ABOUT THE SPEAKER
Sheikha Al Mayassa - Founder, Doha Film Institute
Sheikha Al Mayassa is the young and progressive force behind Qatar's mission to become the Middle East's foremost destination for the arts and culture.

Why you should listen

As chairperson of the Qatar Museums Authority (QMA), Her Excellency Sheikha Al Mayassa bint Hamad bin Khalifa Al-Thani uses the rich history of her country to drive education and cross-cultural interaction today. The QMA’s flagship project is the Museum of Islamic Art, an institution built to serve as the world’s center for education and information on art in the Muslim world. According to H.E. Sheikha Al Mayassa’s vision, the museum will not only preserve and document the vast diversity of Islamic art, but also provide a welcoming place for the international community to learn more about an often-oversimplified culture.

Sheikha Al Mayassa has committed to fostering diversity and creating opportunity for all. She is also the chairperson for Reach Out to Asia (ROTA), an organization that is trying to provide access to education for underserved populations throughout Asia, regardless of gender or age. She’s continuing her own education by pursuing a graduate degree at Columbia University in New York.
More profile about the speaker
Sheikha Al Mayassa | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Sheikha Al Mayassa: Globalizing the local, localizing the global

Шейха Аль-Маясса: Глобализуя локальное, локализуя глобальное

Filmed:
767,617 views

Шейха Аль-Маясса, покровительница катарских художников, писателей и кинопроизводителей, рассказывает о том, как искусство и культура создают национальную идентичность — и тем самым позволяют каждой стране делиться своей уникальностью с остальным миром. Как она говорит: «Мы не хотим быть одинаковыми, но мы хотим понимать друг друга».
- Founder, Doha Film Institute
Sheikha Al Mayassa is the young and progressive force behind Qatar's mission to become the Middle East's foremost destination for the arts and culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
BothИ то и другое myselfсебя and my brotherбрат
0
0
2000
И я, и мой брат,
00:17
belongпринадлежать to the underпод 30 demographicдемографический,
1
2000
2000
относимся к людям младше 30,
00:19
whichкоторый Patпохлопывание said makesмарки 70 percentпроцент,
2
4000
2000
которые, по словам Пэт [Митчелл], составляют 70%,
00:21
but accordingв соответствии to our statisticsстатистика
3
6000
2000
но по нашей статистике
00:23
it makesмарки 60 percentпроцент of the region'sрЕГИОНА populationНаселение.
4
8000
3000
это 60% от всего населения региона.
00:26
QatarКатар is no exceptionисключение to the regionобласть.
5
11000
2000
Катар не является исключением.
00:28
It's a very youngмолодой nationнация led by youngмолодой people.
6
13000
3000
Это очень молодая нация, во главе которой стоят молодые люди.
00:31
We have been reminiscingвспоминающий about the latestпоследний technologiesтехнологии
7
16000
3000
До этого мы говорили о новейших технологиях,
00:34
and the iPodsплеерах,
8
19000
2000
айподах.
00:36
and for me the abayaАбая,
9
21000
2000
На мне сегодня абайа,
00:38
my traditionalтрадиционный dressплатье that I'm wearingносить todayCегодня.
10
23000
2000
наше традиционное платье.
00:40
Now this is not a religiousрелигиозная garmentодежда,
11
25000
2000
Это не религиозное одеяние,
00:42
norни is it a religiousрелигиозная statementзаявление.
12
27000
2000
и не является религиозным заявлением.
00:44
InsteadВместо, it's a diverseразнообразный culturalкультурный statementзаявление
13
29000
3000
На самом деле то, что мы носим —
00:47
that we chooseвыберите to wearносить.
14
32000
2000
один из способов заявления о культуре.
00:49
Now I rememberзапомнить a fewмало yearsлет agoтому назад,
15
34000
2000
Помню как пару лет назад
00:51
a journalistжурналист askedспросил Drдоктор. Sheikhaшейхи, who'sкто sittingсидящий here,
16
36000
3000
журналист спросил доктора Шейха, присутствующую в зале,
00:54
presidentпрезидент of QatarКатар UniversityУниверситет --
17
39000
2000
президента Катарского Университета —
00:56
who, by the way, is a womanженщина --
18
41000
2000
заметьте, женщину —
00:58
he askedспросил her whetherбудь то she thought
19
43000
2000
он спросил её, не считает ли она,
01:00
the abayaАбая hinderedзатрудненный or infringedПотерпевшая her freedomсвобода in any way.
20
45000
3000
что абайа каким-то образом притесняет или нарушает её свободу.
01:03
Her answerответ was quiteдовольно the contraryвопреки.
21
48000
2000
Её ответ был совершенно противоположным.
01:05
InsteadВместо, she feltпочувствовал more freeсвободно,
22
50000
2000
Наоборот, она чувствовала себя более свободной,
01:07
more freeсвободно because she could wearносить whateverбез разницы she wanted
23
52000
2000
потому что под абаей
01:09
underпод the abayaАбая.
24
54000
2000
она могла носить всё, что душе угодно.
01:11
She could come to work in her pajamasпижама and nobodyникто would careзабота.
25
56000
3000
Она могла прийти на работу в пижаме, и никто бы не заметил.
01:14
(LaughterСмех)
26
59000
2000
(Смех)
01:16
Not that you do; I'm just sayingпоговорка.
27
61000
2000
Не значит, что так и делалось; это к примеру.
01:18
(LaughterСмех)
28
63000
2000
(Смех)
01:20
My pointточка is here, people have a choiceвыбор --
29
65000
2000
Я хочу сказать, у людей есть выбор —
01:22
just like the Indianиндийский ladyледи could wearносить her sariсари
30
67000
2000
индианка может носить сари,
01:24
or the JapaneseЯпонский womanженщина could wearносить her kimonoкимоно.
31
69000
3000
японка может носить кимоно.
01:27
We are changingизменения our cultureкультура from withinв,
32
72000
2000
Мы меняем нашу культуру изнутри,
01:29
but at the sameодна и та же time
33
74000
2000
но в то же время,
01:31
we are reconnectingпереподключения with our traditionsтрадиции.
34
76000
2000
мы заново обращаемся к нашим традициям.
01:33
We know that modernizationмодернизация is happeningпроисходит.
35
78000
2000
Мы знаем, что происходит модернизация.
01:35
And yes, QatarКатар wants to be a modernсовременное nationнация.
36
80000
2000
Конечно, и Катар к этому стремится.
01:37
But at the sameодна и та же time
37
82000
2000
Но в то же время
01:39
we are reconnectingпереподключения and reassertingподтвердив our Arabараб heritageнаследие.
38
84000
3000
мы возвращаемся и переосмысливаем наше арабское наследие.
01:42
It's importantважный for us to growрасти organicallyорганически.
39
87000
3000
Важно, чтобы изменения были естественными.
01:45
And we continuouslyнепрерывно make the consciousсознательный decisionрешение
40
90000
2000
Каждый раз мы принимаем осознанное решение
01:47
to reachдостичь that balanceбаланс.
41
92000
2000
сохранять этот баланс.
01:49
In factфакт, researchисследование has shownпоказанный
42
94000
3000
Исследования показали,
01:52
that the more the worldМир is flatквартира,
43
97000
2000
что чем более плоским становится мир,
01:54
if I use TomТом Friedman'sФридмана analogyаналогия,
44
99000
2000
если использовать аналогию Томаса Фридмана,
01:56
or globalГлобальный,
45
101000
2000
то есть глобальным,
01:58
the more and more people are wantingжелая to be differentдругой.
46
103000
2000
растёт и желание людей отличаться.
02:00
And for us youngмолодой people,
47
105000
2000
Мы, молодые люди,
02:02
they're looking to becomeстали individualsиндивидуумы
48
107000
2000
стремимся стать личностями
02:04
and find theirих differencesразличия amongstсреди themselvesсамих себя.
49
109000
2000
и найти отличия друг от друга.
02:06
WhichКоторый is why I preferпредпочитать the RichardРичард WilkWilk analogyаналогия
50
111000
3000
Поэтому я предпочитаю аналогию Ричарда Уилка
02:09
of globalizingглобализирующегося the localместный
51
114000
2000
о глобализации локального,
02:11
and localizingлокализация the globalГлобальный.
52
116000
2000
и локализации глобального.
02:13
We don't want to be all the sameодна и та же,
53
118000
2000
Мы не хотим быть одинаковыми,
02:15
but we want to respectуважение eachкаждый other and understandПонимаю eachкаждый other.
54
120000
3000
но хотим уважать друг друга и понимать друг друга.
02:18
And thereforeследовательно traditionтрадиция becomesстановится more importantважный,
55
123000
2000
Поэтому традиции становятся всё более важны,
02:20
not lessМеньше importantважный.
56
125000
2000
а не менее важны.
02:22
Life necessitatesтребует a universalуниверсальный worldМир,
57
127000
3000
Жизнь требует глобального мира,
02:25
howeverОднако, we believe in the securityбезопасность
58
130000
2000
однако мы уверены в безопасности
02:27
of havingимеющий a localместный identityидентичность.
59
132000
2000
обладания национальной идентичности.
02:29
And this is what the leadersлидеры of this regionобласть
60
134000
2000
И это как раз то, чего добиваются
02:31
are tryingпытаясь to do.
61
136000
2000
лидеры этого региона.
02:33
We're tryingпытаясь to be partчасть of this globalГлобальный villageдеревня,
62
138000
2000
Мы стремимся быть частью глобальной деревни,
02:35
but at the sameодна и та же time we're revisingпересмотр ourselvesсами
63
140000
3000
но в то же время, мы переосмысливаем себя
02:38
throughчерез our culturalкультурный institutionsучреждения and culturalкультурный developmentразвитие.
64
143000
4000
через культурные организации и развитие культуры.
02:42
I'm a representationпредставление of that phenomenonявление.
65
147000
3000
Я представитель этого явления.
02:45
And I think a lot of people in this roomкомната,
66
150000
2000
Как и многие из сидящих в зале,
02:47
I can see a lot of you are in the sameодна и та же positionдолжность as myselfсебя.
67
152000
2000
я вижу многих в таком же положении, как и я.
02:49
And I'm sure, althoughнесмотря на то что we can't see the people in WashingtonВашингтон,
68
154000
3000
И хотя мы не можем увидеть людей в Вашингтоне,
02:52
they are in the sameодна и та же positionдолжность.
69
157000
2000
я уверена, они такие же.
02:54
We're continuouslyнепрерывно tryingпытаясь to straddleдвойственная политика
70
159000
2000
Мы всё время стараемся соединить
02:56
differentдругой worldsмиры, differentдругой culturesкультуры
71
161000
2000
разные миры, разные культуры
02:58
and tryingпытаясь to meetвстретить the challengesпроблемы
72
163000
2000
и стараемся справиться с вызовом,
03:00
of a differentдругой expectationожидание
73
165000
2000
который нам бросают различия
03:02
from ourselvesсами and from othersдругие.
74
167000
2000
между нашими и чужими ожиданиями.
03:04
So I want to askпросить a questionвопрос:
75
169000
2000
Я хочу задать вопрос:
03:06
What should cultureкультура in the 21stулица centuryвека look like?
76
171000
3000
Как должна выглядеть культура в 21-ом веке?
03:09
In a time where the worldМир is becomingстановление personalizedперсонализированные,
77
174000
3000
Во времена, когда мир становится персонализированным,
03:12
when the mobileмобильный phoneТелефон, the burgerбутерброд, the telephoneтелефон,
78
177000
3000
когда мобильный, гамбургер, телефон,
03:15
everything has its ownсвоя personalличный identityидентичность,
79
180000
2000
всё сейчас обладает индивидуальными особенностями,
03:17
how should we perceiveвоспринимать ourselvesсами
80
182000
2000
как нам следует воспринимать себя
03:19
and how should we perceiveвоспринимать othersдругие?
81
184000
2000
и как воспринимать других?
03:21
How does that impactвлияние our desertпустыня cultureкультура?
82
186000
3000
Как это влияет на нашу пустынную культуру?
03:24
I'm not sure of how manyмногие of you in WashingtonВашингтон
83
189000
3000
Я не уверена, что многие из вас в Вашингтоне
03:27
are awareзнать of the culturalкультурный developmentsсобытия happeningпроисходит in the regionобласть
84
192000
3000
в курсе тех культурных изменений, которые происходят в нашем регионе.
03:30
and, the more recentнедавний, Museumмузей of Islamicисламский ArtИзобразительное искусство
85
195000
2000
Одно из последних событий — открытие Музея Исламского Искусства
03:32
openedоткрытый in QatarКатар in 2008.
86
197000
3000
в Катаре в 2008 году.
03:35
I myselfсебя am personalizingперсонализация these culturalкультурный developmentsсобытия,
87
200000
3000
Я лично олицетворяю эти культурные события,
03:38
but I alsoтакже understandПонимаю
88
203000
2000
но также понимаю,
03:40
that this has to be doneсделанный organicallyорганически.
89
205000
2000
что развитие должно быть естественным.
03:42
Yes, we do have all the resourcesРесурсы that we need
90
207000
3000
Да, у нас имеются все необходимые ресурсы
03:45
in orderзаказ to developразвивать newновый culturalкультурный institutionsучреждения,
91
210000
3000
для развития новых культурных организаций,
03:48
but what I think is more importantважный
92
213000
2000
но нам мой взгляд, гораздо важнее,
03:50
is that we are very fortunateудачливый
93
215000
2000
что нам повезло
03:52
to have visionaryпровидец leadersлидеры
94
217000
2000
иметь во главе мудрых руководителей,
03:54
who understandПонимаю that this can't happenслучаться from outsideза пределами,
95
219000
2000
которые понимают, что эти изменения не могут прийти извне,
03:56
it has to come from withinв.
96
221000
2000
но изнутри.
03:58
And guessУгадай what?
97
223000
2000
И знаете что?
04:00
You mightмог бы be surprisedудивленный to know that mostбольшинство people in the Gulfзалив
98
225000
3000
Вы удивитесь, узнав, что большинство
04:03
who are leadingведущий these culturalкультурный initiativesинициативы
99
228000
2000
стоящих во главе этих инициатив в Персидском Заливе —
04:05
happenслучаться to be womenженщины.
100
230000
2000
женщины.
04:07
I want to askпросить you, why do you think this is?
101
232000
3000
Я хочу вас спросить, почему так происходит?
04:10
Is it because it's a softмягкий optionвариант;
102
235000
2000
Потому что это самый лёгкий путь?
04:12
we have nothing elseеще to do?
103
237000
2000
Нам больше делать нечего?
04:14
No, I don't think so.
104
239000
2000
Нет, я так не думаю.
04:16
I think that womenженщины in this partчасть of the worldМир
105
241000
3000
На мой взгляд, женщины в этой части мира понимают,
04:19
realizeпонимать that cultureкультура is an importantважный componentкомпонент
106
244000
2000
что культура — очень важный аспект
04:21
to connectсоединять people
107
246000
2000
в сближении людей
04:23
bothи то и другое locallyв местном масштабе and regionallyрегиональном.
108
248000
2000
на местном и на региональном уровнях.
04:25
It's a naturalнатуральный componentкомпонент
109
250000
2000
Это естественный способ,
04:27
for bringingприведение people togetherвместе, discussingобсуждение ideasидеи --
110
252000
3000
чтобы собрать людей, обсудить идеи —
04:30
in the sameодна и та же way we're doing here at TEDТЕД.
111
255000
2000
также как мы делаем на TED.
04:32
We're here, we're partчасть of a communityсообщество,
112
257000
2000
Мы здесь, мы часть общества,
04:34
sharingразделение out ideasидеи and discussingобсуждение them.
113
259000
3000
делимся идеями и обсуждаем их.
04:37
ArtИзобразительное искусство becomesстановится a very importantважный partчасть
114
262000
2000
Искусство становится очень важной частью
04:39
of our nationalнациональный identityидентичность.
115
264000
2000
нашей национальной идентичности.
04:41
The existentialэкзистенциальный and socialСоциальное and politicalполитическая impactвлияние
116
266000
4000
Настоящее, социальное и политическое влияние,
04:45
an artistхудожник has
117
270000
2000
которое художник оказывает на развитие
04:47
on his nation'sнации developmentразвитие of culturalкультурный identityидентичность
118
272000
2000
национальной культурной идентичности
04:49
is very importantважный.
119
274000
2000
очень существенно.
04:51
You know, artИзобразительное искусство and cultureкультура is bigбольшой businessбизнес.
120
276000
2000
Как вы знаете, искусство и культура это большой бизнес.
04:53
AskПросить me.
121
278000
2000
Спросите меня.
04:55
AskПросить the chairpersonsпредседателям and CEOsСЕО
122
280000
2000
Спросите руководителей и исполнительных директоров
04:57
of Sotheby'sСотби and Christie'sКристи.
123
282000
2000
Сотбис и Кристис.
04:59
AskПросить CharlesЧарльз SaatchiSaatchi about great artИзобразительное искусство.
124
284000
3000
Спросите Чарльза Саатчи о великих произведениях.
05:02
They make a lot of moneyДеньги.
125
287000
2000
Они зарабатывают огромные деньги.
05:04
So I think womenженщины in our societyобщество
126
289000
2000
На мой взгляд, женщины становятся
05:06
are becomingстановление leadersлидеры,
127
291000
2000
лидерами в нашем обществе,
05:08
because they realizeпонимать
128
293000
2000
потому что они осознают,
05:10
that for theirих futureбудущее generationsпоколения,
129
295000
2000
что для будущих поколений
05:12
it's very importantважный
130
297000
2000
очень важно
05:14
to maintainподдерживать our culturalкультурный identitiesтождества.
131
299000
2000
поддерживать нашу культурную идентичность.
05:16
Why elseеще do Greeksгреки demandспрос the returnвернуть
132
301000
2000
Зачем тогда греки требуют вернуть
05:18
of the ElginElgin MarblesMarbles?
133
303000
2000
Мраморы Элгина?
05:20
And why is there an uproarгам
134
305000
2000
Почему поднимается такой шум,
05:22
when a privateчастный collectorколлектор triesпытается to sellпродавать his collectionколлекция
135
307000
2000
когда коллекционер пытается продать
05:24
to a foreignиностранные museumмузей?
136
309000
2000
свою частную коллекцию зарубежному музею?
05:26
Why does it take me monthsмесяцы on endконец
137
311000
2000
Почему у меня уходят месяцы на получение
05:28
to get an exportэкспорт licenseлицензия from LondonЛондон or Newновый YorkЙорк
138
313000
3000
экспортной лицензии из Лондона или Нью-Йорка
05:31
in orderзаказ to get piecesкуски into my countryстрана?
139
316000
3000
для передачи экземпляров искусства в мою страну?
05:34
In fewмало hoursчасов, ShirinШирин NeshatNeshat, my friendдруг from IranИран
140
319000
3000
Через несколько часов Ширин Нешат, моя подруга из Ирана,
05:37
who'sкто a very importantважный artistхудожник for us
141
322000
3000
которая является очень важной фигурой для нас,
05:40
will be talkingговорящий to you.
142
325000
2000
будет выступать перед вами.
05:42
She livesжизни in Newновый YorkЙорк Cityгород, but she doesn't try to be a Westernвестерн artistхудожник.
143
327000
3000
Она живёт в Нью-Йорке, но не стремится быть западным деятелем искусства.
05:45
InsteadВместо, she triesпытается to engageзаниматься
144
330000
2000
Напротив, она стремится вовлечь нас
05:47
in a very importantважный dialogueдиалог
145
332000
2000
в очень важный диалог
05:49
about her cultureкультура, nationнация and heritageнаследие.
146
334000
2000
о её культуре, нации и наследии.
05:51
She does that throughчерез importantважный visualвизуальный formsформы
147
336000
3000
Она добивается этого через визуальные формы
05:54
of photographyфотография and filmфильм.
148
339000
2000
фотографии и киноискусства.
05:56
In the sameодна и та же way, QatarКатар is tryingпытаясь to growрасти its nationalнациональный museumsмузеи
149
341000
4000
Таким же образом, Катар стремится преумножить свои национальные музеи
06:00
throughчерез an organicорганический processобработать from withinв.
150
345000
3000
естественным путём внутреннего развития.
06:03
Our missionмиссия is of culturalкультурный integrationинтеграция and independenceнезависимость.
151
348000
3000
Наша миссия заключается в культурной интеграции и независимости.
06:06
We don't want to have what there is in the Westзапад.
152
351000
2000
Мы не хотим иметь то же, что и на Западе.
06:08
We don't want theirих collectionsколлекции.
153
353000
2000
Нам не нужны их коллекции.
06:10
We want to buildстроить our ownсвоя identitiesтождества, our ownсвоя fabricткань,
154
355000
3000
Мы хотим построить свою собственную идентичность, свою структуру,
06:13
createСоздайте an openоткрытый dialogueдиалог
155
358000
2000
создать открытый диалог,
06:15
so that we shareдоля our ideasидеи
156
360000
2000
для того чтобы делиться с вами своими идеями,
06:17
and shareдоля yoursваш with us.
157
362000
2000
а вы могли делиться с нами вашими.
06:19
In a fewмало daysдней,
158
364000
2000
Через несколько дней мы будем открывать
06:21
we will be openingоткрытие the Arabараб Museumмузей of ModernСовременное ArtИзобразительное искусство.
159
366000
3000
Арабский Музей современного искусства.
06:24
We have doneсделанный extensiveэкстенсивный researchисследование
160
369000
2000
Мы провели масштабные исследования,
06:26
to ensureобеспечивать that Arabараб and Muslimмусульманка artistsхудожники,
161
371000
2000
для того чтобы арабские мусульманские,
06:28
and Arabsарабы who are not Muslimsмусульмане --
162
373000
2000
и арабские не мусульманские —
06:30
not all Arabsарабы are Muslimsмусульмане, by the way --
163
375000
2000
кстати, не все арабы мусульмане —
06:32
but we make sure that they are representedпредставленный
164
377000
2000
мы сделали всё,
06:34
in this newновый institutionучреждение.
165
379000
3000
чтобы представить их всех в новом музее.
06:37
This institutionучреждение is government-backedпри поддержке правительства
166
382000
2000
Это учреждение поддерживается правительством
06:39
and it has been the caseдело
167
384000
2000
и разрабатывалось в течение
06:41
for the pastмимо threeтри decadesдесятилетия.
168
386000
2000
последних трёх десятилетий.
06:43
We will openоткрытый the museumмузей in a fewмало daysдней,
169
388000
2000
Мы откроем музей через несколько дней,
06:45
and I welcomeдобро пожаловать all of you to get on QatarКатар Airwaysдыхательные пути
170
390000
3000
и я призываю всех воспользоваться услугами катарских авиалиний
06:48
and come and joinприсоединиться us.
171
393000
2000
и присоединиться к нам.
06:50
(LaughterСмех)
172
395000
2000
(Смех)
06:52
Now this museumмузей is just as importantважный to us as the Westзапад.
173
397000
4000
Сейчас этот музей для нас также важен, как и Запад.
06:56
Some of you mightмог бы have heardуслышанным
174
401000
2000
Некоторые из вас могли слышать
06:58
of the Algerianалжирский artistхудожник BayaБайя MahieddineMahieddine,
175
403000
3000
об алжирской художнице Бая Махиеддине,
07:01
but I doubtсомнение a lot of people know
176
406000
2000
но сомневаюсь, что многие знают,
07:03
that this artistхудожник workedработал in Picasso'sПикассо studioстудия
177
408000
3000
что она работала в студии Пикассо
07:06
in ParisПариж in the 1930s.
178
411000
2000
в Париже в 1930-х.
07:08
For me it was a newновый discoveryоткрытие.
179
413000
2000
Для меня это было открытием.
07:10
And I think with time, in the yearsлет to come
180
415000
3000
Я думаю, что со временем, в последующие годы
07:13
we'llЧто ж be learningобучение a lot about our PicassosPicassos,
181
418000
2000
мы будем узнавать многое о наших Пикассо,
07:15
our LegersLegers and our CezannesCezannes.
182
420000
2000
Легерах и Сезаннах.
07:17
We do have artistsхудожники,
183
422000
2000
У нас есть художники,
07:19
but unfortunatelyК сожалению we have not discoveredобнаруженный them yetвсе же.
184
424000
3000
но, к сожалению, мы их ещё не открыли.
07:22
Now visualвизуальный expressionвыражение is just one formформа
185
427000
3000
Визуальные произведения это только часть того,
07:25
of cultureкультура integrationинтеграция.
186
430000
3000
что составляет культуру.
07:28
We have realizedпонял that recentlyв последнее время
187
433000
2000
Мы заметили, что в последнее время
07:30
more and more people
188
435000
2000
всё больше и больше людей
07:32
are usingс помощью the meansозначает of YouTubeYouTube and socialСоциальное networkingсетей
189
437000
3000
пользуются YouTube и социальными сетями,
07:35
to expressэкспресс theirих storiesистории, shareдоля theirих photosфото
190
440000
3000
чтобы поделиться историями, фотографиями,
07:38
and tell theirих ownсвоя storiesистории throughчерез theirих ownсвоя voicesголоса.
191
443000
2000
рассказать свои собственные истории своим собственным голосом.
07:40
In a similarаналогичный way,
192
445000
2000
Таким же образом
07:42
we have createdсозданный the DohaДоха Filmфильм Instituteинститут.
193
447000
2000
мы создали Институт Кинематографии в Дохе.
07:44
Now the DohaДоха Filmфильм Instituteинститут is an organizationорганизация
194
449000
3000
Сейчас этот институт обучает людей
07:47
to teachучат people about filmфильм and filmmakingкинопроизводство.
195
452000
3000
киноискусству и кинорежиссуре.
07:50
Last yearгод we didn't have one QatariКатарский womanженщина filmmakerкинорежиссер.
196
455000
3000
В прошлом году у нас не было ни одной катарской женщины кинорежиссёра.
07:53
TodayCегодня I am proudгордый to say
197
458000
2000
Сегодня я с гордостью заявляю,
07:55
we have trainedобученный and educatedобразованный
198
460000
2000
что мы воспитали и обучили
07:57
over 66 QatariКатарский womenженщины filmmakersСоздатели фильма
199
462000
2000
больше 66 катарских женщин кинорежиссёров,
07:59
to editредактировать, tell theirих ownсвоя storiesистории
200
464000
2000
чтобы те создавали и рассказывали истории
08:01
in theirих ownсвоя voicesголоса.
201
466000
2000
своими собственными голосами.
08:03
(ApplauseАплодисменты)
202
468000
6000
(Аплодисменты)
08:09
Now if you'llВы будете allowпозволять me, I would love to shareдоля a one-minuteодна минута filmфильм
203
474000
3000
Если вы позволите, я бы хотела показать вам короткометражный фильм,
08:12
that has provenдоказанный to showпоказать
204
477000
2000
который доказал,
08:14
that a 60-sec-сек filmфильм can be as powerfulмощный as a haikuхайку
205
479000
3000
что 60 секунд кино могут не уступать хайку
08:17
in tellingговоря a bigбольшой pictureкартина.
206
482000
2000
в создании полноценной картины.
08:19
And this is one of our filmmakers'Создатели фильма productsпродукты.
207
484000
3000
Это один из фильмов, снятых нашими режиссёрами.
08:22
(Videoвидео) Boyмальчик: Hey listen! Did you know that the stocksакции are up?
208
487000
3000
(Видео) Мальчик: Послушай! Ты в курсе, что акции выросли?
08:25
Who are you playingиграть?
209
490000
2000
Кого ты играешь?
08:27
Girlдевушка: UncleДядя KhaledХалед. Here, put on the headscarfголовной платок.
210
492000
2000
Девочка: Дядю Халеда. На, надень платок.
08:29
KhaledХалед: Why would I want to put it on?
211
494000
2000
Халед: Зачем мне это надевать?
08:31
Girlдевушка: Do as you're told, youngмолодой girlдевушка.
212
496000
2000
Девочка: Делай как тебе говорят, девочка.
08:33
Boyмальчик: No, you playиграть momМама and I playиграть dadпапа. (Girlдевушка: But it's my gameигра.)
213
498000
3000
Мальчик: Нет, ты играешь маму, я играю папу. (Девочка: Но это моя игра.)
08:36
PlayИграть by yourselfсам then.
214
501000
2000
Играй тогда сама.
08:38
Girlдевушка: Womenженщины! One wordслово and they get upsetрассториться.
215
503000
3000
Девочка: Женщины! Стоит только слово сказать.
08:41
UselessБесполезный.
216
506000
2000
Безнадёжны.
08:47
Thank you. Thank you!
217
512000
3000
Спасибо. Спасибо!
08:51
(ApplauseАплодисменты)
218
516000
7000
(Аплодисменты)
08:58
SMSM: Going back to straddlingшироко расставленный betweenмежду Eastвосток and Westзапад,
219
523000
3000
ШМ: Возвращаясь к вопросу Востока и Запада,
09:01
last monthмесяц we had our secondвторой DohaДоха TribecaTribeca Filmфильм Festivalфестиваль
220
526000
3000
в прошлом месяце прошёл кинофестиваль Doha Tribeca
09:04
here in DohaДоха.
221
529000
2000
здесь в Дохе.
09:06
The DohaДоха TribecaTribeca Filmфильм Festivalфестиваль
222
531000
2000
Кинофестиваль Doha Tribeca
09:08
was heldРучной at our newновый culturalкультурный hubхаб, KataraKatara.
223
533000
3000
проходил в нашем новом культурном центре, Катара.
09:11
It attractedпривлекли 42,000 people,
224
536000
2000
Его посетили 42 000 человек,
09:13
and we showcasedпродемонстрированы 51 filmsфильмы.
225
538000
2000
мы показали 51 фильм.
09:15
Now the DohaДоха TribecaTribeca Filmфильм Festivalфестиваль
226
540000
2000
Фестиваль Doha Tribeca
09:17
is not an importedимпортный festivalфестиваль,
227
542000
2000
не приобретённый,
09:19
but ratherскорее an importantважный festivalфестиваль
228
544000
2000
а приобретает важность фестиваля
09:21
betweenмежду the citiesгорода of Newновый YorkЙорк and DohaДоха.
229
546000
3000
связывающего Нью-Йорк и Доху.
09:24
It's importantважный for two things.
230
549000
2000
Он важен по двум причинам.
09:26
First, it allowsпозволяет us to showcaseвитрина
231
551000
2000
Прежде всего, у нас есть возможность показать
09:28
our Arabараб filmmakersСоздатели фильма and voicesголоса
232
553000
2000
наших арабских режиссёров и дать им возможность проявить себя
09:30
to one of the mostбольшинство cosmopolitanкосмополит citiesгорода in the worldМир,
233
555000
2000
в одном из самых многонациональных городов мира,
09:32
Newновый YorkЙорк Cityгород.
234
557000
2000
Нью-Йорке.
09:34
At the sameодна и та же time, we are invitingманящий them
235
559000
2000
В то же время, мы приглашаем всех
09:36
to come and exploreисследовать our partчасть of the worldМир.
236
561000
2000
приехать и познакомиться с нашим миром.
09:38
They're learningобучение our cultureкультура, our languageязык, our heritageнаследие
237
563000
3000
Они изучают нашу культуру, наш язык, наше наследие
09:41
and realizingпонимая we're just as differentдругой
238
566000
3000
и понимают, что мы настолько же разные,
09:44
and just the sameодна и та же as eachкаждый other.
239
569000
3000
настолько и одинаковые.
09:47
Now over and over again,
240
572000
2000
Снова и снова люди говорят:
09:49
people have said, "Let's buildстроить bridgesмосты,"
241
574000
2000
«Давайте строить мосты»,
09:51
and franklyОткровенно, I want to do more than that.
242
576000
2000
но мне бы хотелось большего.
09:53
I would like breakломать the wallsстены of ignoranceневежество
243
578000
2000
Я бы хотела сломать стены невежества
09:55
betweenмежду Eastвосток and Westзапад --
244
580000
2000
между Востоком и Западом —
09:57
no, not the softмягкий optionвариант that we have discussedобсуждается before,
245
582000
3000
нет, это не уже упомянутый лёгкий путь,
10:00
but ratherскорее the softмягкий powerмощность
246
585000
2000
а скорее мягкая сила,
10:02
that JosephДжозеф NyeНай has spokenразговорный about before.
247
587000
3000
о которой говорил Джозеф Най.
10:05
Culture'sкультуры a very importantважный toolинструмент to bringприносить people togetherвместе.
248
590000
3000
Культура — очень важный инструмент для сближения людей.
10:08
We should not underestimateнедооценивать it.
249
593000
3000
Мы не должны недооценивать его.
10:11
"Know thyselfсам,"
250
596000
2000
«Познай самого себя»
10:13
that is the journeyпоездка of self-expressionсамовыражение and self-realizationсамореализация
251
598000
2000
Мы путешествуем по пути
10:15
that we are travelingпутешествие.
252
600000
2000
самовыражения и самореализации.
10:17
Now I don't pretendделать вид to have all the answersответы,
253
602000
2000
Мы не притворяемся, что знаем все ответы,
10:19
but I know that me as an individualиндивидуальный
254
604000
2000
но я как личность
10:21
and we as a nationнация
255
606000
2000
и мы как нация
10:23
welcomeдобро пожаловать this communityсообщество
256
608000
2000
приветствуем общество
10:25
of ideasидеи worthстоимость spreadingраспространение.
257
610000
2000
идей достойных распространения.
10:27
This is a very interestingинтересно journeyпоездка.
258
612000
2000
Это очень интересное путешествие.
10:29
I welcomeдобро пожаловать you on boardдоска
259
614000
2000
Я приглашаю вас на борт,
10:31
for us to engageзаниматься and discussобсуждать newновый ideasидеи
260
616000
3000
для того чтобы открывать и обсуждать
10:34
of how to bringприносить people togetherвместе
261
619000
2000
новые идеи сближения людей
10:36
throughчерез culturalкультурный initiativesинициативы and discussionsобсуждение.
262
621000
2000
при помощи культурных инициатив и дискуссий.
10:38
Familiarityфамильярность destroysистребляет and trumpsкозыри fearстрах. Try it.
263
623000
4000
Дружеское общение разрушает страх. Попробуйте.
10:42
LadiesДамы and gentlemenгоспода, thank you very much. ShokranShokran.
264
627000
3000
Дамы и господа, спасибо вам. Шокран.
10:45
(ApplauseАплодисменты)
265
630000
2000
(Аплодисменты)
Translated by Anastasia Gurova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheikha Al Mayassa - Founder, Doha Film Institute
Sheikha Al Mayassa is the young and progressive force behind Qatar's mission to become the Middle East's foremost destination for the arts and culture.

Why you should listen

As chairperson of the Qatar Museums Authority (QMA), Her Excellency Sheikha Al Mayassa bint Hamad bin Khalifa Al-Thani uses the rich history of her country to drive education and cross-cultural interaction today. The QMA’s flagship project is the Museum of Islamic Art, an institution built to serve as the world’s center for education and information on art in the Muslim world. According to H.E. Sheikha Al Mayassa’s vision, the museum will not only preserve and document the vast diversity of Islamic art, but also provide a welcoming place for the international community to learn more about an often-oversimplified culture.

Sheikha Al Mayassa has committed to fostering diversity and creating opportunity for all. She is also the chairperson for Reach Out to Asia (ROTA), an organization that is trying to provide access to education for underserved populations throughout Asia, regardless of gender or age. She’s continuing her own education by pursuing a graduate degree at Columbia University in New York.
More profile about the speaker
Sheikha Al Mayassa | Speaker | TED.com