибо за внимание.
17:24
(ApplauseАплодисменты)
431
1029000
2000
(Аплодисменты)
Translated by Michail Muonov
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Coleman - Ethicist
Stephen Coleman studies applied ethics, particularly the ethics of military and police force, and their application to human rights.

Why you should listen
Dr. Stephen Cole­man is Senior Lec­turer in Ethics and Lead­er­ship and Vin­cent Fair­fax Foun­da­tion Fel­low in the School of Human­i­ties and Social Sci­ences, UNSW@ADFA.
 
Coleman works in a diverse range of areas in applied ethics, includ­ing mil­i­tary ethics, police ethics, med­ical ethics, and the prac­ti­cal appli­ca­tions of human rights. He has pub­lished and pre­sented in var­i­ous forms in Aus­tralia, the United States, the United King­dom, New Zealand and Hong Kong. He recently spent an aca­d­e­mic year as the Res­i­dent Fel­low at the Stock­dale Cen­ter for Eth­i­cal Lead­er­ship at the United States Naval Acad­emy, where he was part of a large research project exam­in­ing the eth­i­cal impli­ca­tions of var­i­ous new and devel­op­ing mil­i­tary tech­nolo­gies. This project helped to brief the Depart­ment of Defense, the US Con­gress and the White House on these issues.
 
He can also make bal­loon and origami ani­mals, jug­gle, breathe fire and ride a uni­cy­cle, though not all at the same time. 
More profile about the speaker
Stephen Coleman | Speaker | TED.com