ABOUT THE SPEAKERS
Tierney Thys - Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see.

Why you should listen

Marine biologist Tierney Thys has fallen head over heels for a big, goofy fish: the Mola mola, or giant ocean sunfish. In studying the mola -- where they go, what they eat, what eats them -- she's also hunting for clues to the behavior of all life in the open ocean. With their enormous, odd bodies, peaceful habits and lust for jellyfish, these giants can be key to understanding life in the open ocean. Thys and her team are tagging and tracking molas worldwide to learn about how they live, and how climate change may be affecting all ocean life.

Thys is a National Geographic Explorer with a passion for marine education. She was also past director of research at the Sea Studios Foundation, a team of scientists and filmmakers that makes media to raise awareness of environmental issues -- including the PBS series Strange Days on Planet Earth and targeted videos that influence policymakers and businesspeople. Sea Studios was also instrumental in helping eBay stop the trading of invasive species.

More profile about the speaker
Tierney Thys | Speaker | TED.com
Plankton Chronicles Project - Scientific research team
The Plankton Chronicles Project uses state-of-the-art optics to reveal the beauty and diversity of planktonic organisms. It was initiated by Christian Sardet, Noé Sardet and Sharif Mirshak.

Why you should listen

The Plankton Chronicles Project combines art and science, revealing the beauty and diversity of planktonic organisms. Plankton samples are collected and filmed at the Villefranche-sur-Mer Marine Station and on board the schooner Tara using dark field optics and macro lenses or microscopes equipped with HD SLR cameras. Christian Sardet from the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) and Noé Sardet and Sharif Mirshak from Parafilms (Montreal) initiated the project in the context of the Tara Oceans expedition.

Plankton Chronicles are sponsored by the CNRS, the Pierre et Marie Curie University in Paris (UPMC) and the Groupement d'Interet Scientifique IBISA.

More profile about the speaker
Plankton Chronicles Project | Speaker | TED.com
TED-Ed

Tierney Thys and Plankton Chronicles Project: The secret life of plankton

Tierney Thys + Plankton Chronicles Project: The secret life of plankton

Filmed:
1,440,282 views

New videography techniques have opened up the oceans' microscopic ecosystem, revealing it to be both mesmerizingly beautiful and astoundingly complex. Explore this hidden world that underpins our own food chain -- in the first-ever TEDTalk given by a fish ...
- Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see. Full bio - Scientific research team
The Plankton Chronicles Project uses state-of-the-art optics to reveal the beauty and diversity of planktonic organisms. It was initiated by Christian Sardet, Noé Sardet and Sharif Mirshak. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:30
[StoriesИстории from the SeaМоре]
0
17000
2976
[Истории из глубины моря]
00:34
[FishРыба Taleрассказ
My Secretсекрет Life as PlanktonПланктон]
1
21198
4976
[Рыбья сказка:
Моя тайная жизнь как планктона]
00:42
How did I get here?
2
29496
1318
Как я сюда попал?
00:45
Well, it's a strangerнезнакомец storyистория
than you mightмог бы think.
3
32506
3051
Эта история более странная,
чем вы можете подумать.
00:50
I cameпришел from a worldМир of driftersпроходчики,
4
37028
3255
Я вышел из мира бродяг —
00:53
a placeместо fewмало humansлюди have ever seenвидели.
5
40307
2579
мéста, которое видели
лишь немногие из людей.
00:56
The worldМир of planktonпланктон.
6
43979
1606
Мира планктона.
01:00
I cameпришел from a batchпартия of a millionмиллиона eggsяйца,
and only a fewмало of us survivedпереживший.
7
47491
4667
Я был одной из миллиона икринок,
но не многие из нас выжили.
01:08
When I becameстал a larvaличинка,
I movedпереехал amongсреди other driftersпроходчики.
8
55092
3640
Когда я стал головастиком,
я присоединился к бродягам.
01:12
["PlanktonПланктон" comesвыходит from the Greekгреческий
"planktosPlanktos" for wanderingблуждающий]
9
59472
4653
[«Планктон» происходит от греческого
слова «планктос» — блуждающие]
01:21
My fellowчеловек planktonпланктон cameпришел in all sizesразмеры,
from tinyкрошечный algaeводоросли and bacteriaбактерии
10
68138
5191
У меня были приятели всех размеров:
от крошечных водорослей и бактерий
01:26
to animalsживотные longerдольше than a blueсиний whaleкит.
11
73353
2490
до животных подлиннее голубого кита.
01:33
I sharedобщий my nurseryпитомник
with other embryosэмбрионы and juvenilesмолодь,
12
80781
4593
Я ходил в свой «детский сад»
вместе с другими зародышами и подростками:
01:38
from clamsмоллюски and crabsкрабы
to seaморе urchinsежи and anemonesанемоны.
13
85398
3966
от моллюсков и крабов
до морских ежей и актиний.
01:45
(HighВысокая pitchподача soundзвук)
14
92445
1300
(Высокий звук)
01:46
We driftingдрейфующий animalsживотные
are calledназывается zooplanktonзоопланктон.
15
93769
3271
Нас, животных-бродяг,
называют зоопланктоном.
01:51
The mostбольшинство commonобщий animalsживотные here
are copepodsрачки and krillкриль.
16
98567
4478
Чаще всего здесь встречаются
рачки и криль.
01:56
(Buzzingжужжание)
17
103069
1000
(Жужжание)
01:59
You could searchпоиск the worldМир over,
18
106332
1967
Вы можете объехать весь мир,
02:01
but you'dвы бы never find a placeместо
more diverseразнообразный than my childhoodдетство home.
19
108323
3767
но нигде не найдёте мéста
с бóльшим разнообразием,
чем дом моего детства.
02:06
A teaspoonчайная ложка of seawaterморская вода
20
113905
1978
В чайной ложке морской воды
02:08
can containсодержать more
than a millionмиллиона livingживой creaturesсущества.
21
115907
2864
может содержаться более миллиона
живых существ.
02:14
It can be a prettyСимпатичная toughжесткий
existenceсуществование, thoughхоть.
22
121920
2994
Однако это существование
бывает довольно трудным.
02:17
TrillionsТриллионы are bornРодился here,
but only a fewмало make it to adulthoodсовершеннолетие.
23
124938
4142
Здесь рождаются триллионы существ,
но лишь некоторые из них
вырастают до взрослой особи.
02:27
He mayмай be no largerбольше than a pinштырь headглава,
24
134048
2589
Он может быть не больше
булавочной головки,
02:29
but this crabкраб larvaличинка
is an arrowстрела worm'sчервя worstнаихудший nightmareкошмар.
25
136661
3856
но этот зародыш краба — худший
ночной кошмар стреловидного червя.
02:35
(BumpingНатыкаясь noisesшумы)
26
142229
2751
(Стреляющие звуки)
02:45
(Buzzingжужжание)
27
152332
1301
(Жужжание)
02:48
EpicЭпос battlesсражения betweenмежду carnivoresплотоядные
like these are just one way to get foodпитание.
28
155831
4603
Эпические сражения между плотоядными,
подобные этому, —
это лишь один из способов добыть еду.
02:54
But the realреальный powersполномочия
of this placeместо come from phytoplanktonфитопланктон.
29
161754
4260
Но реальная сила этого места —
фитопланктон.
03:00
Single-celledОдиночные celled life
30
167361
1206
Одноклеточная жизнь,
03:01
that transformsпрообразы sunlightСолнечный лучик
and carbonуглерод dioxideдиоксид
31
168591
2783
которая превращает солнечный свет
и углекислый газ
03:04
into edibleсъедобный goldзолото.
32
171398
1462
в «съедобное золото».
03:13
PhytoplanktonФитопланктона are the baseбаза
for the largestкрупнейший foodпитание webWeb in the worldМир.
33
180462
4146
Фитопланктон — основа
самой большой пищевой цепи в мире.
03:19
DuringВ течение the night,
34
186983
1638
Ночью многие животные, вроде меня,
поднимаются из глубин,
03:21
manyмногие animalsживотные like me
would riseподъем up from the depthsглубины
35
188645
2592
03:24
to feedкорм on this sun-poweredСолнце питание feastпраздник.
36
191261
2875
чтобы полакомиться на этом пире,
пропитанном солнечной энергией.
03:28
(MaracaПогремушка soundзвук)
37
195056
1625
(Звук маракасов)
03:31
I was partчасть of the largestкрупнейший dailyежедневно
migrationмиграция of life on EarthЗемля.
38
198830
3902
Я участвовал в самой большой ежедневной
миграции живых существ на Земле.
03:38
DuringВ течение the day,
39
205197
1563
Днём я возвращался в темноту,
03:39
I'd returnвернуть to the darknessтемнота,
where I'd joinприсоединиться my bizarreэксцентричный companionsкомпаньоны.
40
206784
4143
где присоединялся
к своим странным соседям.
03:45
(HighВысокая pitchподача buzzжужжание)
41
212682
1523
(Высокотоновое гудение)
03:47
(Flappingхлопающий noisesшумы)
42
214229
1193
(Хлопающие звуки)
03:48
CannibalsЛюдоеды, like this
seaморе butterflyбабочка molluskмоллюск,
43
215446
3114
Среди них были каннибалы,
такие как этот крылоногий моллюск,
03:51
that eatsсъедает its nextследующий of kinродня.
44
218584
1677
который поедает своих
ближайших родственников.
03:57
And combрасческа jelliesстудни,
45
224983
1638
И гребневики,
03:59
that beatбить ciliaреснички like rainbowedrainbowed eyelashesресницы.
46
226645
3219
которые бьют жгутиками,
похожими на радужные реснички.
04:08
Some of these snareзападня
theirих preyдобыча with stickyлипкий tentaclesщупальца,
47
235907
2845
Некоторые из них ловят свою добычу
липкими щупальцами,
04:12
while othersдругие just take
a biteукусить out of theirих cousinsкузены.
48
239834
3358
в то время как другие просто откусывают
куски от своих двоюродных братьев.
04:18
And siphonophoresсифонофоры
49
245245
1484
И сифонофоры,
04:19
that catchпоймать preyдобыча with toxicтоксичный fishingловит рыбу luresприманки.
50
246753
2588
которые ловят добычу
токсичными приманками.
04:28
But my favoriteлюбимый would have
to be the crustaceanракообразное PhronimaPhronima.
51
255246
3778
Но мне больше всего нравился
рачок фронима.
04:33
Its monstrousчудовищный looksвыглядит inspiredвдохновенный
the movieкино "AliensИнопланетяне."
52
260276
3292
Его чудовищный вид вдохновил
создателей фильма «Чужие».
04:38
It can catchпоймать tinyкрошечный bitsбиты in its bristlesщетинки,
53
265215
2837
Он может ловить крошечные кусочки еды
своими щетинками,
04:41
but prefersпредпочитает largerбольше preyдобыча like salpsSalps.
54
268076
2689
но предпочитает более крупную добычу,
например, сальпу.
04:47
With two setsнаборы of eyesглаза,
this femaleженский пол prowlsрыщет the deeperГлубже waterводы.
55
274553
4430
Имея две пары глаз,
эта самка рыщет на глубине.
04:54
Preyдобыча in handрука,
56
281307
1807
С добычей в руках
04:56
she performsвыполняет one
of the strangestстраннее behaviorsповедения
57
283138
2658
она делает нечто самое странное,
что можно представить во всём
королевстве животных.
04:58
in the entireвсе animalживотное kingdomКоролевство.
58
285820
1738
05:03
With bodyтело partsчасти from her victimsжертвы,
59
290908
2390
Из кусочков тел своих жертв
05:06
she delicatelyделикатно assemblesмонтирует
a barrel-likeствол как home
60
293322
3592
она аккуратно строит домик,
похожий на бочку,
где она будет кормить своё потомство,
пока они не смогут отделиться от неё
05:09
feedingкормление her youngмолодой untilдо they can driftдрейф off
and surviveуцелеть on theirих ownсвоя.
61
296938
3713
и выживать самостоятельно.
05:17
BestЛучший of all, they make the perfectидеально
snackзакуска for a smallмаленький fishрыба like me.
62
304722
5139
Но что ещё лучше, они являются
прекрасной закуской для небольшой рыбы
вроде меня.
05:25
Here amongсреди the planktonпланктон,
63
312785
2037
Здесь, среди планктона,
05:27
the foodпитание webWeb is so tangledзапутанный and complexсложный,
64
314846
3575
пищевая цепочка
настолько запутана и сложна,
05:31
even scientistsученые don't know who eatsсъедает whomкого.
65
318445
2984
что даже учёные не знают, кто кого ест.
05:36
But I do.
66
323900
1333
Но я-то знаю.
05:41
At leastнаименее now you know a bitнемного of my storyистория.
67
328938
2856
А теперь и вы знаете
хотя бы часть моей истории.
05:45
There's so much more to me
than just a tastyвкусно mealеда.
68
332784
3133
Во мне скрыто гораздо больше,
чем просто вкусный обед.
Translated by Elena Govorkova
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Tierney Thys - Marine biologist
Tierney Thys is a marine biologist and science educator. She studies the behavior of the Mola mola, or giant ocean sunfish -- and works with other scientists to make films that share the wonders they see.

Why you should listen

Marine biologist Tierney Thys has fallen head over heels for a big, goofy fish: the Mola mola, or giant ocean sunfish. In studying the mola -- where they go, what they eat, what eats them -- she's also hunting for clues to the behavior of all life in the open ocean. With their enormous, odd bodies, peaceful habits and lust for jellyfish, these giants can be key to understanding life in the open ocean. Thys and her team are tagging and tracking molas worldwide to learn about how they live, and how climate change may be affecting all ocean life.

Thys is a National Geographic Explorer with a passion for marine education. She was also past director of research at the Sea Studios Foundation, a team of scientists and filmmakers that makes media to raise awareness of environmental issues -- including the PBS series Strange Days on Planet Earth and targeted videos that influence policymakers and businesspeople. Sea Studios was also instrumental in helping eBay stop the trading of invasive species.

More profile about the speaker
Tierney Thys | Speaker | TED.com
Plankton Chronicles Project - Scientific research team
The Plankton Chronicles Project uses state-of-the-art optics to reveal the beauty and diversity of planktonic organisms. It was initiated by Christian Sardet, Noé Sardet and Sharif Mirshak.

Why you should listen

The Plankton Chronicles Project combines art and science, revealing the beauty and diversity of planktonic organisms. Plankton samples are collected and filmed at the Villefranche-sur-Mer Marine Station and on board the schooner Tara using dark field optics and macro lenses or microscopes equipped with HD SLR cameras. Christian Sardet from the Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) and Noé Sardet and Sharif Mirshak from Parafilms (Montreal) initiated the project in the context of the Tara Oceans expedition.

Plankton Chronicles are sponsored by the CNRS, the Pierre et Marie Curie University in Paris (UPMC) and the Groupement d'Interet Scientifique IBISA.

More profile about the speaker
Plankton Chronicles Project | Speaker | TED.com