ABOUT THE SPEAKER
Philippe Petit - High-wire artist
High-wire artist Philippe Petit surprised the world when he walked illegally between the Twin Towers in 1974.

Why you should listen

Besides having stretched a steel cable without permission between the towers of the World Trade Center in New York City, high-wire artist Philippe Petit is a street juggler, writes, draws, performs close-up magic, practices lock-picking and 18th-century timber framing, plays chess, studies French wine, gives lectures and workshops on creativity and motivation, and was recently sighted bullfighting in Peru. Also, he has been arrested over 500 times … for street juggling.

Petit’s book To Reach the Clouds is the basis of the Academy Award-wining documentary film Man on Wire. His new high-wire project on Easter Island -- Rapa Nui Walk -- is an homage to the Rapa Nui and their giant carved stone statues, the Moai.

Petit is working on his seventh book, Why Knot? He just completed his first series of Master Classes: Tightrope! An Exploration into the Theatre of Balance. He is also hard at work on a new one-man stage show titled Wireless! Philippe Petit Down to Earth.

More profile about the speaker
Philippe Petit | Speaker | TED.com
TED2012

Philippe Petit: The journey across the high wire

Филипп Пети: Путешествие по натянутому канату

Filmed:
728,220 views

Даже волшебнику, который бросает вызов смерти, нужно с чего-то начинать. Канатоходец Филипп Пети проведёт вас по своему личному пути от первого карточного фокуса шестилетнего мальчика до знаменитого перехода между башнями-близнецами Всемирного торгового центра.
- High-wire artist
High-wire artist Philippe Petit surprised the world when he walked illegally between the Twin Towers in 1974. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
This soundзвук,
0
2430
3423
Этот звук.
00:21
this smellзапах,
1
5853
3735
Этот запах.
00:25
this sightвзгляд
2
9588
4105
Этот вид.
00:29
all remindнапоминать me of the campfiresкостров of my childhoodдетство,
3
13693
3528
Всё напоминает мне о кострах моего детства,
00:33
when anyoneкто угодно could becomeстали a storytellerрассказчик in frontфронт of the dancingтанцы flamesогонь.
4
17221
7396
где каждый мог рассказать историю
перед танцующим пламенем.
00:40
There was this wondrousчудесный endingокончание
5
24617
2923
Конец всегда был замечательным:
00:43
when people and fireОгонь fellупал asleepспящий almostпочти in unisonунисон.
6
27540
4566
огонь и люди засыпали практически одновременно.
00:48
It was dreamingсновидение time.
7
32106
3981
Это было время грёз.
00:51
Now my storyистория has a lot to do with dreamingсновидение,
8
36087
3337
Для моей истории грёзы —
одна из основных тем,
00:55
althoughнесмотря на то что I'm knownизвестен to make my dreamsмечты come trueправда.
9
39424
3710
хотя в первую очередь я известен тем,
что претворяю свои грёзы в жизнь.
00:59
Last yearгод, I createdсозданный a one-manодин мужчина showпоказать.
10
43134
3291
В прошлом году я придумал
представление одного актёра
01:02
For an hourчас and a halfполовина I sharedобщий with the audienceаудитория
11
46425
4233
и полтора часа рассказывал людям
01:06
a lifetimeпродолжительность жизни of creativityкреативность,
12
50658
2667
о жизни полной творчества,
01:09
how I pursueпреследовать perfectionсовершенство, how I cheatмошенничать the impossibleневозможно.
13
53325
4434
о том, как я стремлюсь к совершенству
и обманываю невозможное.
01:13
And then TEDТЕД challengedвызов me:
14
57759
2349
А потом TED придумал мне задачку:
01:16
"PhilippePhilippe, can you shrinkсокращаться this lifetimeпродолжительность жизни to 18 minutesминут?"
15
60108
3165
«Филипп, сможешь сжать жизнь в 18 минут?»
01:19
(LaughterСмех)
16
63273
1390
(Смех)
01:20
Eighteen18 minutesминут, clearlyявно impossibleневозможно.
17
64663
3527
Восемнадцать минут?
Совершенно невозможно.
01:24
But here I am.
18
68190
2263
И тем не менее, я здесь.
01:26
One solutionрешение was to rehearseрепетировать a machineмашина gunпистолет deliveryДоставка
19
70453
2362
Одним из решений было отрепетировать речь
до скорости пулемёта,
01:28
in whichкоторый everyкаждый syllableслог, everyкаждый secondвторой will have its importanceважность
20
72815
2201
чтобы каждый слог, каждая секунда
наполнились смыслом,
01:30
and hopeнадежда to God the audienceаудитория will be ableв состоянии to followследовать me.
21
75016
1765
и надеяться, что, дай Бог,
меня кто-нибудь поймёт.
01:32
No, no, no.
22
76781
1418
Нет, нет, нет.
01:34
No, the bestЛучший way for me to startНачало
23
78199
2881
Нет, гораздо лучше для начала
01:36
is to payплатить my respectsпочтение to the godsбоги of creativityкреативность.
24
81080
3669
выразить моё почтение богам творчества.
01:40
So please joinприсоединиться me for a minuteминут of silenceтишина.
25
84749
3317
Прошу вас, присоединяйтесь
к этой минуте молчания.
02:01
Okay, I cheatedобманутый, it was a mereвсего лишь 20 secondsсекунд.
26
106026
2160
Ну, ладно, я вас обманул, всего 20 секунд.
02:04
But hey, we're on TEDТЕД time.
27
108186
2703
Но, эй, это TED-время.
02:06
When I was sixшесть yearsлет oldстарый,
28
110904
2057
Когда мне было шесть,
02:08
I fellупал in love with magicмагия.
29
112961
2798
я влюбился в магию.
02:11
For Christmasрождество I got a magicмагия boxкоробка
30
115759
2419
На Рождество мне подарили волшебную коробку
02:14
and a very oldстарый bookкнига on cardкарта manipulationманипуляция.
31
118178
4455
и очень старую книжку про карточные фокусы.
02:18
Somehowкак-то I was more interestedзаинтересованный in pureчистый manipulationманипуляция
32
122633
3153
Чистая манипуляция
заинтересовала меня больше,
02:21
than in all the sillyглупый little tricksтрюки in the boxкоробка.
33
125786
4233
чем бессмысленные трюки с коробкой.
02:25
So I lookedсмотрел in the bookкнига for the mostбольшинство difficultсложно moveпереехать,
34
130019
3266
Так что я нашёл в книжке самый сложный фокус —
02:29
and it was this.
35
133285
3622
вот этот.
02:32
Now I'm not supposedпредполагаемый to shareдоля that with you,
36
136907
1893
Ну, вообще я не должен раскрывать секрет,
02:34
but I have to showпоказать you the cardкарта is hiddenскрытый in the back of the handрука.
37
138800
5297
но на самом деле карта прячется
с другой стороны руки.
02:39
Now that manipulationманипуляция
38
144097
2503
В книжке этот фокус
02:42
was brokenсломанный down into sevenсемь movesдвижется
39
146600
3460
был разбит на семь движений
02:45
describedописано over sevenсемь pagesстраницы.
40
150060
3114
и занимал семь страниц.
02:49
One, two, threeтри,
41
153174
2595
Раз, два, три,
02:51
four4, five5, sixшесть and sevenсемь.
42
155769
3614
четыре, пять, шесть и семь.
02:55
And let me showпоказать you something elseеще.
43
159383
1601
И ещё один момент.
02:56
The cardsкарты were biggerбольше than my handsРуки.
44
160984
10449
Карты были больше моих рук.
03:07
Two monthsмесяцы laterпозже, sixшесть yearsлет oldстарый,
45
171433
2603
Спустя два месяца я, шести лет от роду,
03:09
I'm ableв состоянии to do one, two, threeтри, four4, five5, sixшесть, sevenсемь.
46
174036
3259
могу делать раз, два, три,
четыре, пять, шесть, семь.
03:13
And I go to see a famousизвестный magicianволшебник
47
177295
2140
Я иду на встречу с известным фокусником
03:15
and proudlyгордо askпросить him, "Well what do you think?"
48
179435
2726
и гордо спрашиваю: «Ну, как вам?»
03:18
SixШесть yearsлет oldстарый.
49
182161
1340
Шестилетний мальчик.
03:19
The magicianволшебник lookedсмотрел at me and said, "This is a disasterкатастрофа.
50
183501
3382
Фокусник смотрит на меня и говорит:
«Это кошмар.
03:22
You cannotне могу do that in two secondsсекунд
51
186883
2886
Ты тратишь на это две секунды
03:25
and have a minusculeминускул partчасть of the cardкарта showingпоказ.
52
189769
3465
и оставляешь кусочек карты на виду.
03:29
For the moveпереехать to be professionalпрофессиональный, it has to be lessМеньше than one secondвторой
53
193234
5484
У настоящего профессионала уходит
меньше секунды,
03:34
and it has to be perfectидеально."
54
198718
4122
и его движения идеальны».
03:38
Two yearsлет laterпозже, one -- zoopZoop.
55
202840
4613
Два года спустя, раз... оп.
03:43
And I'm not cheatingмошенничество. It's in the back. It's perfectидеально.
56
207453
7817
И я не мухлюю. Она сзади. Идеально.
03:51
Passionстрасть is the mottoдевиз
57
215270
6369
Страсть — вот лозунг
03:57
of all my actionsдействия.
58
221639
2177
всех моих действий.
03:59
As I'm studyingизучение magicмагия,
59
223831
4210
Изучая магию,
04:03
jugglingжонглирование is mentionedупомянутый repeatedlyнеоднократно
60
228041
2617
я постоянно слышу о жонглировании
04:06
as a great way to acquireприобретать dexterityловкость and coordinationкоординация.
61
230658
4568
и о том, как хорошо оно развивает
ловкость и координацию.
04:11
Now I had long admiredпочитаемый how fastбыстро and fluidlyжидко
62
235226
4315
Я давно восторгался тем,
как быстро и плавно
04:15
jugglersжонглеры make objectsобъекты flyлетать.
63
239541
2234
летают вещи в руках жонглёров.
04:17
So that's it. I'm 14; I'm becomingстановление a jugglerжонглер.
64
241775
3928
Решено: мне 14, и я становлюсь жонглёром.
04:21
I befriendпомогать a youngмолодой jugglerжонглер in a jugglingжонглирование troupeтруппа,
65
245703
3788
Я знакомлюсь с молодым фокусником
из жонглёрной группы,
04:25
and he agreesсоглашается с тем, to sellпродавать me threeтри clubsклубы.
66
249491
4451
и он соглашается продать мне три булавы.
04:29
But in AmericaАмерика you have to explainобъяснять. What are clubsклубы?
67
253942
2167
Но мы в Америке, и я должен пояснить:
что ещё за булавы?
04:32
Nothing to do with golfгольф.
68
256109
1516
Речь не о холодном оружии,
04:33
They are those beautifulкрасивая oblongпродолговатый objectsобъекты,
69
257625
4534
а вот о таких красивых продолговатых объектах,
04:38
but quiteдовольно difficultсложно to make.
70
262159
1600
которые довольно непросто изготовить.
04:39
They have to be preciselyточно lathedlathed.
71
263759
1866
У них должна быть очень точная форма.
04:41
Oh, when I was buyingпокупка the clubsклубы,
72
265625
2168
О, и когда я покупал булавы,
04:43
somehowкак-то the youngмолодой jugglerжонглер was hidingпрячется from the othersдругие.
73
267793
3149
молодой жонглёр почему-то старался
не попадаться на глаза остальным.
04:46
Well I didn't think much of it at the time.
74
270942
2350
Тогда я не придал этому значения.
04:49
AnywayТак или иначе, here I was progressingпрогрессирующий with my newновый clubsклубы.
75
273292
3966
Так или иначе, вот он я, тренируюсь
со своими новыми булавами,
04:53
But I could not understandПонимаю.
76
277258
2336
но не могу понять:
04:55
I was prettyСимпатичная fastбыстро, but I was not fluidжидкость at all.
77
279594
3766
получается быстро, но совершенно не плавно.
04:59
The clubsклубы were escapingпобег me at eachкаждый throwбросать.
78
283360
3182
Булавы как будто убегают от меня
после каждого броска,
05:02
And I was tryingпытаясь constantlyпостоянно to bringприносить them back to me.
79
286542
3017
и я постоянно пытаюсь вернуть их к себе.
05:05
UntilДо one day I practicedпрактиковали in frontфронт of FrancisФрэнсис BrunnБрун,
80
289559
4133
Так продолжалось, пока мою тренировку
не увидел Францис Брунн,
05:09
the world'sв мире greatestвеличайший jugglerжонглер.
81
293692
2168
величайший жонглёр на свете.
05:11
And he was frowningугрожающий.
82
295860
1515
Он нахмурился,
05:13
And he finallyв конце концов askedспросил, "Can I see those?"
83
297375
2417
а потом спросил: «Можно посмотреть?»
05:15
So I proudlyгордо showedпоказал him my clubsклубы.
84
299792
2366
Я с гордостью протянул ему булавы.
05:18
He said, "PhilippePhilippe, you have been had.
85
302158
2417
А он сказал: «Филипп, тебя надули.
05:20
These are rejectsотвергает. They are completelyполностью out of alignmentвыравнивание.
86
304575
3401
Это брак. Они совершенно не отрегулированы.
05:23
They are impossibleневозможно to juggleжонглировать."
87
307976
5151
Ими невозможно жонглировать».
05:29
Tenacityцепкость is how I keptхранится at it
88
313127
6365
Упорство — вот как я удерживал их
05:35
againstпротив all oddsшансы.
89
319492
1882
вопреки всему.
05:37
So I wentотправился to the circusцирк to see more magiciansмаги, more jugglersжонглеры,
90
321374
3552
И вот я иду в цирк, чтобы увидеть
больше фокусников, больше жонглёров,
05:40
and I saw -- oh no, no, no, I didn't see.
91
324926
2482
и вижу... о, нет-нет-нет, не вижу,
05:43
It was more interestingинтересно; I heardуслышанным.
92
327408
1918
ещё интереснее — слышу,
05:45
I heardуслышанным about those amazingудивительно menлюди and womenженщины
93
329326
2367
слышу о потрясающих мужчинах и женщинах,
05:47
who walkходить on thinтонкий airвоздух --
94
331693
2685
которые ходят по воздуху, —
05:50
the high-wireканатоходцев walkersходунки.
95
334378
2856
канатоходцах.
05:53
Now I have been playingиграть with ropesканаты and climbingальпинизм all my childhoodдетство,
96
337234
3662
В детстве я постоянно играл с верёвками
и куда-нибудь забирался.
05:56
so that's it. I'm 16; I'm becomingстановление a wireпровод walkerходунки.
97
340896
4723
Решено: мне 16, и я становлюсь канатоходцем.
06:01
I foundнайденный two treesдеревья --
98
345619
4473
Я нахожу два дерева...
06:05
but not any kindсвоего рода of treesдеревья,
99
350092
2186
но не просто дерева,
06:08
treesдеревья with characterперсонаж --
100
352278
2469
а дерева с характером,
06:10
and then a very long ropeверевка.
101
354747
1749
и очень длинную верёвку.
06:12
And I put the ropeверевка around and around
102
356496
1785
Потом я протягиваю эту верёвку
между деревьями,
06:14
and around and around and around tillдо I had no more ropeверевка.
103
358281
2465
снова, и снова, и снова,
пока верёвка не кончается.
06:16
Now I have all of those ropesканаты parallelпараллельно like this.
104
360746
2517
Теперь у меня есть много параллельных канатов.
06:19
I get a pairпара of pliersплоскогубцы and some coatПальто hangersплечики,
105
363263
2520
Я беру пару кусачек и несколько вешалок,
06:21
and I gatherсобирать them togetherвместе in some kindсвоего рода of ropeyКаболка pathдорожка.
106
365783
5432
собираю из всего этого верёвочную дорогу,
06:27
So I just createdсозданный the widestширочайший tightropeтуго натянутый канат in the worldМир.
107
371215
3618
и у меня получается самый широкий канат в мире.
06:30
What did I need? I neededнеобходимый the widestширочайший shoesобувь in the worldМир.
108
374833
3478
Что мне нужно теперь?
Самую широкую обувь в мире.
06:34
So I foundнайденный some enormousогромный, ridiculousсмешной, giantгигант skiлыжа bootsботинки
109
378311
3839
Так что я нахожу огроменные, просто бессмысленно большие лыжные ботинки
06:38
and then wobblyшаткий, wobblyшаткий I get on the ropesканаты.
110
382150
3183
а потом — вжух, вжух — забираюсь на канат.
06:41
Well withinв a fewмало daysдней I'm ableв состоянии to do one crossingскрещивание.
111
385333
4011
Через пару дней у меня получается перейти
от одного дерева к другому.
06:45
So I cutпорез one ropeверевка off.
112
389344
2043
И я обрезаю одну верёвку.
06:47
And the nextследующий day one ropeверевка off.
113
391387
1745
А на следующий день — ещё одну.
06:49
And a fewмало daysдней laterпозже, I was practicingпрактикующий on a singleОдин tightropeтуго натянутый канат.
114
393132
4799
И ещё через пару дней я тренируюсь
на одном-единственном канате.
06:53
Now you can imagineпредставить at that time
115
397931
1800
Как вы понимаете, к тому времени
06:55
I had to switchпереключатель the ridiculousсмешной bootsботинки for some slippersдомашние тапочки.
116
399731
4434
я сменил огроменные ботинки
на маленькие тапочки.
07:00
So that is how -- in caseдело there are people here in the audienceаудитория who would like to try --
117
404165
4967
Вот как — на случай, если кто-то из аудитории
решит попробовать —
07:05
this is how not to learnучить wireпровод walkingгулять пешком.
118
409132
3470
не надо учиться ходить по канату.
07:08
(LaughterСмех)
119
412602
1514
(Смех)
07:10
IntuitionИнтуиция is a toolинструмент essentialсущественный in my life.
120
414116
8532
Интуиция — неотъемлемая часть моей жизни.
07:18
In the meantimeто время, I am beingявляющийся thrownвыброшены out of five5 differentдругой schoolsшколы
121
422648
4618
Тем временем меня выгоняют
из пяти разных школ,
07:23
because insteadвместо of listeningпрослушивание to the teachersучителей,
122
427266
1668
ведь вместо того, чтобы слушать учителей,
07:24
I am my ownсвоя teacherучитель, progressingпрогрессирующий in my newновый artИзобразительное искусство
123
428934
4031
я сам себе учитель,
развиваюсь в новом искусстве
07:28
and becomingстановление a streetулица jugglerжонглер.
124
432965
3134
и становлюсь уличным жонглёром.
07:31
On the highвысокая wireпровод, withinв monthsмесяцы,
125
436099
2651
Через несколько месяцев я, стоя на канате,
07:34
I'm ableв состоянии to masterмастер all the tricksтрюки they do in the circusцирк,
126
438750
2682
могу повторить всё то,
что другие делают в цирке,
07:37
exceptКроме I am not satisfiedдоволен.
127
441432
2583
но мне мало.
07:39
I was startingначало to inventвыдумывать my ownсвоя movesдвижется and bringприносить them to perfectionсовершенство.
128
444015
8261
Я стал придумывать собственные движения
и оттачивать их до совершенства.
07:48
But nobodyникто wanted to hireНаем me.
129
452276
2704
Но никто не хотел меня нанимать.
07:50
So I startedначал puttingсдачи a wireпровод up in secretсекрет and performingвыполнение withoutбез permissionразрешение.
130
454980
5419
Так что я решил натягивать канаты тайком
и выступать без разрешения.
07:56
NotreNotre Dameдама,
131
460399
3886
Нотр-Дам,
08:00
the SydneyСидней Harborгавань BridgeМост,
132
464285
4038
Сиднейский мост,
08:04
the WorldМир TradeСделка CenterЦентр.
133
468323
3094
башни Торгового центра.
08:07
And I developedразвитая a certitudeнесомненность, a faithвера
134
471417
2273
Я привил себе уверенность, веру в то,
08:09
that convincedубежденный me that I will get safelyбезопасно to the other sideбоковая сторона.
135
473690
3560
что доберусь до другого конца невредимым.
08:13
If not, I will never do that first stepшаг.
136
477250
2752
Если уверенности не было,
я никогда не делал первый шаг.
08:15
Well nonethelessтем не менее,
137
480002
2199
Тем не менее,
08:18
on the topВверх of the WorldМир TradeСделка CenterЦентр
138
482201
3013
на вершине Торгового центра
08:21
my first stepшаг was terrifyingужасающий.
139
485214
7897
первый шаг привёл меня в ужас.
08:29
All of a suddenвнезапно the densityплотность of the airвоздух is no longerдольше the sameодна и та же.
140
493111
4273
Плотность воздуха внезапно изменилась,
08:33
ManhattanМанхеттен no longerдольше spreadsспреды its infinityбесконечность.
141
497384
2836
Манхэттен перестал расстилаться до горизонта,
08:36
The murmurропот of the cityгород dissolvesрастворяет into a squallшквал
142
500220
3280
жужжание города превратилось в писк,
08:39
whoseчья chillingохлаждение powerмощность I no longerдольше feel.
143
503500
3733
леденящую силу которого я уже не ощущаю.
08:43
I liftлифт the balancingбалансировка poleстолб. I approachподход the edgeкрай.
144
507233
2866
Я поднимаю шест. Я подхожу к краю.
08:45
I stepшаг over the beamлуч.
145
510099
1732
Я снимаю левую ногу с балки
08:47
I put my left footфут on the cableкабель,
146
511831
3383
и ставлю её на трос,
08:51
the weightвес of my bodyтело raisedподнятый on my right legножка
147
515229
3369
перенося вес тела на правую ногу,
08:54
anchoredпривязанного to the flankфланговый of the buildingздание.
148
518598
3280
которая, как якорь, осталась на краю здания.
08:57
ShallДолжен I ever so slightlyнемного shiftсдвиг my weightвес to the left?
149
521878
3819
Стоит ли рискнуть и сместиться влево?
09:01
My right legножка will be unburdenedобремененный,
150
525697
2517
Тогда правая нога окажется свободной,
09:04
my right footфут will freelyсвободно meetвстретить the wireпровод.
151
528214
3503
и вторая ступня без препятствий коснётся каната.
09:07
On one sideбоковая сторона, a massмасса of a mountainгора, a life I know.
152
531717
4572
На одной стороне —
тяжесть гор, знакомая жизнь,
09:12
On the other, the universeвселенная of the cloudsоблака,
153
536289
2725
на другой — вселенная облаков,
09:14
so fullполный of unknownнеизвестный we think it's emptyпустой.
154
539014
3568
неизвестная настолько,
что мы считаем её пустой.
09:18
At my feetноги, the pathдорожка to the northсевер towerбашня -- 60 yardsярды of wireпровод ropeверевка.
155
542582
6215
Под ногами — дорога к северной башне,
55 метров натянутого каната.
09:24
It's a straightПрямо lineлиния, whichкоторый sagsпровисает,
156
548797
3381
Прямая линия — но она прогибается,
09:28
whichкоторый swaysкачается, whichкоторый vibratesвибрирует,
157
552178
3521
она извивается, она дрожит,
09:31
whichкоторый rollsроллы on itselfсам,
158
555699
1564
она уходит вдаль,
09:33
whichкоторый is iceлед,
159
557263
1735
она лед,
09:34
whichкоторый is threeтри tonsтонны tightв обтяжку, readyготов to explodeвзрываться,
160
558998
4369
она трёхтонная масса, готовая раскрыться
09:39
readyготов to swallowглотать me.
161
563367
2614
и поглотить меня целиком.
09:41
An innerвнутренний howlвой assailsнападает me,
162
565981
2966
Я слышу вопль внутри себя,
09:44
the wildдикий longingжелание to fleeбежать.
163
568947
3017
природу, жаждущую бросить и вернуться.
09:47
But it is too lateпоздно.
164
571964
2467
Но уже слишком поздно.
09:50
The wireпровод is readyготов.
165
574431
2650
Канат натянут.
09:52
Decisivelyокончательно my other footфут setsнаборы itselfсам ontoна the cableкабель.
166
577081
5438
Вторая нога решительно встаёт на трос.
10:05
FaithВера is what replacesзаменяет doubtсомнение
167
589718
4495
Вера — вот замена сомнению
10:10
in my dictionaryСловарь.
168
594213
2030
в моём словаре.
10:12
So after the walkходить
169
596243
1226
После Торгового центра
10:13
people askпросить me, "How can you topВверх that?"
170
597469
1844
люди спрашивали:
«Как ты превзойдёшь это?»
10:15
Well I didn't have that problemпроблема.
171
599313
2305
Ну, я не считал это проблемой.
10:17
I was not interestedзаинтересованный in collectingсбор the giganticгигантский,
172
601618
2602
Я не хотел гнаться за масштабами
10:20
in breakingломка recordsучет.
173
604220
2082
и бить рекорды.
10:22
In factфакт, I put my WorldМир TradeСделка CenterЦентр crossingскрещивание
174
606302
5029
Для меня переход между
башнями Торгового центра
10:27
at the sameодна и та же artisticхудожественный levelуровень as some of my smallerменьше walksпрогулки --
175
611331
3550
не более артистичен, чем мои другие переходы
10:30
or some completelyполностью differentдругой typeтип of performanceпредставление.
176
614881
4916
или выступления иного типа.
10:35
Let's see, suchтакие as my streetулица jugglingжонглирование, for exampleпример.
177
619797
6162
Например, уличное жонглирование.
10:41
So eachкаждый time
178
625959
2468
И каждый раз,
10:44
I drawпривлечь my circleкруг of chalkмел on the pavementмостовая
179
628427
3221
когда я рисую мелом круг на асфальте
10:47
and enterвойти as the improvisingимпровизировать comicкомический silentбесшумный characterперсонаж
180
631648
4843
и вхожу в него в образе актёра немых комедий,
10:52
I createdсозданный 45 yearsлет agoтому назад,
181
636491
1925
который придумал 45 лет назад,
10:54
I am as happyсчастливый as when I am in the cloudsоблака.
182
638416
4047
я счатлив так же, как и стоя на канате в облаках.
10:58
But this here,
183
642463
1955
Но мы с вами,
11:00
this is not the streetулица.
184
644418
2331
мы с вами не на улице,
11:02
So I cannotне могу streetулица juggleжонглировать here, you understandПонимаю.
185
646749
2576
и заниматься уличным жонглированием здесь,
как понимаете, я не могу.
11:05
So you don't want me to streetулица juggleжонглировать here, right?
186
649325
2173
Вы же не хотите, чтобы я тут жонглировал, правда?
11:07
You know that, right?
187
651498
1366
Вы же в курсе, да?
11:08
You don't want me to juggleжонглировать, right?
188
652864
2249
Жонглирование вам совсем неинтересно,
так ведь?
11:11
(ApplauseАплодисменты)
189
655113
2293
(Аплодисменты)
11:19
(MusicМузыка)
190
663335
5207
(Музыка)
13:11
(ApplauseАплодисменты)
191
775200
5038
(Аплодисменты)
13:16
Thank you. Thank you.
192
780238
2581
Спасибо. Спасибо.
13:30
Eachкаждый time I streetулица juggleжонглировать
193
794720
2952
Каждый раз, когда я жонглирую,
13:33
I use improvisationимпровизация.
194
797672
7216
я импровизирую.
13:44
Now improvisationимпровизация is empoweringрасширение прав и возможностей
195
808765
2202
Импровизация всегда придаёт сил,
13:46
because it welcomesприветствует the unknownнеизвестный.
196
810967
4200
потому что она открыта для неизвестного.
13:51
And sinceпоскольку what's impossibleневозможно is always unknownнеизвестный,
197
815167
4132
А поскольку невозможное всегда неизвестно,
13:55
it allowsпозволяет me to believe I can cheatмошенничать the impossibleневозможно.
198
819299
7590
это позволяет мне верить,
что я могу обмануть невозможное.
14:02
Now I have doneсделанный the impossibleневозможно not onceодин раз,
199
826889
2444
И я обманывал, я делал невозможное
14:05
but manyмногие timesраз.
200
829333
2185
не один, а много раз.
14:07
So what should I shareдоля? Oh, I know. IsraelИзраиль.
201
831518
2446
Каким бы из них с вами поделиться?
О, знаю. Израиль.
14:09
Some yearsлет agoтому назад I was invitedприглашенный to openоткрытый the IsraelИзраиль Festivalфестиваль
202
833964
4671
Несколько лет назад меня пригласили
открыть фестиваль в Израиле
14:14
by a high-wireканатоходцев walkходить.
203
838635
1966
проходом по канату.
14:16
And I choseвыбрал to put my wireпровод
204
840601
1849
И я решил протянуть этот канат
14:18
betweenмежду the Arabараб quartersпомещение and the Jewishиудейский quarterчетверть of JerusalemИерусалим
205
842450
4003
между арабским
и еврейским кварталами Иерусалима,
14:22
over the BenБен HinnomHinnom Valleyдолина.
206
846453
1931
над долиной Еннома.
14:24
And I thought it would be incredibleнеимоверный
207
848384
2167
Я подумал, будет замечательно,
14:26
if in the middleсредний of the wireпровод
208
850551
1823
если я остановлюсь посередине
14:28
I stoppedостановился and, like a magicianволшебник,
209
852374
1983
и, словно волшебник,
14:30
I produceпроизводить a doveголубь and sendОтправить her in the skyнебо
210
854357
3765
вытащу белого голубя и отправлю его в небо,
14:34
as a livingживой symbolсимвол of peaceмир.
211
858122
2350
как живой символ мира.
14:36
Well now I mustдолжен say,
212
860472
2817
Должен признаться, найти белого голубя
14:39
it was a little bitнемного hardжесткий to find a doveголубь in IsraelИзраиль, but I got one.
213
863289
2984
в Израиле было не очень просто,
но я справился.
14:42
And in my hotelГостиница roomкомната,
214
866273
2924
Я репетировал в своём номере в отеле,
14:45
eachкаждый time I practicedпрактиковали makingизготовление it appearпоявиться and throwingбросание her in the airвоздух,
215
869197
4980
и каждый раз, когда я бросал его в воздух,
14:50
she would grazeклевок the wallстена and endконец up on the bedпостель.
216
874177
2619
он задевал стену и приземлялся на кровать.
14:52
So I said, now it's okay. The roomкомната is too smallмаленький.
217
876796
2765
Ну, ладно, решил я. Просто комната маленькая.
14:55
I mean, a birdптица needsпотребности spaceпространство to flyлетать.
218
879561
1749
Птице же нужно место, чтобы летать.
14:57
It will go perfectlyв совершенстве on the day of the walkходить.
219
881310
2252
В день фестиваля всё будет идеально.
14:59
Now comesвыходит the day of the walkходить.
220
883562
3381
И вот день фестиваля настал.
15:02
EightyВосемьдесят thousandтысяча people spreadраспространение over the entireвсе valleyдолина.
221
886943
3650
80 тысяч людей заполнили долину.
15:06
The mayorмэр of JerusalemИерусалим, TeddyТедди KollekКолек, comesвыходит to wishжелание me the bestЛучший.
222
890593
4584
Мэр Иерусалима, Тедди Коллек,
лично пришёл пожелать мне удачи.
15:11
But he seemedказалось nervousнервное.
223
895177
2885
Но я видел, что он нервничает.
15:13
There was tensionнапряженность in my wireпровод,
224
898062
2249
Мой канат в воздухе был натянут,
15:16
but I alsoтакже could feel tensionнапряженность on the groundземля.
225
900311
2115
но также были натянуты
и отношения людей на земле.
15:18
Because all those people
226
902426
1318
Ведь большинство тех,
15:19
were madeсделал up of people who, for the mostбольшинство partчасть,
227
903744
3099
кто собрался в долине,
15:22
consideredсчитается eachкаждый other enemiesвраги.
228
906843
2885
считали друг друга врагами.
15:25
So I startНачало the walkходить. Everything is fine.
229
909728
2736
И вот я ступил на канат. Всё идёт хорошо.
15:28
I stop in the middleсредний.
230
912464
1778
Я останавливаюсь посередине
15:30
I make the doveголубь appearпоявиться.
231
914242
2719
и достаю голубя.
15:32
People applaudрукоплескать in delightвосторг.
232
916961
1916
Люди радостно аплодируют.
15:34
And then in the mostбольшинство magnificentвеликолепный gestureжест,
233
918877
2769
А затем самым что ни на есть
величественным жестом
15:37
I sendОтправить the birdптица of peaceмир into the azureлазурь.
234
921646
3531
я отправляю птицу мира в голубое небо.
15:41
But the birdптица, insteadвместо of flyingлетающий away,
235
925177
1749
Но птица мира, вместо того, чтобы улететь,
15:42
goesидет flopпровал, flopпровал, flopпровал and landsземли on my headглава.
236
926926
3051
неуклюже машет крыльями и — плюх, плюх —
приземляется мне на голову.
15:45
(LaughterСмех)
237
929977
2084
(Смех)
15:47
And people screamорать.
238
932061
1899
Люди кричат.
15:49
So I grabгрейфер the doveголубь,
239
933960
2618
Я хватаю голубя
15:52
and for the secondвторой time I sendОтправить her in the airвоздух.
240
936578
4796
и во второй раз отправляю его в воздух.
15:57
But the doveголубь, who obviouslyочевидно didn't go to flyingлетающий schoolшкола,
241
941374
3173
Но голубь, который явно не ходил в лётную школу,
16:00
goesидет flopпровал, flopпровал, flopпровал and endsконцы up at the endконец of my balancingбалансировка poleстолб.
242
944547
4047
плюх, плюх — и оказывается на краю моего шеста.
16:04
(LaughterСмех)
243
948594
1316
(Смех)
16:05
You laughсмех, you laughсмех. But hey.
244
949910
2255
Вам-то смешно...
16:08
I sitсидеть down immediatelyнемедленно. It's a reflexрефлекс of wireпровод walkersходунки.
245
952165
3429
Я немедленно приседаю.
Для канатоходцев это рефлекс.
16:11
Now in the meantimeто время, the audienceаудитория, they go crazyпсих.
246
955594
3219
А в это время толпа просто сходит с ума.
16:14
They mustдолжен think this guy with this doveголубь,
247
958813
2364
Они думают, этот парень,
16:17
he mustдолжен have spentпотраченный yearsлет workingза работой with him.
248
961177
2166
он, наверное, годами своего голубя тренировал.
16:19
What a geniusгениальность, what a professionalпрофессиональный.
249
963343
1417
Вот это гений, вот это профессионал!
16:20
(LaughterСмех)
250
964760
1971
(Смех)
16:22
So I take a bowлук. I saluteотдать честь with my handрука.
251
966731
2979
Я кланяюсь. Машу им рукой.
16:25
And at the endконец I bangбах my handрука againstпротив the poleстолб
252
969710
2068
А потом хлопаю рукой по шесту,
16:27
to dislodgeвытеснять the birdптица.
253
971778
1517
чтобы спугнуть птицу.
16:29
Now the doveголубь, who, now you know, obviouslyочевидно cannotне могу flyлетать,
254
973295
3649
И голубь, который, как вы теперь знаете,
не умеет летать,
16:32
does for the thirdв третьих time a little flopпровал, flopпровал, flopпровал
255
976944
2751
в третий раз — плюх, плюх, плюх —
16:35
and endsконцы up on the wireпровод behindза me.
256
979695
2033
и приземляется на трос за моей спиной.
16:37
And the entireвсе valleyдолина goesидет crazyпсих.
257
981728
3016
Вся долина сходит с ума.
16:40
Now but holdдержать on, I'm not finishedзаконченный.
258
984744
2083
Но подождите, это ещё не всё.
16:42
So now I'm like 50 yardsярды from my arrivalприбытие
259
986827
2534
Я в 45 метрах от конца троса,
16:45
and I'm exhaustedизмученный, so my stepsмеры are slowмедленный.
260
989361
2649
у меня мало сил, я шагаю медленно.
16:47
And something happenedполучилось.
261
992010
1583
И тут что-то происходит.
16:49
SomebodyКто-то somewhereгде-то, a groupгруппа of people,
262
993593
2469
Кто-то где-то, несколько людей
16:51
startsначинается clappingхлопающий in rhythmритм with my stepsмеры.
263
996062
3182
начинают хлопать в ритм моих шагов.
16:55
And withinв secondsсекунд the entireвсе valleyдолина
264
999244
1849
И за несколько секунд вся долина
16:56
is applaudingаплодируют in unisonунисон with eachкаждый of my stepsмеры.
265
1001093
3984
аплодирует в унисон каждому моему шагу.
17:00
But not an applauseаплодисменты of delightвосторг like before,
266
1005077
2133
Но уже не от восторга, как раньше,
17:03
an applauseаплодисменты encouragementпоощрение.
267
1007210
3384
а в знак поддержки.
17:06
For a momentмомент, the entireвсе crowdтолпа had forgottenзабытый theirих differencesразличия.
268
1010594
4165
На минуту все люди в долине забыли
о своих различиях
17:10
They had becomeстали one, pushingтолкая me to triumphтриумф.
269
1014759
4949
и стали единым целым,
которое подталкивало меня к триумфу.
17:15
I want you just for a secondвторой
270
1019708
2667
Я хочу, чтобы вы хотя бы на секунду
17:18
to experienceопыт this amazingудивительно humanчеловек symphonyсимфония.
271
1022375
3013
ощутили эту потрясающую
человеческую симфонию.
17:21
So let's say I am here and the chairстул is my arrivalприбытие.
272
1025388
3136
Пусть мне надо пройти отсюда до стула.
17:24
So I walkходить, you clapхлопать в ладоши, everybodyвсе in unisonунисон.
273
1028524
3900
Я иду, вы хлопаете, в одном ритме.
17:28
(Clappingхлопающий)
274
1032424
6214
(Хлопки)
17:34
(ApplauseАплодисменты)
275
1038638
4302
(Аплодисменты)
17:40
So after the walkходить, TeddyТедди and I becomeстали friendsдрузья.
276
1045063
2856
После фестиваля Тедди и я сдружились,
17:43
And he tellsговорит me, he has on his deskстол письменный a pictureкартина of me
277
1047919
3653
и однажды он рассказал,
что у него на столе стоит фотография
17:47
in the middleсредний of the wireпровод with a doveголубь on my headглава.
278
1051572
2435
со мной посередине каната и голубем на голове.
17:49
He didn't know the trueправда storyистория.
279
1054007
1417
Он не знал правду.
17:51
And wheneverвсякий раз, когда he's dauntedобескураженный by an impossibleневозможно situationситуация
280
1055424
3648
И каждый раз, когда его обескураживала
невозможная ситуация,
17:54
to solveрешать in this hard-to-manageжесткий в управлении cityгород,
281
1059072
2400
которая возникала в этом нелегком городе,
17:57
insteadвместо of givingдающий up, he looksвыглядит at the pictureкартина and he saysговорит,
282
1061472
3018
он не сдавался, а смотрел на фотографию
и говорил себе:
18:00
"If PhilippePhilippe can do that, I can do this,"
283
1064490
2333
«Если у Филиппа получилось, то и я смогу».
18:02
and he goesидет back to work.
284
1066823
3619
И возвращался к работе.
18:06
Inspirationвдохновение.
285
1070442
5211
Вдохновение.
18:15
By inspiringвдохновляющий ourselvesсами
286
1079468
2448
Вдохновляя себя,
18:17
we inspireвнушать othersдругие.
287
1081916
2190
мы вдохновляем и других.
18:20
I will never forgetзабывать this musicМузыка,
288
1084106
1783
Я никогда не забуду эту музыку,
18:21
and I hopeнадежда now neitherни will you.
289
1085889
2517
и вы, надеюсь, тоже.
18:24
Please take this musicМузыка with you home,
290
1088406
2732
Пожалуйста, возьмите эту музыку к себе домой,
18:27
and startНачало gluingсклеивание feathersперья to your armsоружие
291
1091138
3506
приклейте перья к рукам
18:30
and take off and flyлетать,
292
1094644
2318
и подпрыгните, и взлетите,
18:32
and look at the worldМир from a differentдругой perspectiveперспективы.
293
1096962
6008
и взгляните на мир под другим углом.
18:38
And when you see mountainsгоры,
294
1102970
2445
А когда встретите горы,
18:41
rememberзапомнить mountainsгоры can be movedпереехал.
295
1105415
2793
не забывайте: вам под силу их сдвинуть.
18:44
(ApplauseАплодисменты)
296
1108208
8132
(Аплодисменты)
18:52
Thank you. Thank you.
297
1116340
3002
Спасибо. Спасибо.
18:55
Thank you.
298
1119358
3672
Спасибо.
18:58
(ApplauseАплодисменты)
299
1123030
3322
(Аплодисменты)
Translated by Dmitry Zagumennov
Reviewed by Ecaterina Harling

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philippe Petit - High-wire artist
High-wire artist Philippe Petit surprised the world when he walked illegally between the Twin Towers in 1974.

Why you should listen

Besides having stretched a steel cable without permission between the towers of the World Trade Center in New York City, high-wire artist Philippe Petit is a street juggler, writes, draws, performs close-up magic, practices lock-picking and 18th-century timber framing, plays chess, studies French wine, gives lectures and workshops on creativity and motivation, and was recently sighted bullfighting in Peru. Also, he has been arrested over 500 times … for street juggling.

Petit’s book To Reach the Clouds is the basis of the Academy Award-wining documentary film Man on Wire. His new high-wire project on Easter Island -- Rapa Nui Walk -- is an homage to the Rapa Nui and their giant carved stone statues, the Moai.

Petit is working on his seventh book, Why Knot? He just completed his first series of Master Classes: Tightrope! An Exploration into the Theatre of Balance. He is also hard at work on a new one-man stage show titled Wireless! Philippe Petit Down to Earth.

More profile about the speaker
Philippe Petit | Speaker | TED.com