ABOUT THE SPEAKERS
Tyrone Hayes - Biologist
Tyrone Hayes studies frogs and amphibians -- and the effects on their bodies of common farming chemicals.

Why you should listen

At the University of California, Berkeley, and in ponds around the world, professor Tyrone Hayes studies frogs and other amphibians. He's become an active critic of the farm chemical atrazine, which he's found to interfere with the development of amphibians' endocrine systems.

Hayes is the subject of the chidren's book The Frog Scientist, and lectures frequently. His work was recently covered in Mother Jones.

More profile about the speaker
Tyrone Hayes | Speaker | TED.com
Penelope Jagessar Chaffer - Filmmaker
Penelope Jagessar Chaffer made the film "Toxic Baby," exploring environmental toxins through interviews and surreal imagery.

Why you should listen

Penelope Jagessar Chaffer is the director and producer of the documentary/surrealist film Toxic Baby. She works to bring to light the issue of environmental chemical pollution and its effect on babies and children.

Her first British Academy Award Nomination came for her BBC4 debut, Me and My Dad, which followed her on a trip to Trinidad as she confronted her father, a magistrate who was sent to prison for bribery and corruption. After working on 2005'sShakespeare's Stories for the BBC, for which she received a BAFTA nomination, Chaffer was inspired to begin her research on Toxic Baby.

More profile about the speaker
Penelope Jagessar Chaffer | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Tyrone Hayes + Penelope Jagessar Chaffer: The toxic baby

Тирон Хэйс + Пенелопа Джeгссэр Чаффер: Токсичный малыш?

Filmed:
553,067 views

Кинорежиссёр Пенелопа Джегссэр Чаффер заинтересовалась химикатами, которые воздействовали на неё во время беременности: могли ли они нанести вред её будущему ребёнку? Поэтому она обратилась к учёному Тирону Хэйсу, который занимался изучением атразина, гербицида, используемого при выращивании кукурузы. Хэйс, специалист по амфибиям, является противником атразина, так как его воздействие вызывает странности в развитии лягушек. Чаффер и Хэйс вместе рассказывают свою историю на сцене TEDWomen.
- Biologist
Tyrone Hayes studies frogs and amphibians -- and the effects on their bodies of common farming chemicals. Full bio - Filmmaker
Penelope Jagessar Chaffer made the film "Toxic Baby," exploring environmental toxins through interviews and surreal imagery. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
PenelopeПенелопа JagessarJagessar Chafferвыторговывать: I was going to askпросить if there's a doctorврач in the houseдом.
0
0
3000
Я хотела спросить, есть ли здесь врач.
00:18
No, I'm just jokingшучу.
1
3000
2000
Шучу, шучу.
00:20
It's interestingинтересно, because it was sixшесть yearsлет agoтому назад
2
5000
3000
Шесть лет назад,
00:23
when I was pregnantбеременная with my first childребенок
3
8000
2000
когда я была беременна первым ребёнком,
00:25
that I discoveredобнаруженный
4
10000
2000
я обнаружила,
00:27
that the mostбольшинство commonlyобычно used preservativeконсервант
5
12000
2000
что наиболее распространённый из консервантов,
00:29
in babyдетка careзабота productsпродукты
6
14000
2000
использующийся в товарах по уходу за детьми,
00:31
mimicsподражает estrogenэстроген
7
16000
2000
имитирует действие эстрогена
00:33
when it getsполучает into the humanчеловек bodyтело.
8
18000
2000
при попадании в организм человека.
00:35
Now it's very easyлегко actuallyна самом деле
9
20000
2000
Химические соединения легко
00:37
to get a chemicalхимическая compoundсоединение from productsпродукты
10
22000
2000
попадают в организм
00:39
into the humanчеловек bodyтело throughчерез the skinкожа.
11
24000
2000
через кожу при использовании различных средств.
00:41
And these preservativesконсерванты had been foundнайденный
12
26000
2000
А эти консерванты были найдены
00:43
in breastгрудь cancerрак tumorsопухоли.
13
28000
2000
в раковых опухолях груди.
00:45
That was the startНачало of my journeyпоездка
14
30000
2000
С этого началось моё путешествие,
00:47
to make this filmфильм, "Toxicтоксичный Babyмалыш."
15
32000
2000
работа над фильмом «Токсичный малыш».
00:49
And it doesn't take much time
16
34000
2000
Можно довольно быстро
00:51
to discoverобнаружить some really astonishingудивительный statisticsстатистика
17
36000
2000
обнаружить удивительную статистику
00:53
with this issueвопрос.
18
38000
2000
по данному вопросу.
00:55
One is that you and I all have
19
40000
3000
Например, что у всех нас в организме
00:58
betweenмежду 30 to 50,000 chemicalsхимикалии
20
43000
2000
от 30 до 50 тысяч
01:00
in our bodiesтела
21
45000
2000
химических веществ,
01:02
that our grandparentsдедушка и бабушка didn't have.
22
47000
2000
которых не было у наших дедушек и бабушек.
01:04
And manyмногие of these chemicalsхимикалии
23
49000
2000
И многие из этих веществ
01:06
are now linkedсвязанный to the skyrocketingстремительно растет incidentsинцидентов
24
51000
3000
уже связывают со всплесками случаев
01:09
of chronicхронический childhoodдетство diseaseболезнь
25
54000
2000
хронических заболеваний у детей,
01:11
that we're seeingвидя acrossчерез industrializedпромышленно развитый nationsнации.
26
56000
3000
которые мы наблюдаем в развитых странах.
01:14
I'll showпоказать you some statisticsстатистика.
27
59000
2000
Я покажу вам некоторую статистику.
01:16
So for exampleпример, in the Unitedобъединенный KingdomКоролевство,
28
61000
2000
Например, в Великобритании
01:18
the incidenceпадение of childhoodдетство leukemiaлейкемия
29
63000
2000
частота детской лейкемии возросла
01:20
has risenподнялся by 20 percentпроцент just in a generationпоколение.
30
65000
3000
на 20 процентов только за поколение.
01:23
Very similarаналогичный statisticстатистика for childhoodдетство cancerрак in the U.S.
31
68000
3000
Очень похожая статистика — по детской онкологии в США.
01:26
In CanadaКанада, we're now looking at one in 10 Canadianканадец childrenдети with asthmaастма.
32
71000
4000
В Канаде мы наблюдаем одного больного астмой на 10 детей.
01:30
That's a four-foldв четыре раза increaseувеличение.
33
75000
3000
Это четырёхкратное возрастание количества больных.
01:33
Again, similarаналогичный storyистория around the worldМир.
34
78000
2000
И подобное — по всему миру.
01:35
In the Unitedобъединенный Statesсостояния,
35
80000
2000
В Соединённых Штатах,
01:37
probablyвероятно the mostбольшинство astonishingудивительный statisticстатистика
36
82000
2000
вероятно, наиболее поразительная статистика —
01:39
is a 600 percentпроцент increaseувеличение
37
84000
2000
увеличение на 600 процентов
01:41
in autismаутизм and autisticаутистический spectrumспектр disordersрасстройства
38
86000
3000
количества заболеваний аутистического спектра
01:44
and other learningобучение disabilitiesинвалидов.
39
89000
2000
и других отклонений способности к обучению.
01:46
Again, we're seeingвидя that trendтенденция
40
91000
2000
И опять, мы видим эту тенденцию
01:48
acrossчерез EuropeЕвропа, acrossчерез Northсевер AmericaАмерика.
41
93000
2000
во всей Европе, во всей Северной Америке.
01:50
And in EuropeЕвропа,
42
95000
2000
И в Европе,
01:52
there's certainопределенный partsчасти of EuropeЕвропа,
43
97000
2000
некоторых её частях мы видим,
01:54
where we're seeingвидя a four-foldв четыре раза increaseувеличение
44
99000
2000
что в четыре раза увеличилось количество
01:56
in certainопределенный genitalгенитальный birthрождение defectsдефекты.
45
101000
3000
определённых врождённых дефектов гениталий.
01:59
Interestinglyинтересно, one of those birthрождение defectsдефекты
46
104000
2000
Любопытно, что частота одного из этих дефектов
02:01
has seenвидели a 200 percentпроцент increaseувеличение in the U.S.
47
106000
3000
в США выросла на 200 процентов.
02:04
So a realреальный skyrocketingстремительно растет
48
109000
2000
Настоящий скачок
02:06
of chronicхронический childhoodдетство diseaseболезнь
49
111000
2000
хронических детских заболеваний,
02:08
that includesвключает other things
50
113000
2000
в которые также попадают
02:10
like obesityожирение and juvenileювенильный diabetesдиабет,
51
115000
2000
ожирение и юношеский диабет,
02:12
prematureпреждевременный pubertyполовая зрелость.
52
117000
2000
ранний пубертат.
02:14
So it's interestingинтересно for me,
53
119000
2000
Что интересно, когда я ищу кого-то,
02:16
when I'm looking for someoneкто то who can really talk to me
54
121000
2000
кто мог бы рассказать мне
02:18
and talk to an audienceаудитория about these things,
55
123000
3000
и аудитории обо всём этом,
02:21
that probablyвероятно one of the mostбольшинство importantважный people in the worldМир
56
126000
3000
то один из самых важных людей в мире,
02:24
who can discussобсуждать toxicityтоксичность in babiesдети
57
129000
3000
который компетентен в обсуждении детской токсичности,
02:27
is expertэксперт in frogsлягушки.
58
132000
2000
оказывается специалистом по лягушкам.
02:29
(LaughterСмех)
59
134000
2000
(Смех)
02:31
TyroneТайрон HayesHayes: It was a surpriseсюрприз to me as well
60
136000
3000
Тирон Хэйс: Для меня тоже было неожиданностью,
02:34
that I would be talkingговорящий about pesticidesпестициды,
61
139000
3000
что я приду рассказывать о пестицидах,
02:37
that I'd be talkingговорящий about publicобщественности healthздоровье,
62
142000
4000
буду говорить о здравоохранении,
02:41
because, in factфакт, I never thought I would do anything usefulполезным.
63
146000
3000
на самом деле, я никогда не думал, что занимаюсь чем-то полезным.
02:44
(LaughterСмех)
64
149000
3000
(Смех)
02:47
FrogsЛягушки.
65
152000
3000
Лягушки.
02:50
In factфакт, my involvementучастие in the wholeвсе pesticideпестицид issueвопрос
66
155000
3000
Вообще-то моё вовлечение в эту тему пестицидов
02:53
was sortСортировать of a surpriseсюрприз as well
67
158000
2000
тоже стало для меня неожиданностью,
02:55
when I was approachedподошел by the largestкрупнейший chemicalхимическая companyКомпания in the worldМир
68
160000
3000
когда меня привлекла к работе самая большая химическая компания в мире
02:58
and they askedспросил me if I would evaluateоценивать
69
163000
2000
и поручила мне оценить
03:00
how atrazineатразине affectedпострадавших amphibiansамфибии, or my frogsлягушки.
70
165000
3000
влияние атразина на амфибий или моих лягушек.
03:03
It turnsвитки out, atrazineатразине is the largestкрупнейший sellingпродажа productпродукт
71
168000
3000
Так вышло, что атразин — это наиболее продаваемый продукт
03:06
for the largestкрупнейший chemicalхимическая companyКомпания in the worldМир.
72
171000
2000
самой большой химической компании в мире.
03:08
It's the numberномер one contaminantзагрязнитель
73
173000
2000
Это вещество удерживает первое место
03:10
of groundwaterгрунтовая вода, drinkingпитьевой waterводы, rainдождь waterводы.
74
175000
3000
по содержанию в грунтовой, питьевой и дождевой воде.
03:13
In 2003, after my studiesисследования, it was bannedзапрещенный in the EuropeanЕвропейская Unionсоюз,
75
178000
3000
В 2003 после моих исследований он был запрещён в Евросоюзе,
03:16
but in that sameодна и та же yearгод,
76
181000
2000
но в том же году
03:18
the Unitedобъединенный Statesсостояния EPAEPA re-registeredперерегистрирован the compoundсоединение.
77
183000
2000
Управление по охране окружающей среды в США снова его зарегистрировало.
03:20
We were a bitнемного surprisedудивленный when we foundнайденный out
78
185000
3000
Мы были слегка удивлены, когда обнаружили
03:23
that when we exposedподвергаются frogsлягушки
79
188000
2000
что воздействие на лягушек
03:25
to very lowнизкий levelsуровни of atrazineатразине -- 0.1 partsчасти perв billionмиллиард --
80
190000
3000
даже маленькой дозы атразина — 0,1 миллиардная -
03:28
that it producedпроизведенный animalsживотные that look like this.
81
193000
3000
приводит к появлению таких существ.
03:31
These are the dissectedрасчлененный gonadsгонады of an animalживотное
82
196000
2000
Это разрез половых желёз животного,
03:33
that has two testesяички, two ovariesяичники,
83
198000
2000
у которого двое яичек, двое яичников,
03:35
anotherдругой largeбольшой testisяичко, more ovariesяичники,
84
200000
2000
ещё одно большое яичко, ещё яичники,
03:37
whichкоторый is not normalнормальный ...
85
202000
2000
что не нормально...
03:39
(LaughterСмех)
86
204000
2000
(Смех)
03:41
even for amphibiansамфибии.
87
206000
2000
даже для амфибий.
03:43
In some casesслучаи, anotherдругой speciesвид like the Northсевер Americanамериканский Leopardлеопард FrogЛягушка
88
208000
3000
У некоторых других видов, как, например, Североамериканская леопардовая лягушка,
03:46
showedпоказал that malesмужчины exposedподвергаются to atrazineатразине grewвырос eggsяйца in theirих testesяички.
89
211000
3000
обнаружилось, что мужские особи, подвергшиеся воздействию атразина, вырастили яйца в своих семенниках.
03:49
And you can see these largeбольшой, yolked-upyolked вверх eggsяйца
90
214000
2000
И вы видите эти большие вздутые яйца,
03:51
burstingразрывной throughчерез the surfaceповерхность of this male'sсамца testesяички.
91
216000
3000
лопающиеся на поверхности его мужских яичек.
03:54
Now my wifeжена tellsговорит me, and I'm sure PenelopeПенелопа can as well,
92
219000
3000
Как утверждает моя жена, и Пенелопа может это подтвердить,
03:57
that there's nothing more painfulболезненный than childbirthроды --
93
222000
3000
не существует ничего болезненнее родов —
04:00
whichкоторый that I'll never experienceопыт, I can't really argueспорить that --
94
225000
3000
что я лично не переживал, поэтому не буду спорить —
04:03
but I would guessУгадай that a dozenдюжина chickenкурица eggsяйца in my testicleяичко
95
228000
2000
но подозреваю, что десяток куриных яиц в моем яичке
04:05
would probablyвероятно be somewhereгде-то in the topВверх five5.
96
230000
3000
попали бы в первую пятёрку этого рейтинга.
04:08
(LaughterСмех)
97
233000
2000
(Смех)
04:10
In recentнедавний studiesисследования that we'veмы в publishedопубликованный,
98
235000
2000
В недавно опубликованных исследованиях
04:12
we'veмы в shownпоказанный that some of these animalsживотные when they're exposedподвергаются to atrazineатразине,
99
237000
2000
мы указывали, что под действием атразина
04:14
some of the malesмужчины growрасти up
100
239000
2000
некоторые самцы этих животных вырастают
04:16
and completelyполностью becomeстали femalesженщины.
101
241000
2000
и полностью превращаются в самок.
04:18
So these are actuallyна самом деле two brothersбратья consummatingзавершение a relationshipотношения.
102
243000
3000
И здесь на самом деле спариваются два брата.
04:21
And not only do these geneticгенетический malesмужчины mateприятель with other malesмужчины,
103
246000
3000
Эти генетические самцы не только спариваются с другими самцами,
04:24
they actuallyна самом деле have the capacityвместимость to layпрокладывать eggsяйца
104
249000
2000
они также могут откладывать яйца,
04:26
even thoughхоть they're geneticгенетический malesмужчины.
105
251000
3000
несмотря на своё происхождение.
04:29
What we proposedпредложенный,
106
254000
2000
Мы предположили,
04:31
and what we'veмы в now generatedгенерироваться supportподдержка for,
107
256000
2000
и уже собрали достаточно подтверждений тому,
04:33
is that what atrazineатразине is doing
108
258000
2000
что действие атразина наносит удар,
04:35
is wreakingсея havocопустошение causingвызывая a hormoneгормон imbalanceнесбалансированность.
109
260000
2000
вызывающий гормональный дисбаланс.
04:37
NormallyКак обычно the testesяички should make testosteroneтестостерон,
110
262000
2000
В норме яички должны производить тестостерон,
04:39
the maleмужской hormoneгормон.
111
264000
2000
мужской гормон.
04:41
But what atrazineатразине does is it turnsвитки on an enzymeфермент,
112
266000
3000
Но атразин запускает выработку фермента,
04:44
the machineryмашины if you will, aromataseароматазы,
113
269000
2000
так сказать, механизм ароматазы,
04:46
that convertsновообращенные testosteroneтестостерон into estrogenэстроген.
114
271000
2000
который преобразует тестостерон в эстроген.
04:48
And as a resultрезультат, these exposedподвергаются malesмужчины
115
273000
2000
В результате эти обработанные самцы
04:50
loseпотерять theirих testosteroneтестостерон, they're chemicallyхимически castratedкастрированный,
116
275000
3000
утрачивают тестостерон и проходят химическую кастрацию,
04:53
and they're subsequentlyвпоследствии feminizedфеминизированные
117
278000
2000
а впоследствии феминизируются,
04:55
because now they're makingизготовление the femaleженский пол hormoneгормон.
118
280000
2000
потому что теперь у них вырабатывается женский гормон.
04:57
Now this is what broughtпривел me to the human-relatedчеловек, связанный с issuesвопросы.
119
282000
3000
Это-то и привело меня к темам о человеке.
05:00
Because it turnsвитки out
120
285000
2000
Получается, что наиболее распространённое
05:02
that the numberномер one cancerрак in womenженщины, breastгрудь cancerрак,
121
287000
3000
онкозаболевание среди женщин — рак груди —
05:05
is regulatedрегулируется by estrogenэстроген and by this enzymeфермент aromataseароматазы.
122
290000
3000
контролируется эстрогеном и этим ферментом ароматазы.
05:08
So when you developразвивать a cancerousзлокачественный cellклетка in your breastгрудь,
123
293000
2000
Когда в груди появляется раковая клетка,
05:10
aromataseароматазы convertsновообращенные androgensандрогены into estrogensэстрогены,
124
295000
4000
ароматаза преобразует андрогены в эстроген,
05:14
and that estrogenэстроген turnsвитки on or promotesспособствует
125
299000
2000
а эстроген вызывает или усиливает
05:16
the growthрост of that cancerрак
126
301000
2000
рост раковых клеток,
05:18
so that it turnsвитки into a tumorопухоль and spreadsспреды.
127
303000
3000
которые становятся опухолями и разрастаются.
05:21
In factфакт, this aromataseароматазы is so importantважный in breastгрудь cancerрак
128
306000
3000
На самом деле, эта ароматаза так важна в развитии рака груди,
05:24
that the latestпоследний treatmentлечение for breastгрудь cancerрак
129
309000
3000
что последний препарат для его лечения —
05:27
is a chemicalхимическая calledназывается letrozoleлетрозола,
130
312000
2000
это вещество под названием летрозол,
05:29
whichкоторый blocksблоки aromataseароматазы, blocksблоки estrogenэстроген,
131
314000
2000
которое блокирует ароматазу и эстроген,
05:31
so that if you developedразвитая a mutatedмутировали cellклетка, it doesn't growрасти into a tumorопухоль.
132
316000
3000
так что при развитии мутировавшая клетка не перерастает в опухоль.
05:34
Now what's interestingинтересно is, of courseкурс,
133
319000
2000
Что ещё очень интересно:
05:36
that we're still usingс помощью 80 millionмиллиона poundsфунтов стерлингов of atrazineатразине,
134
321000
3000
мы все ещё используем 35 тысяч тонн атразина,
05:39
the numberномер one contaminantзагрязнитель in drinkingпитьевой waterводы, that does the oppositeнапротив --
135
324000
3000
занимающего первое место по содержанию в питьевой воде, соединения, которое действует противоположным образом -
05:42
turnsвитки on aromataseароматазы, increasesувеличивается estrogenэстроген
136
327000
2000
запускает ароматазу, повышает уровень эстрогена,
05:44
and promotesспособствует tumorsопухоли in ratsкрысы
137
329000
2000
ускоряет развитие раковых опухолей у крыс
05:46
and is associatedсвязанный with tumorsопухоли, breastгрудь cancerрак, in humansлюди.
138
331000
4000
и связан с опухолями, раком груди у людей.
05:50
What's interestingинтересно is, in factфакт,
139
335000
2000
Фактически, та же компания,
05:52
the sameодна и та же companyКомпания that soldпродан us 80 millionмиллиона poundsфунтов стерлингов of atrazineатразине,
140
337000
2000
которая продала нам 35 тысяч тонн атразина,
05:54
the breastгрудь cancerрак promoterпромоутер,
141
339000
2000
стимулятора развития рака груди,
05:56
now sellsПродам us the blockerблокатор -- the exactточный sameодна и та же companyКомпания.
142
341000
3000
теперь продаёт его же блокатор — одна и та же компания.
05:59
And so I find it interestingинтересно
143
344000
2000
И я заметил,
06:01
that insteadвместо of treatingлечения this diseaseболезнь
144
346000
2000
что вместо лечения этой болезни,
06:03
by preventingпредотвращение exposureвоздействие to the chemicalsхимикалии that promoteсодействовать it,
145
348000
3000
предотвращения воздействия веществ, которые её провоцируют,
06:06
we simplyпросто respondотвечать
146
351000
2000
наша реакция —
06:08
by puttingсдачи more chemicalsхимикалии into the environmentОкружающая среда.
147
353000
3000
это внесение ещё большего количества химии в окружающую среду.
06:11
PJCPJC: So speakingГоворящий of estrogenэстроген,
148
356000
2000
ПДЧ: Что касается эстрогена,
06:13
one of the other compoundsсоединений that TyroneТайрон talksпереговоры about in the filmфильм
149
358000
3000
второе вещество, о котором Тирон говорит в фильме,
06:16
is something calledназывается bisphenolбисфенол A, BPABPA,
150
361000
3000
называется бисфенол А, БФА,
06:19
whichкоторый has been in the newsНовости recentlyв последнее время.
151
364000
3000
о котором недавно упоминали в новостях.
06:22
It's a plasticizerпластифицирующая добавка.
152
367000
2000
Это пластификатор.
06:24
It's a compoundсоединение that's foundнайденный in polycarbonateполикарбонат plasticпластик,
153
369000
3000
Это соединение было найдено в поликарбонатном пластике,
06:27
whichкоторый is what babyдетка bottlesбутылки are madeсделал out of.
154
372000
2000
из которого сделаны бутылочки для кормления новорождённых.
06:29
And what's interestingинтересно about BPABPA
155
374000
2000
Что примечательного в БФА:
06:31
is that it's suchтакие a potentсильнодействующий estrogenэстроген
156
376000
3000
это такой сильнодействующий эстроген,
06:34
that it was actuallyна самом деле onceодин раз consideredсчитается for use
157
379000
2000
что однажды он был допущен к использованию
06:36
as a syntheticсинтетический estrogenэстроген in hormoneгормон placementразмещение therapyтерапия.
158
381000
3000
в качестве искусственного эстрогена в гормональной заместительной терапии.
06:39
And there have been manyмногие, manyмногие, manyмногие studiesисследования that have shownпоказанный
159
384000
3000
И многие-многие-многие исследования показали,
06:42
that BPABPA leachesвыщелачивание from babies'дети bottlesбутылки
160
387000
3000
что БФА из детских бутылочек проникает
06:45
into the formulaформула, into the milkмолоко,
161
390000
2000
в молочную смесь,
06:47
and thereforeследовательно into the babiesдети.
162
392000
2000
и далее — в организм новорождённых.
06:49
So we're dosingдозирование our babiesдети,
163
394000
2000
Так что мы прикармливаем наших малышей,
06:51
our newbornsноворожденные, our infantsдети,
164
396000
2000
наших новорождённых, наших младенцев
06:53
with a syntheticсинтетический estrogenэстроген.
165
398000
2000
искусственным эстрогеном.
06:55
Now two weeksнедель agoтому назад or so,
166
400000
2000
Две недели назад или около того
06:57
the EuropeanЕвропейская Unionсоюз passedпрошло a lawзакон
167
402000
2000
Евросоюз принял закон,
06:59
banningзапрещая the use of BPABPA
168
404000
2000
запрещающий использование БФА
07:01
in babies'дети bottlesбутылки and sippyСиппи cupsчашки.
169
406000
2000
в производстве детских бутылочек и сосок.
07:03
And for those of you who are not parentsродители,
170
408000
2000
Для тех, кто не являются родителями:
07:05
sippyСиппи cupsчашки are those little plasticпластик things
171
410000
2000
поилки — это такие пластиковые штуки,
07:07
that your childребенок graduatesвыпускников to after usingс помощью bottlesбутылки.
172
412000
3000
на которые переходит малыш после того, как вырастает из бутылочек.
07:10
But just two weeksнедель before that,
173
415000
3000
Но всего двумя неделями ранее
07:13
the U.S. Senateсенат refusedотказалась to even debateобсуждение
174
418000
3000
Сенат США отказался даже рассматривать
07:16
the banningзапрещая of BPABPA
175
421000
2000
вопрос о запрете БФА
07:18
in babies'дети bottlesбутылки and sippyСиппи cupsчашки.
176
423000
3000
в детских бутылочках и сосках.
07:21
So it really makesмарки you realizeпонимать
177
426000
2000
И это заставляет задуматься о том,
07:23
the onusответственность on parentsродители
178
428000
2000
какая ответственность лежит на родителях,
07:25
to have to look at this and regulateрегулировать this and policeполиция this
179
430000
2000
чтобы увидеть это, проконтролировать и управлять этим
07:27
in theirих ownсвоя livesжизни
180
432000
2000
в своих собственных семьях,
07:29
and how astonishingудивительный that is.
181
434000
2000
просто поразительно.
07:31
(Videoвидео) PJCPJC: With manyмногие plasticпластик babyдетка bottlesбутылки
182
436000
3000
(Видео): Доказано, что множество пластиковых детских бутылочек
07:34
now provenдоказанный to leakутечка the chemicalхимическая bisphenolбисфенол A,
183
439000
3000
могут выделять химическое соединение бисфенол А,
07:37
it really showsшоу how sometimesиногда
184
442000
2000
и это реально показывает, что иногда
07:39
it is only a parent'sродители awarenessосознание
185
444000
2000
только осведомлённость родителей
07:41
that standsстенды betweenмежду chemicalsхимикалии and our childrenдети.
186
446000
4000
может стать между химикатами и нашими детьми.
07:45
The babyдетка bottleбутылка scenarioсценарий provesдоказывает
187
450000
2000
Развитие событий с детскими бутылочками подтверждает,
07:47
that we can preventне допустить unnecessaryненужный exposureвоздействие.
188
452000
3000
что мы можем предотвратить нежелательное воздействие.
07:50
HoweverОднако, if we parentsродители are unawareне знаю,
189
455000
2000
Но как бы то ни было, если родители не осведомлены,
07:52
we are leavingуход our childrenдети
190
457000
2000
мы оставляем наших детей
07:54
to fendпарировать for themselvesсамих себя.
191
459000
3000
защищаться в одиночку.
08:03
THTH: And what PenelopeПенелопа saysговорит here
192
468000
2000
ТХ: То, о чем говорит Пенелопа,
08:05
is even more trueправда.
193
470000
2000
более чем верно.
08:07
For those of you who don't know, we're in the middleсредний of the sixthшестой massмасса extinctionвымирание.
194
472000
3000
Для тех, кто не в курсе — мы дошли до середины шестого массового вымирания.
08:10
ScientistsУченые agreeдать согласие now.
195
475000
2000
Учёные теперь достигли в этом согласия.
08:12
We are losingпроигрыш speciesвид from the EarthЗемля
196
477000
2000
С нашей Земли виды исчезают быстрее,
08:14
fasterБыстрее than the dinosaursдинозавры disappearedисчез,
197
479000
2000
чем исчезли динозавры,
08:16
and leadingведущий that lossпотеря are amphibiansамфибии.
198
481000
2000
и амфибии лидируют по количеству потерь.
08:18
80 percentпроцент of all amphibiansамфибии
199
483000
2000
80 процентов всех амфибий
08:20
are threatenedпод угрозой and in come declineснижение.
200
485000
2000
находятся под угрозой исчезновения.
08:22
And I believe, manyмногие scientistsученые believe
201
487000
2000
Я уверен, и многие учёные уверены,
08:24
that pesticidesпестициды are an importantважный partчасть of that declineснижение.
202
489000
3000
что пестициды играют важную роль в их исчезновении.
08:27
In partчасть, amphibiansамфибии are good indicatorsпоказатели and more sensitiveчувствительный
203
492000
3000
В частности, амфибии — хорошие индикаторы, они более чувствительны,
08:30
because they don't have protectionзащита from contaminantsзагрязняющие вещества in the waterводы --
204
495000
2000
потому что не защищены от соединений в воде —
08:32
no eggshellsскорлупа, no membranesмембраны
205
497000
2000
ни скорлупы, ни перепонок
08:34
and no placentaплацента.
206
499000
2000
и никакой плаценты.
08:36
In factфакт, our inventionизобретение -- by "our" I mean we mammalsмлекопитающих --
207
501000
3000
На самом деле, наше изобретение — под «нашим» я подразумеваю млекопитающих —
08:39
one of our bigбольшой inventionsизобретений was the placentaплацента.
208
504000
3000
одним из самых больших наших изобретений была плацента.
08:42
But we alsoтакже startНачало out as aquaticводный organismsмикроорганизмы.
209
507000
2000
Но мы тоже произошли от водных организмов.
08:44
But it turnsвитки out that this ancientдревний structureсостав
210
509000
2000
Хотя получается, что эта древняя структура,
08:46
that separatesразъединяет us from other animalsживотные, the placentaплацента,
211
511000
3000
которая отделяет нас от других животных, плацента,
08:49
cannotне могу evolveэволюционировать or adaptадаптироваться fastбыстро enoughдостаточно
212
514000
2000
не может достаточно быстро адаптироваться и вырабатывать защиту,
08:51
because of the rateставка that we're generatingпорождающий newновый chemicalsхимикалии
213
516000
2000
чтобы поспеть за скоростью изобретения нами новых химических веществ,
08:53
that it's never seenвидели before.
214
518000
2000
никогда не встречаемых ранее.
08:55
The evidenceдоказательства of that is that studiesисследования in ratsкрысы, again with atrazineатразине,
215
520000
3000
Об этом свидетельствуют опыты на крысах с применением атразина,
08:58
showпоказать that the hormoneгормон imbalanceнесбалансированность atrazineатразине generatesгенерирует causesпричины abortionаборт.
216
523000
3000
которые показывают, что гормональный дисбаланс, вызванный атразином, приводит к абортам.
09:01
Because maintainingподдержания a pregnancyбеременность is dependentзависимый on hormonesгормоны.
217
526000
3000
Потому что сохранение беременности зависит от гормонов.
09:04
Of those ratsкрысы that don't abortвыкинуть,
218
529000
2000
У тех крыс, у которых нет выкидышей,
09:06
atrazineатразине causesпричины prostateпредстательная железа diseaseболезнь
219
531000
2000
атразин приводит к заболеваниям простаты детёнышей,
09:08
in the pupsщенки so the sonsсыновья
220
533000
2000
так что сыновья
09:10
are bornРодился with an oldстарый man'sмужской diseaseболезнь.
221
535000
2000
рождаются с заболеванием стариков.
09:12
Of those that don't abortвыкинуть,
222
537000
2000
Среди тех, у кого нет выкидышей,
09:14
atrazineатразине causesпричины impairedослабленный mammaryмолочная, or breastгрудь, developmentразвитие
223
539000
2000
атразин вызывает угнетение развития грудных желёз у дочерей,
09:16
in the exposedподвергаются daughtersдочери in uteroматочно,
224
541000
2000
когда они ещё находятся в матке,
09:18
so that theirих breastгрудь don't developразвивать properlyдолжным образом.
225
543000
2000
так что их грудь нормально не растёт.
09:20
And as a resultрезультат, when those ratsкрысы growрасти up,
226
545000
2000
По итогу, когда эти крысы вырастают,
09:22
theirих pupsщенки experienceопыт retardedзамедленный growthрост and developmentразвитие
227
547000
3000
их потомство демонстрирует отсталость в росте и развитии,
09:25
because they can't make enoughдостаточно milkмолоко to nourishудобрять theirих pupsщенки.
228
550000
3000
потому что они не вырабатывают достаточно молока для питания детёнышей.
09:28
So the pupщенок you see on the bottomдно is affectedпострадавших by atrazineатразине
229
553000
3000
Вы видите внизу детёныша, поражённого атразином,
09:31
that its grandmotherбабушка was exposedподвергаются to.
230
556000
2000
воздействию которого подверглась его бабушка.
09:33
And givenданный the life of manyмногие of these chemicalsхимикалии,
231
558000
3000
Учитывая срок жизни этих химикатов —
09:36
generationsпоколения, yearsлет, dozensмножество of yearsлет,
232
561000
3000
поколения, годы, десятки лет,
09:39
that meansозначает that we right now
233
564000
2000
мы сейчас
09:41
are affectingзатрагивающий the healthздоровье
234
566000
2000
наносим урон здоровью
09:43
of our grandchildren'sвнуков grandchildrenвнучата
235
568000
2000
наших праправнуков с помощью веществ,
09:45
by things that we're puttingсдачи into the environmentОкружающая среда todayCегодня.
236
570000
3000
которые мы привносим в окружающую среду сегодня.
09:48
And this is not just philosophicalфилософский, it's alreadyуже knownизвестен,
237
573000
2000
Это не просто философия, уже известно,
09:50
that chemicalsхимикалии like diethylstilbestrolдиэтилстилбестрол and estrogenэстроген,
238
575000
2000
что такие вещества, как диэтилстилбестрол и эстроген,
09:52
PCBsПечатные платы, DDTDDT
239
577000
2000
ПХБ, ДДТ
09:54
crossпересекать the placentaплацента
240
579000
2000
проникают в плаценту
09:56
and effectivelyфактически determineопределить
241
581000
2000
и оказывают определяющее действие
09:58
the likelihoodвероятность of developingразвивающийся breastгрудь cancerрак
242
583000
2000
на возможность возникновения рака груди,
10:00
and obesityожирение and diabetesдиабет
243
585000
2000
ожирения и диабета,
10:02
alreadyуже when the baby'sмладенца in the wombматка.
244
587000
2000
когда ребёнок ещё только находится в матке.
10:04
In additionприбавление to that, after the baby'sмладенца bornРодился,
245
589000
2000
В дополнение к этому, после рождения ребёнка
10:06
our other uniqueуникальный inventionизобретение as mammalsмлекопитающих
246
591000
2000
мы прибегаем к нашему следующему уникальному изобретению —
10:08
is that we nourishудобрять our offspringотпрыск after they're bornРодился.
247
593000
2000
кормлению наших отпрысков после рождения.
10:10
We alreadyуже know that chemicalsхимикалии
248
595000
2000
Мы уже знаем, что химические вещества,
10:12
like DDTDDT and DESDES and atrazineатразине
249
597000
2000
такие как ДДТ и ДЭС и атразин
10:14
can alsoтакже passпроходить over into milkмолоко,
250
599000
2000
также могут попадать в молоко,
10:16
again, affectingзатрагивающий our babiesдети
251
601000
2000
нанося вред нашим детям
10:18
even after theirих bornРодился.
252
603000
2000
даже после рождения.
10:21
PJCPJC: So when TyroneТайрон tellsговорит me
253
606000
2000
ПДЧ: И когда Тирон говорит,
10:23
that the placentaплацента is an ancientдревний organорган,
254
608000
3000
что плацента — это старейший орган,
10:26
I'm thinkingмышление, how do I demonstrateдемонстрировать that?
255
611000
2000
я думаю, как бы мне это показать?
10:28
How do you showпоказать that?
256
613000
2000
Как бы вы это изобразили?
10:30
And it's interestingинтересно when you make a filmфильм like this,
257
615000
2000
Интересно, что когда делаешь подобные фильмы,
10:32
because you're stuckзастрял tryingпытаясь to visualizeвизуализировать scienceнаука
258
617000
3000
застреваешь в попытках визуализировать науку,
10:35
that there's no visualizationвизуализация for.
259
620000
2000
для которой нет визуального ряда.
10:37
And I have to take a little bitнемного of artisticхудожественный licenseлицензия.
260
622000
3000
И я позволила себе артистическую вольность.
10:45
(Videoвидео) (Ringingзвонкий)
261
630000
5000
(Видео) (Звонок)
10:50
Oldстарый man: Placentaплацента controlконтроль.
262
635000
2000
Старик: Управление плаценты.
10:52
What is it?
263
637000
2000
Что это?
10:54
Oh what?
264
639000
3000
О, что?
10:57
(SnoringХрап)
265
642000
3000
(Сморкается)
11:00
(Honkсигналить)
266
645000
5000
(Гудок)
11:05
PuffuffuffPuffuffuff, what?
267
650000
4000
Перферфер, что?
11:11
PerflourooctanoicPerflourooctanoic acidкислота.
268
656000
4000
Перфтороктановая кислота.
11:18
Blimeyвот это да.
269
663000
2000
Да чтоб мне провалиться.
11:20
Never heardуслышанным of it.
270
665000
3000
Никогда о таком не слышал.
11:23
PJCPJC: And neitherни had I actuallyна самом деле
271
668000
4000
ПДЧ: Вообще-то я тоже,
11:27
before I startedначал makingизготовление this filmфильм.
272
672000
2000
до того, как начала работу над фильмом.
11:29
And so when you realizeпонимать that chemicalsхимикалии can passпроходить the placentaплацента
273
674000
3000
Когда понимаешь, что химические соединения могут проникать в плаценту
11:32
and go into your unbornнерожденный childребенок,
274
677000
3000
и в вашего будущего ребёнка,
11:35
it madeсделал me startНачало to think,
275
680000
2000
начинаешь думать,
11:37
what would my fetusплод say to me?
276
682000
3000
что бы мне на это сказал плод?
11:40
What would our unbornнерожденный childrenдети say to us
277
685000
3000
Что бы нам сказали наши будущие дети,
11:43
when they have an exposureвоздействие
278
688000
3000
подвергаясь вредному воздействию
11:46
that's happeningпроисходит everydayкаждый день, day after day?
279
691000
3000
каждый день, день за днём?
11:49
(MusicМузыка)
280
694000
18000
(Музыка)
12:07
(Videoвидео) Childребенок: TodayCегодня,
281
712000
2000
(Видео) Ребёнок: Сегодня
12:09
I had some octyphenolsoctyphenols,
282
714000
4000
я съел немного октифенола,
12:13
some artificialискусственный musksмускус
283
718000
3000
немного искусственного мускуса
12:16
and some bisphenolбисфенол A.
284
721000
5000
и немного бисфенола А.
12:21
Help me.
285
726000
2000
Помогите.
12:26
PJCPJC: It's a very profoundглубокий notionпонятие
286
731000
3000
ПДЧ: Это очень глубокая мысль —
12:29
to know that we as womenженщины
287
734000
2000
знать, что мы как женщины
12:31
are at the vanguardавангардный of this.
288
736000
2000
находимся здесь на передовой.
12:33
This is our issueвопрос,
289
738000
2000
Это наша проблема,
12:35
because we collectсобирать these compoundsсоединений our entireвсе life
290
740000
3000
потому что мы собираем эти вещества всю нашу жизнь
12:38
and then we endконец up dumpingдемпинг it and dumpingдемпинг them
291
743000
3000
и затем это все выбрасываем
12:41
into our unbornнерожденный childrenдети.
292
746000
3000
прямо в наших будущих детей.
12:44
We are in effectэффект
293
749000
2000
В действительности мы сами
12:46
pollutingзагрязняющий our childrenдети.
294
751000
2000
заражаем своих детей.
12:48
And this was something that was really broughtпривел home to me a yearгод agoтому назад
295
753000
4000
И я это реально осознала год назад,
12:52
when I foundнайденный out I was pregnantбеременная
296
757000
2000
когда узнала, что беременна,
12:54
and the first scanсканирование revealedпоказал
297
759000
2000
и первое же УЗИ показало,
12:56
that my babyдетка had a birthрождение defectдефект
298
761000
3000
что у ребёнка врождённая аномалия,
12:59
associatedсвязанный with exposureвоздействие
299
764000
2000
связанная с воздействием на него
13:01
to estrogenicэстрогенный chemicalsхимикалии in the wombматка
300
766000
2000
соединений эстрогена внутри матки,
13:03
and the secondвторой scanсканирование
301
768000
2000
а второе УЗИ зафиксировало
13:05
revealedпоказал no heartbeatсердцебиение.
302
770000
2000
отсутствие сердцебиения.
13:07
So my child'sДети deathсмерть, my baby'sмладенца deathсмерть,
303
772000
3000
Так что смерть моего ребёнка, моего малыша
13:10
really broughtпривел home the resonanceрезонанс of what I was tryingпытаясь to make in this filmфильм.
304
775000
3000
вызвала во мне отклик, который я пытаюсь показать в этом фильме.
13:13
And it's sometimesиногда a weirdстранный placeместо
305
778000
2000
Иногда кажется странным,
13:15
when the communicatorкоммуникатор becomesстановится partчасть of the storyистория,
306
780000
3000
когда рассказчик становится частью истории,
13:18
whichкоторый is not what you originallyпервоначально intendнамереваться.
307
783000
2000
чего изначально не планировалось.
13:20
And so when TyroneТайрон talksпереговоры about
308
785000
3000
И когда Тирон говорит о плоде,
13:23
the fetusплод beingявляющийся trappedловушке in a contaminatedзагрязненный environmentОкружающая среда,
309
788000
3000
попавшем в западню загрязнённой среды,
13:26
this is my contaminatedзагрязненный environmentОкружающая среда.
310
791000
4000
то это моя загрязнённая среда.
13:30
This is my toxicтоксичный babyдетка.
311
795000
3000
Это мой токсичный младенец.
13:33
And that's something
312
798000
3000
И есть в этом что-то
13:36
that's just profoundглубокий and sadгрустный,
313
801000
3000
проникновенное и печальное,
13:39
but astonishingудивительный
314
804000
2000
но поразительное,
13:41
because so manyмногие of us don't actuallyна самом деле know this.
315
806000
3000
потому что многие из нас на самом деле не знают об этом.
13:46
THTH: One of this things that's excitingзахватывающе and appropriateподходящее
316
811000
2000
ТХ: Ещё кое-что, что я считаю захватывающим и подходящим
13:48
for me to be here at TEDWomenTEDWomen
317
813000
2000
для обсуждения здесь на TEDWoman,
13:50
is that, well, I think it was summedсуммируется up bestЛучший last night at dinnerужин
318
815000
4000
было лучше всего сформулировано за вчерашним ужином,
13:54
when someoneкто то said, "TurnОчередь to the man at your tableТаблица and tell them,
319
819000
2000
когда кто-то сказал: «Повернитесь к мужчине за вашим столом и скажите:
13:56
'When the revolutionреволюция startsначинается, we'veмы в got your back.'"
320
821000
3000
„Когда начнётся революция, мы вас пригласим“».
13:59
The truthправда is, womenженщины,
321
824000
2000
Правда в том, женщины,
14:01
you've had our back on this issueвопрос for a very long time,
322
826000
3000
что вы уже давно приглашали нас обсудить эту тему,
14:04
startingначало with RachelРейчел Carson'sКарсон "Silentбесшумный Springвесна"
323
829000
2000
начиная с «Молчаливой весны» Рейчел Карсон
14:06
to TheoТео Colborn'sКолборн-х "Our Stolenпохищенный FutureБудущее"
324
831000
2000
до «Украденного будущего» Тэо Колборна,
14:08
to SandraSandra Steingraber'sSteingraber-х booksкниги
325
833000
2000
и продолжая книгами Сандры Стейнграбер
14:10
"Livingжизнь Downstreamвниз по течению" and "Havingимеющий FaithВера."
326
835000
3000
«Жизнь по течению» и «С верой».
14:13
And perhapsвозможно it's the connectionсоединение to our nextследующий generationпоколение --
327
838000
3000
Возможно, это некая связь с будущим поколением —
14:16
like my wifeжена and my beautifulкрасивая daughterдочь here about 13 yearsлет agoтому назад --
328
841000
3000
как моя жена и прекрасная дочь 13-ть лет назад —
14:19
perhapsвозможно it's that connectionсоединение
329
844000
2000
возможно, эта связь
14:21
that makesмарки womenженщины activistsактивисты
330
846000
2000
заставляет женщин быть активными
14:23
in this particularконкретный areaплощадь.
331
848000
2000
в данной сфере.
14:25
But for the menлюди here, I want to say
332
850000
2000
Но мужчинам я вот что хочу сказать:
14:27
it's not just womenженщины and childrenдети that are at riskриск.
333
852000
2000
не только женщины и дети находятся под угрозой.
14:29
And the frogsлягушки that are exposedподвергаются to atrazineатразине,
334
854000
3000
У лягушек, которые подвергаются воздействию атразина,
14:32
the testesяички are fullполный of holesотверстия and spacesпространства,
335
857000
2000
в яичках множество дыр и пустот
14:34
because the hormoneгормон imbalanceнесбалансированность,
336
859000
2000
из-за гормонального дисбаланса,
14:36
insteadвместо of allowingпозволяющий spermсперма to be generatedгенерироваться,
337
861000
2000
и вместо того, чтобы производить сперму,
14:38
suchтакие as in the testisяичко here,
338
863000
2000
как вот в этих семенниках,
14:40
the testicularтестикулярный tubulesтрубочки endконец up emptyпустой
339
865000
2000
их семенные канальцы оказываются пустыми
14:42
and fertilityфертильность goesидет down by as much as 50 percentпроцент.
340
867000
2000
и фертильность снижается более чем на 50 процентов.
14:44
It's not just my work in amphibiansамфибии,
341
869000
3000
Кроме моего исследования амфибий,
14:47
but similarаналогичный work has been shownпоказанный in fishрыба in EuropeЕвропа,
342
872000
3000
есть похожая работа по рыбам в Европе, которая выявила
14:50
holesотверстия in the testesяички and absenceотсутствие of spermсперма in reptilesрептилии in a groupгруппа from Southюг AmericaАмерика
343
875000
3000
дыры в семенниках и отсутствие спермы у рептилий в группе из Южной Америки,
14:53
and in ratsкрысы, an absenceотсутствие of spermсперма
344
878000
2000
а также отсутствие спермы у крыс
14:55
in the testicularтестикулярный tubulesтрубочки as well.
345
880000
3000
в семенных канальцах.
14:58
And of courseкурс, we don't do these experimentsэксперименты in humansлюди,
346
883000
2000
И конечно, мы не проводим эти эксперименты на людях,
15:00
but just by coincidenceсовпадение,
347
885000
2000
но лишь по случайному совпадению
15:02
my colleagueколлега has shownпоказанный
348
887000
2000
мой коллега установил,
15:04
that menлюди who have lowнизкий spermсперма countподсчитывать, lowнизкий semenсперма qualityкачественный
349
889000
2000
что у мужчин с низким уровнем выработки спермы, низким качеством семени
15:06
have significantlyсущественно more atrazineатразине in theirих urineмоча.
350
891000
3000
содержание атразина в моче значительно выше.
15:09
These are just menлюди who liveжить
351
894000
2000
Это мужчины, которые живут
15:11
in an agriculturalсельскохозяйственное communityсообщество.
352
896000
2000
в сельскохозяйственных общинах.
15:13
MenМужчины who actuallyна самом деле work in agricultureсельское хозяйство
353
898000
2000
У людей, которые работают в сельском хозяйстве,
15:15
have much higherвыше levelsуровни of atrazineатразине.
354
900000
3000
уровень содержания атразина намного выше.
15:18
And the menлюди who actuallyна самом деле applyподать заявление atrazineатразине
355
903000
2000
У людей, которые практически применяют атразин,
15:20
have even more atrazineатразине in theirих urineмоча,
356
905000
3000
содержание атразина в моче ещё больше,
15:23
up to levelsуровни that are 24,000 timesраз what we know to be activeактивный
357
908000
3000
в моче данных людей
15:26
are presentнастоящее время in the urineмоча of these menлюди.
358
911000
3000
его вплоть до 24-х тысяч раз больше.
15:29
Of courseкурс, mostбольшинство of them, 90 percentпроцент are Mexicanмексиканец, Mexican-AmericanАмериканец мексиканского происхождения.
359
914000
3000
Конечно, большинство из них, 90 процентов — американские мексиканцы.
15:32
And it's not just atrazineатразине they're exposedподвергаются to.
360
917000
2000
Они испытывают на себе влияние не только атразина.
15:34
They're exposedподвергаются to chemicalsхимикалии like chloropicrinхлорпикрина,
361
919000
3000
На них также воздействуют такие химикаты, как хлорпикрин,
15:37
whichкоторый was originallyпервоначально used as a nerveнерв gasгаз.
362
922000
2000
который изначально использовался как нервно-паралитический газ.
15:39
And manyмногие of these workersрабочие
363
924000
2000
Многие из этих рабочих
15:41
have life expectanciesожидаемая продолжительность of only 50.
364
926000
2000
доживают только до 50.
15:43
It shouldn'tне должен come to any surpriseсюрприз that the things that happenслучаться in wildlifeживая природа
365
928000
3000
Неудивительно, что то, что происходит в дикой природе,
15:46
are alsoтакже a warningпредупреждение to us,
366
931000
2000
является также предупреждением для нас,
15:48
just like RachelРейчел CarsonCarson and othersдругие have warnedпредупреждала.
367
933000
2000
как нас предостерегали Рейчел Карсон и другие.
15:50
As evidentочевидный in this slideгорка from LakeОзеро NabugaboNabugabo in UgandaУганда,
368
935000
3000
Как видно на этом слайде c Озера Набугабо в Уганде
15:53
the agriculturalсельскохозяйственное runoffсток from this cropкультура,
369
938000
2000
стоки с полей,
15:55
whichкоторый goesидет into these bucketsковши,
370
940000
2000
собираемые вот в эти вёдра —
15:57
is the soleединственный sourceисточник of drinkingпитьевой, cookingГотовка and bathingкупание waterводы for this villageдеревня.
371
942000
3000
единственный источник питьевой воды, воды для готовки и купания.
16:00
Now if I told the menлюди in this villageдеревня
372
945000
2000
И если я скажу мужчинам в этой деревне,
16:02
that the frogsлягушки have pourналивать immuneиммунный functionфункция
373
947000
2000
что у лягушек угнетена защитная функция
16:04
and eggsяйца developingразвивающийся in theirих testesяички,
374
949000
2000
и в их яичках растут яйца,
16:06
the connectionсоединение betweenмежду environmentalэкологическая healthздоровье and publicобщественности healthздоровье
375
951000
2000
то связь между чистой окружающей средой и здравоохранением
16:08
would be clearЧисто.
376
953000
2000
станет ясна.
16:10
You would not drinkнапиток waterводы that you knewзнал was havingимеющий this kindсвоего рода of impactвлияние
377
955000
3000
Вы не будете пить воду, которая, как вы знаете, может нанести такой вред
16:13
on the wildlifeживая природа that livedжил in it.
378
958000
2000
живой природе, которая в ней жила.
16:15
The problemпроблема is, in my villageдеревня, OaklandOakland,
379
960000
2000
Проблема в том, что в моем посёлке, Окленд,
16:17
in mostбольшинство of our villagesдеревни,
380
962000
2000
да и в большинстве сёл
16:19
we don't see that connectionсоединение.
381
964000
2000
мы этой взаимосвязи не видим.
16:21
We turnочередь on the faucetкран, the waterводы comesвыходит out, we assumeпредполагать it's safeбезопасно,
382
966000
2000
Мы открываем кран, вода течёт, мы считаем её чистой
16:23
and we assumeпредполагать that we are mastersмастера of our environmentОкружающая среда,
383
968000
3000
и считаем, что мы хозяева окружающей среды,
16:26
ratherскорее than beingявляющийся partчасть of it.
384
971000
3000
а не её часть.
16:29
PJCPJC: So it doesn't take much to realizeпонимать
385
974000
2000
ПДЧ: Нетрудно понять,
16:31
that actuallyна самом деле this is an environmentalэкологическая issueвопрос.
386
976000
3000
что это вообще-то экологическая проблема.
16:34
And I keptхранится thinkingмышление over and over again
387
979000
3000
И я продолжаю размышлять, снова и снова,
16:37
this questionвопрос.
388
982000
2000
над этим вопросом.
16:39
We know so much about globalГлобальный warmingсогревание and climateклимат changeизменение,
389
984000
3000
Мы так много знаем о глобальном потеплении и об изменении климата,
16:42
and yetвсе же, we have no conceptконцепция
390
987000
2000
но мы до сих пор не имеем никакого понимания о том,
16:44
of what I've been callingпризвание internalвнутренний environmentalismэнвайронментализм.
391
989000
2000
что я называю «внутренней окружающей средой».
16:46
We know what we're puttingсдачи out there,
392
991000
2000
Мы знаем, что мы производим,
16:48
we have a senseсмысл of those repercussionsпоследствия,
393
993000
2000
мы понимаем последствия этого,
16:50
but we are so ignorantневежественный of this senseсмысл
394
995000
2000
но мы почему-то игнорируем то, что происходит,
16:52
of what happensпроисходит when we put things, or things are put
395
997000
3000
когда какие-то вещества
16:55
into our bodiesтела.
396
1000000
2000
попадают внутрь наших тел.
16:57
And it's my feelingчувство
397
1002000
2000
Меня привело сюда ощущение
16:59
and it's my urgingубеждая beingявляющийся here
398
1004000
2000
и знание того,
17:01
to know that, as we womenженщины moveпереехать forwardвперед
399
1006000
2000
что мы, женщины, идём вперёд
17:03
as the communicatorsкоммуникаторы of this,
400
1008000
2000
как глашатаи этого сообщения,
17:05
but alsoтакже as the onesте, who carryнести that burdenбремя
401
1010000
3000
как несущие на себе бремя
17:08
of carryingпроведение the childrenдети, bearingподшипник the childrenдети,
402
1013000
3000
вынашивания и рождения детей,
17:11
we holdдержать mostбольшинство of the buyingпокупка powerмощность in the householdдомашнее хозяйство,
403
1016000
3000
как основной голос в домашнем бюджете,
17:14
is that it's going to be us movingперемещение forwardвперед
404
1019000
3000
поэтому именно мы распространим
17:17
to carryнести the work of TyroneТайрон and other scientistsученые around the worldМир.
405
1022000
3000
исследования Тирона и других учёных по всему миру.
17:20
And my urgingубеждая is
406
1025000
2000
Я убеждена, что когда речь идёт
17:22
that when we think about environmentalэкологическая issuesвопросы
407
1027000
2000
об экологических проблемах, мы должны помнить,
17:24
that we rememberзапомнить that it's not just about meltingплавление glaciersледники and iceлед capsколпачки,
408
1029000
4000
что это не только тающие ледники и горные вершины,
17:28
but it's alsoтакже about our childrenдети as well.
409
1033000
2000
но это также и наши дети.
17:30
Thank you.
410
1035000
2000
Спасибо.
17:32
(ApplauseАплодисменты)
411
1037000
10000
(Аплодисменты)
Translated by Yuliya Degtyaryova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Tyrone Hayes - Biologist
Tyrone Hayes studies frogs and amphibians -- and the effects on their bodies of common farming chemicals.

Why you should listen

At the University of California, Berkeley, and in ponds around the world, professor Tyrone Hayes studies frogs and other amphibians. He's become an active critic of the farm chemical atrazine, which he's found to interfere with the development of amphibians' endocrine systems.

Hayes is the subject of the chidren's book The Frog Scientist, and lectures frequently. His work was recently covered in Mother Jones.

More profile about the speaker
Tyrone Hayes | Speaker | TED.com
Penelope Jagessar Chaffer - Filmmaker
Penelope Jagessar Chaffer made the film "Toxic Baby," exploring environmental toxins through interviews and surreal imagery.

Why you should listen

Penelope Jagessar Chaffer is the director and producer of the documentary/surrealist film Toxic Baby. She works to bring to light the issue of environmental chemical pollution and its effect on babies and children.

Her first British Academy Award Nomination came for her BBC4 debut, Me and My Dad, which followed her on a trip to Trinidad as she confronted her father, a magistrate who was sent to prison for bribery and corruption. After working on 2005'sShakespeare's Stories for the BBC, for which she received a BAFTA nomination, Chaffer was inspired to begin her research on Toxic Baby.

More profile about the speaker
Penelope Jagessar Chaffer | Speaker | TED.com