ABOUT THE SPEAKER
David Birch - Digital money and identity consultant
David Birch is a digital money and ID consultant paving the way for a 21st-century identity.

Why you should listen

David G.W. Birch is a Director of Consult Hyperion, an electronic identity and transactions consultant. He is the Chairman of the annual Digital Money Forum and Digital Identity Forum in London and he has written for several publications including more than a hundred Second Sight columns for The Guardian newspaper. In 2007, he published Digital Identity Management: Technological, Business and Social Implications under Gower Publishing Ltd. He hosts the Consult Hyperion podcast -- conversations with identity and digital transaction experts.

More profile about the speaker
David Birch | Speaker | TED.com
TEDxSussexUniversity

David Birch: A new way to stop identity theft

Дэвид Бёрч: Новый способ остановить кражу данных

Filmed:
236,526 views

В баре хотят знать ваш возраст, продавцам требуется ваш ПИН, но почти никому не нужно ваше имя — за исключением преступников. Эксперт по личным данным Дэвид Бёрч предлагает более безопасный, дробный подход к удостоверению личности, при котором от вас почти никогда не потребуется раскрывать настоящее имя.
- Digital money and identity consultant
David Birch is a digital money and ID consultant paving the way for a 21st-century identity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So I thought I'd talk about identityидентичность.
0
1841
1762
Поговорим о личных данных.
Для меня это интересная тема.
00:15
That's sortСортировать of an interestingинтересно
enoughдостаточно topicтема to me.
1
3627
2409
00:18
And the reasonпричина was,
because when I was askedспросил to do this,
2
6060
3154
Когда меня попросили выступить,
00:21
I'd just readчитать, in one of the papersдокументы,
I can't rememberзапомнить,
3
9238
3539
я прочитал в какой-то из газет,
00:24
something from someoneкто то at Facebookfacebook
sayingпоговорка, well,
4
12801
3379
что кто-то в Facebook предложил
заставить всех
00:28
"we need to make everybodyвсе
use theirих realреальный namesимена."
5
16204
1616
пользоваться настоящими именами.
00:29
and then that's basicallyв основном
all the problemsпроблемы solvedрешена.
6
17844
2334
Якобы это решит все проблемы.
Это большая ошибка.
00:32
And that's so wrongнеправильно,
7
20202
1921
00:34
that's suchтакие a fundamentallyв корне,
reactionaryреакционер viewПосмотреть of identityидентичность,
8
22147
3919
Это фундаментально
консервативный взгляд на личные данные,
00:38
and it's going to get us
into all sortsвиды of troubleбеда.
9
26090
2381
он способен наделать много бед.
Я подумал, что попробую
00:40
And so what I thought I'd do
10
28495
1334
объяснить, какие четыре проблемы
он за собой повлечёт,
00:41
is I'll explainобъяснять four4
sortСортировать of problemsпроблемы about it,
11
29853
3981
00:45
and then I'll suggestпредлагать a solutionрешение,
12
33858
1939
и предложить решение,
00:47
whichкоторый hopefullyс надеждой you
mightмог бы find interestingинтересно.
13
35821
2048
которое, я надеюсь, вас заинтересует.
Чтобы обозначить проблему,
00:49
So just to frameРамка the problemпроблема,
14
37893
2027
00:51
what does authenticityподлинность mean?
15
39944
1566
выясним, что есть подлинность.
00:53
That's me, that's
a cameraкамера phoneТелефон pictureкартина of me
16
41534
5066
Это я на фотографии, сделанной телефоном.
00:58
looking at a paintingкартина.
17
46624
956
Я смотрю на картину.
00:59
[What's the Problemпроблема?]
18
47604
741
[В чём проблема?]
01:00
That's a paintingкартина that was paintedокрашенный
19
48369
1108
Картина была написана
01:01
by a very famousизвестный forgerфальшивомонетчик,
20
49501
2018
знаменитым фальсификатором.
01:03
and because I'm not very good
at presentationsпрезентации,
21
51543
2239
Я не большой мастер презентаций,
поэтому уже не помню его имя,
написанное на карточке.
01:05
I alreadyуже can't rememberзапомнить the nameимя
that I wroteписал on my cardкарта.
22
53806
2715
Он был в заключении в тюрьме Вейкфилд
01:08
And he was incarceratedзаключенный
in, I think, WakefieldWakefield PrisonТюрьма
23
56545
3854
01:12
for forgingковочный masterpiecesшедевры by,
I think, FrenchФранцузский ImpressionistsИмпрессионисты.
24
60423
3542
за подделку шедевров
французских импрессионистов.
01:15
And he's so good at it,
that when he was in prisonтюрьма,
25
63989
3155
Он настолько в этом преуспел,
что когда он был в тюрьме,
01:19
everybodyвсе in prisonтюрьма,
the governorгубернатор and whateverбез разницы,
26
67168
1352
все, и даже её начальник,
01:20
wanted him to paintпокрасить masterpiecesшедевры
to put on the wallsстены,
27
68544
2823
хотели, чтобы он писал шедевры
для украшения стен —
01:23
because they were so good.
28
71391
1268
так они были хороши.
01:24
And so that's a masterpieceшедевр,
29
72683
1360
Так вот это — шедевр,
01:26
whichкоторый is a fakeне настоящие of a masterpieceшедевр,
30
74067
1975
являющийся подделкой шедевра.
01:28
and bondedсвязанный into the canvasхолст is a chipчип
whichкоторый identifiesопределяет that as a realреальный fakeне настоящие,
31
76066
6639
В полотно вмонтирован чип,
подтверждающий подлинность подделки,
01:34
if you see what I mean.
32
82729
1508
если вы понимаете, о чём я.
01:36
(LaughterСмех)
33
84261
1168
(Смех)
01:37
So when we're talkingговорящий about authenticityподлинность,
34
85453
2219
Понятие подлинности
01:39
it's a little more fractalфрактальный than it appearsпоявляется
and that's a good exampleпример to showпоказать it.
35
87696
5438
более дробное, чем кажется.
И это хороший тому пример.
01:45
I triedпытался to pickвыбирать four4 problemsпроблемы
that will frameРамка the issueвопрос properlyдолжным образом.
36
93158
3957
Я подобрал четыре проблемы,
хорошо очерчивающие этот вопрос.
01:49
So the first problemпроблема, I thought,
37
97139
1524
Первая проблема —
карты с чипом и ПИНом.
01:50
Chipчип and PINШТЫРЬ, right?
38
98687
1528
01:52
[Banksбанки and legaciesнаследия
bringingприведение down the systemсистема from withinв]
39
100239
1490
[Система подрывается изнутри]
01:53
[OfflineНе в сети solutionsрешения do not work onlineонлайн]
40
101753
848
[Оффлайн решения не работают онлайн]
01:54
I'm guessingугадывание everyone'sвсе это got
a chipчип and PINШТЫРЬ cardкарта, right?
41
102625
2592
Думаю, у всех есть карты с чипом и ПИНом?
01:57
So why is that a good exampleпример?
42
105241
1742
Почему это хороший пример?
01:59
That's the exampleпример of how
legacyнаследие thinkingмышление about identityидентичность
43
107007
3451
Это пример того, как устаревшее понимание
личных данных
02:02
subvertsниспровергает the securityбезопасность
of a well-constructedХорошо сконструированный systemсистема.
44
110482
2894
подрывает безопасность
хорошо отстроенной системы.
02:05
That chipчип and PINШТЫРЬ cardкарта
that's in your pocketкарман
45
113400
2767
Карта, лежащая в вашем кармане,
02:08
has a little chipчип on it
that costСтоимость millionsмиллионы of poundsфунтов стерлингов to developразвивать,
46
116191
3218
имеет маленький чип, создание которого
стоило миллионы фунтов.
02:11
is extremelyочень secureбезопасный,
47
119433
1553
Он чрезвычайно надёжен —
02:13
you can put scanningсканирование
electronэлектрон microscopesмикроскопов on it,
48
121010
2239
положите его под электронный микроскоп,
попробуйте его разломать и всё такое.
02:15
you can try and grindрастереть it down,
blahвздор blahвздор blahвздор.
49
123273
2152
Такие чипы пока не удалось взломать,
что бы ни писали в газетах.
02:17
Those chipsчипсы have never been brokenсломанный,
whateverбез разницы you readчитать in the paperбумага.
50
125449
3465
02:20
And for a jokeшутка,
we take that super-secureсупер-безопасный chipчип
51
128938
3210
И точно в шутку,
мы берём этот надёжный чип,
02:24
and we bondсвязь it to a triviallyтривиально
counterfeitablecounterfeitable magneticмагнитные stripeполоса
52
132172
3490
комбинируем с элементарно подделываемой
магнитной полосой,
02:27
and for very lazyленивый criminalsпреступники,
we still embossвыбивать the cardкарта.
53
135686
3598
а для особо ленивых преступников
мы делаем шрифт рельефным.
02:31
So if you're a criminalпреступник in a hurryторопиться
and you need to copyкопия someone'sчей-то cardкарта,
54
139308
3483
И если вы преступник с нехваткой времени
и вам нужно скопировать карту,
02:34
you can just stickпридерживаться a pieceкусок of paperбумага on it
and rubнатирать a pencilкарандаш over it
55
142815
2177
просто приложите лист бумаги
и потрите его грифелем,
02:37
just to sortСортировать of speedскорость things up.
56
145016
1859
чтобы ускорить процесс.
02:38
And even more amusinglyсмешно,
and on my debitдебет cardкарта too,
57
146899
3072
Ещё занятнее —
это относится и к дебетовой карте —
02:41
we printРаспечатать the nameимя and the SALTПОВАРЕННАЯ СОЛЬ codeкод
and everything elseеще on the frontфронт too.
58
149995
2367
мы указываем имя, и код, и всё остальное.
02:44
Why?
59
152386
3315
Зачем?
02:47
There is no earthlyземной reasonпричина why your nameимя
is printedпечатные on a chipчип and PINШТЫРЬ cardкарта.
60
155725
4085
Нет никакой разумной причины
указывать имя на карте с чипом и ПИНом.
02:51
And if you think about it,
61
159834
1611
Если подумать,
02:53
it's even more insidiousковарный and perverseизвращенный
than it seemsкажется at first.
62
161469
3094
это ещё более опасно и странно,
чем кажется на первый взгляд.
02:56
Because the only people that benefitвыгода
63
164587
1790
Потому что единственный, кому выгодно
02:58
from havingимеющий the nameимя
on the cardкарта are criminalsпреступники.
64
166401
2550
видеть имя на карте, — это преступник.
03:00
You know what your nameимя is, right?
65
168975
1617
Вы же знаете, как вас зовут?
03:02
(LaughterСмех)
66
170616
877
(Смех)
03:03
And when you go into
a shopмагазин and buyкупить something,
67
171517
2228
Когда вы идёте в магазин за покупками,
03:05
it's a PINШТЫРЬ, he doesn't careзабота
what the nameимя is.
68
173769
2936
важен ПИН, а не ваше имя.
03:08
The only placeместо where you ever have
to writeзаписывать your nameимя on the back
69
176729
2635
Единственное место,
где приходится писать имя, —
03:11
is in AmericaАмерика at the momentмомент.
70
179388
1146
это Америка.
03:12
And wheneverвсякий раз, когда I go to AmericaАмерика,
71
180558
1187
Когда я приезжаю в США
03:13
and I have to payплатить with a magмагнитный stripeполоса
on the back of the cardкарта,
72
181769
1776
и плачу картой с магнитной полосой,
03:15
I always signзнак it CarlosCarlos TethersТросы anywayтак или иначе,
73
183569
1858
я всегда подписываюсь Карлосом Тетерсом.
03:17
just as a securityбезопасность mechanismмеханизм,
74
185451
1784
Это способ защиты,
03:19
because if a transactionсделка
ever getsполучает disputedспорный,
75
187259
2214
потому что если оспаривать транзакцию,
03:21
and it comesвыходит back and it saysговорит DaveДейв Birchберезовый,
76
189497
1953
и отчёт покажет имя Дейв Бёрч, я узнаю,
что это преступник,
03:23
I know it mustдолжен have been a criminalпреступник,
77
191474
1715
потому что я никогда не подписываюсь
Дейвом Бёрчем.
03:25
because I would never signзнак it DaveДейв Birchберезовый.
78
193213
2811
03:28
(LaughterСмех)
79
196048
1666
(Смех)
03:29
So if you dropпадение your cardкарта in the streetулица,
80
197738
1767
Если потерять карту на улице,
03:31
it meansозначает a criminalпреступник
can pickвыбирать it up and readчитать it.
81
199529
1748
преступник может её прочитать.
03:33
They know the nameимя,
82
201301
681
Он знает имя,
03:34
from the nameимя they can find the addressадрес,
83
202006
1905
по имени можно узнать адрес,
а затем сделать покупки в Интернете.
03:35
and then they can go off
and buyкупить stuffматериал onlineонлайн.
84
203935
2391
Зачем нам имя на карте?
03:38
Why do we put the nameимя on the cardкарта?
85
206350
2188
03:40
Because we think identityидентичность
is something to do with namesимена,
86
208562
3695
Потому что мы думаем,
что личные данные — это имя,
03:44
and because we're rootedукоренившийся
in the ideaидея of the identityидентичность cardкарта,
87
212281
3671
и потому что у нас в головах
засела идея удостоверения личности,
03:47
whichкоторый obsessesзавладевает us.
88
215976
1092
мы на этом зациклены.
03:49
And I know it crashedразбившийся and burnedсожженный
a coupleпара of yearsлет agoтому назад,
89
217092
2572
Эта идея дискредитировала себя
пару лет назад,
но если вы политик или работаете
в министерстве внутренних дел,
03:51
but if you're someoneкто то in politicsполитика
or the home officeофис or whateverбез разницы,
90
219688
4531
03:56
and you think about identityидентичность,
91
224243
1381
то для вас личные данные —
это карты с написанными на них именами.
03:57
you can only think of identityидентичность
in termsсроки of cardsкарты with namesимена on them.
92
225648
3191
В современном мире это губительно.
04:00
And that's very subversiveподрывной
in a modernсовременное worldМир.
93
228863
3122
04:04
So the secondвторой exampleпример I thought I'd use
94
232009
2232
Мой второй пример —
04:06
is chatroomsчаты.
95
234265
2042
онлайн-чаты.
04:08
[ChatroomsЧаты and ChildrenДети]
96
236331
780
[Чаты и дети]
04:09
I'm very proudгордый of that pictureкартина,
that's my sonсын
97
237135
2166
Я очень горжусь этим фото. Это мой сын,
04:11
playingиграть in his bandгруппа with his friendsдрузья
for the first-everПервый когда-либо gigдвуколка,
98
239325
4052
играющий в группе со своими друзьями
на самом первом выступлении, —
04:15
I believe you call it, where he got paidоплаченный.
99
243401
1945
назовём это так — где ему заплатили.
04:17
(LaughterСмех)
100
245370
763
(Смех)
04:18
And I love that pictureкартина.
101
246157
1854
Обожаю эту фотографию.
04:20
I like the pictureкартина of him
gettingполучение into medicalмедицинская schoolшкола a lot better,
102
248035
2742
Фото, где он будет студентом-медиком,
я полюблю ещё больше.
04:22
(LaughterСмех)
103
250801
676
(Смех)
04:23
I like that pictureкартина for the momentмомент.
104
251501
2089
Но пока я люблю это фото.
04:25
Why do I use that pictureкартина?
105
253614
951
Почему я его взял?
04:26
Because that was very interestingинтересно,
watchingнаблюдение that experienceопыт as an oldстарый personчеловек.
106
254589
5065
Потому что наблюдать за всем этим,
будучи немолодым, очень интересно.
04:31
So him and his friendsдрузья,
107
259678
1419
Мой сын с друзьями
04:33
they get togetherвместе, they bookedзабронированы a roomкомната,
like a churchцерковь hallзал,
108
261121
2854
сняли помещение где-то при церкви,
04:35
and they got all theirих friendsдрузья
who had bandsгруппы,
109
263999
1826
собрали всех своих друзей,
04:37
and they got them togetherвместе,
110
265849
1286
игравших в группах,
с помощью Facebook.
04:39
and they do it all on Facebookfacebook,
111
267159
1477
Они продают билеты, и первая группа в —
04:40
and then they sellпродавать ticketsБилеты,
and the first bandгруппа on the -
112
268660
3774
04:44
I was going to say "menuменю,"
113
272458
861
чуть не сказал «меню»,
04:45
that's probablyвероятно
the wrongнеправильно wordслово for it, isn't it?
114
273343
2286
это слово не подходит, верно?
Первая группа в списке групп,
04:47
The first bandгруппа on the listсписок of bandsгруппы
115
275653
1906
04:49
that appearsпоявляется at some
publicобщественности musicМузыка performanceпредставление of some kindсвоего рода
116
277583
4533
который появляется
на каком-нибудь концерте,
04:54
getsполучает the salesпродажи from the first 20 ticketsБилеты,
117
282140
2145
получает сборы
от продажи первых 20 билетов,
04:56
then the nextследующий bandгруппа getsполучает the nextследующий 20,
118
284309
1796
следующая группа — от следующих 20,
04:58
and so on.
119
286129
962
и так далее.
04:59
They were at the bottomдно of the menuменю,
120
287115
1312
Они были в конце списка,
05:00
they were like fifthпятый,
I thought they had no chanceшанс.
121
288451
2094
примерно пятые, я думал, у них нет шансов.
05:02
He actuallyна самом деле got 20 quidQuid. FantasticФантастика, right?
122
290569
2238
Но он заработал 20 фунтов.
Потрясающе, правда?
05:04
But my pointточка is,
that all workedработал perfectlyв совершенстве,
123
292831
2073
Но я хочу сказать,
что всё сработало отлично,
05:06
exceptКроме on the webWeb.
124
294928
2757
кроме вопроса с Интернетом.
05:09
So they're sittingсидящий on Facebookfacebook,
125
297709
2169
Они сидят на Facebook,
05:11
and they're sendingотправка these messagesСообщения
and arrangingорганизации things
126
299902
2842
рассылают сообщения, всё подготавливают,
05:14
and they don't know who anybodyкто-нибудь is, right?
127
302768
2295
и при этом не знают, кто есть кто.
05:17
That's the bigбольшой problemпроблема
we're tryingпытаясь to solveрешать.
128
305087
1607
Как раз эту проблему надо решать.
05:18
If only they were usingс помощью the realреальный namesимена,
129
306718
1943
Вот если бы они использовали свои имена!
05:20
Then you wouldn'tне будет be worriedволновался
about them on the Internetинтернет.
130
308685
2667
Тогда бы за них не пришлось волноваться.
Когда он говорит мне:
05:23
And so when he saysговорит to me,
131
311376
1221
«Я хочу обсудить гитары в чате»
или что-то в этом роде,
05:24
"Oh, I want to go to a chatroomChatroom
to talk about guitarsгитары" or something,
132
312621
4342
05:28
I'm like, "oh, well,
I don't want you to go into a chatroomChatroom
133
316987
3225
я думаю: «Я не хочу,
чтобы ты выходил в чат
05:32
to talk about guitarsгитары, because
they mightмог бы not all be your friendsдрузья,
134
320236
3334
и говорил о гитарах,
потому что там не всегда твои друзья.
05:35
and some of the people
that are in the chatroomChatroom
135
323594
2239
Некоторые собеседники в чате
могут быть извращенцами-учителями
и священниками».
05:37
mightмог бы be pervertsизвращенцы and teachersучителей
and vicarsнаместники."
136
325857
3533
05:41
(LaughterСмех)
137
329414
1801
(Смех)
05:43
I mean, they generallyв общем are,
when you look in the paperбумага, right?
138
331239
2905
Обычно это именно они,
если верить газетам, да?
Я хочу знать, кто все эти люди в чате.
05:46
So I want to know who
all the people in the chatroomChatroom are.
139
334168
3032
05:49
So okay, you can go in the chatroomChatroom,
140
337224
1715
Хорошо, выходи в чат,
но только если у всех собеседников
настоящие имена,
05:50
but only if everybodyвсе in the chatroomChatroom
is usingс помощью theirих realреальный namesимена,
141
338963
3000
и они предоставят справки из полиции.
05:53
and they submitОтправить fullполный copiesкопии
of theirих policeполиция reportдоклад.
142
341987
4341
05:58
But of courseкурс, if anybodyкто-нибудь
in the chatroomChatroom askedспросил for his realреальный nameимя,
143
346352
3096
Но, конечно, если бы его попросили
раскрыть своё имя в чате,
я бы не разрешил.
Нельзя выдавать им настоящее имя.
06:01
I'd say no.
You can't give them your realреальный nameимя.
144
349472
2218
06:03
Because what happensпроисходит
if they turnочередь out to be pervertsизвращенцы,
145
351714
2676
Что, если они окажутся извращенцами,
06:06
and teachersучителей and whateverбез разницы.
146
354414
2649
учителями и так далее?
06:09
So you have this oddстранный sortСортировать of paradoxпарадокс
147
357087
1715
И вот перед вами парадокс:
я разрешаю ему пользоваться чатом,
06:10
where I'm happyсчастливый for him
to go into this spaceпространство
148
358826
2307
если я знаю имена участников,
06:13
if I know who everybodyвсе elseеще is,
149
361157
1918
06:15
but I don't want anybodyкто-нибудь elseеще
to know who he is.
150
363099
2339
но я не хочу,
чтобы участники знали его имя.
06:17
And so you get
this sortСортировать of logjamзатор around identityидентичность
151
365462
2152
Мы заходим в тупик с личными данными:
06:19
where you want fullполный disclosureраскрытие
from everybodyвсе elseеще,
152
367638
1612
вы хотите знать всё о других,
06:21
but not from yourselfсам.
153
369274
1271
но скрыть данные о себе.
06:22
And there's no progressпрогресс, we get stuckзастрял.
154
370569
1983
Мы застряли намертво.
06:24
And so the chatroomChatroom thing
doesn't work properlyдолжным образом,
155
372576
2286
И с чатами ничего не получается,
и воспринимать так личные данные
тоже неправильно.
06:26
and it's a very badПлохо way
of thinkingмышление about identityидентичность.
156
374886
4341
06:31
So on my RSSRSS feedкорм,
I saw this thing about -
157
379251
2911
На своей ленте новостей RSS я прочитал —
06:34
I just said something badПлохо
about my RSSRSS feedкорм, didn't I?
158
382186
2572
я что-то не то сказал про RSS, да ведь?
Надо перестать её так называть.
06:36
I should stop sayingпоговорка it like that.
159
384782
1731
06:38
For some randomслучайный reasonпричина, I can't imagineпредставить,
160
386537
1509
Совершенно случайно
06:40
something about cheerleadersболельщиц
turnedоказалось up in my inboxвходящие.
161
388070
2132
в моей почте
появилась статья о чирлидерах.
06:42
And I readчитать this storyистория about cheerleadersболельщиц,
162
390226
1953
Я прочитал эту статью,
история очень увлекательная.
06:44
and it's a fascinatingочаровательный storyистория.
163
392203
1425
06:45
This happenedполучилось a coupleпара of yearsлет agoтому назад
in the U.S.
164
393652
2191
Это произошло в США пару лет назад.
Чирлидеры в какой-то школе в США
06:47
There were some cheerleadersболельщиц
in a teamкоманда at a highвысокая schoolшкола
165
395867
2701
06:50
in the U.S., and they said mean things
166
398592
2859
нелестно отозвались
06:53
about theirих cheerleadingчерлидинг coachтренер,
167
401475
1162
о своём тренере.
06:54
as I'm sure kidsДети do
about all of theirих teachersучителей
168
402661
2187
Так, уверен, поступают все дети
06:56
all of the time,
169
404872
1303
со всеми учителями.
06:58
and somehowкак-то the cheerleadingчерлидинг coachтренер
foundнайденный out about this.
170
406199
2056
Каким-то образом тренер об этом узнала.
07:00
She was very upsetрассториться.
171
408279
1440
Она очень расстроилась.
07:01
And so she wentотправился to one of the girlsдевочки,
and said,
172
409743
2143
Она обратилась к одной из девочек,
07:03
"you have to give me
your Facebookfacebook passwordпароль."
173
411910
2096
требуя от неё пароль на Facebook.
Я постоянно читаю о том,
что даже в некоторых университетах
07:06
I readчитать this all the time,
where even at some universitiesуниверситеты
174
414030
3665
07:09
and placesмест of educationобразование,
175
417719
876
и учебных заведениях
07:10
kidsДети are forcedпринудительный to handрука over
theirих Facebookfacebook passwordsпароли.
176
418619
1705
детей заставляют раскрывать пароли.
07:12
So you've got to give them
your Facebookfacebook passwordпароль.
177
420348
2731
Ты вынужден раскрыть
свой пароль на Facebook.
07:15
She was a kidдитя!
178
423103
849
Это же ребёнок!
07:15
What she should have said
179
423976
1162
Ей следовало сказать:
07:17
is, "my lawyerадвокат will be callingпризвание you
180
425162
1206
«Мой адвокат свяжется с вами
07:18
first thing in the morningутро.
181
426392
766
завтра утром.
07:19
It's an outrageousвозмутительный impositionнавязывание
182
427182
2097
Это возмутительное посягательство
07:21
on my 4thго Amendmentпоправка right to privacyКонфиденциальность,
183
429303
1835
на моё право на частную жизнь,
07:23
and you're going to be suedподал в суд
184
431162
761
я отсужу у вас всё,
07:23
for all the moneyДеньги you've got."
185
431947
571
что у вас есть».
07:24
That's what she should have said.
186
432542
1032
Вот что надо был сказать.
07:25
But she's a kidдитя,
187
433598
955
Но она ребёнок,
07:26
so she handsРуки over the passwordпароль.
188
434577
1795
поэтому она отдала свой пароль.
07:28
The teacherучитель can't logжурнал into Facebookfacebook,
189
436396
2026
Тренер не смогла зайти на Facebook,
07:30
because the schoolшкола
has blockedблокированный accessдоступ to Facebookfacebook.
190
438446
3148
так как школа
заблокировала доступ к сайту.
07:33
So the teacherучитель can't logжурнал into Facebookfacebook
untilдо she getsполучает home.
191
441618
1889
Туда можно было зайти только из дома.
07:35
So the girlдевушка tellsговорит her friendsдрузья,
192
443531
1674
Девочка рассказала своим друзьям
07:37
guessУгадай what happenedполучилось?
193
445229
537
о случившемся,
07:37
The teacherучитель loggedвойти in, she knowsзнает.
194
445790
1572
о том, что тренер обо всём узнала.
07:39
So the girlsдевочки just all loggedвойти into Facebookfacebook
on theirих phonesтелефоны,
195
447386
1817
Девочки зашли на сайт с телефонов
07:41
and deletedудаленный theirих profilesпрофили.
196
449227
1843
и удалили свои страницы.
07:43
And so when the teacherучитель loggedвойти in,
there was nothing there.
197
451094
2861
Когда тренер зашла на Facebook,
там уже ничего не было.
07:45
My pointточка is, those identitiesтождества,
they don't think about them the sameодна и та же way.
198
453979
5628
Они по-другому воспринимают личные данные.
07:51
Identityтождественность is, especiallyособенно when
you're a teenagerподросток, a fluidжидкость thing.
199
459631
3705
Когда вы подросток, личные данные —
вещь мимолётная.
07:55
You have lots of identitiesтождества.
200
463360
1581
У вас много «я».
07:56
And you can have an identityидентичность,
you don't like it,
201
464965
2226
Если один профиль вам не нравится,
07:59
because it's subvertedизвращаться in some way,
or it's insecureнебезопасный, or it's inappropriateнесоответствующий,
202
467215
3572
он скомпрометирован,
ненадёжен или неуместен,
вы просто его удаляете и заводите новый.
08:02
you just deleteУдалить it and get anotherдругой one.
203
470811
2058
08:04
The ideaидея that you have an identityидентичность
that's givenданный to you by someoneкто то,
204
472893
3300
Идея личных данных,
которыми кто-то вас наделяет,
08:08
the governmentправительство or whateverбез разницы,
205
476217
795
государство, кто-то ещё,
08:09
and you have to stickпридерживаться with that identityидентичность
and use it in all placesмест,
206
477036
2095
и которые нужно
всегда и везде использовать,
08:11
that's absolutelyабсолютно wrongнеправильно.
207
479155
1684
абсолютно неадекватна.
08:12
Why would you want to really know
who someoneкто то was on Facebookfacebook,
208
480863
3008
Зачем вам знать, кто есть кто на Facebook,
08:15
unlessесли you wanted to abuseзлоупотребление them
and harassизводить them in some way?
209
483895
2858
если только вы не хотите
как-то их третировать?
Это просто не работает, как надо.
08:18
And it just doesn't work properlyдолжным образом.
210
486777
2607
08:21
And my fourthчетвертый exampleпример is
there are some casesслучаи
211
489408
2190
Мой четвёртый пример о том,
08:23
where you really want to be -
212
491622
2409
что иногда вы хотите —
08:26
In caseдело you're wonderingинтересно,
that's me at the G20 protestакция протеста.
213
494055
3546
если вам интересно,
это я на протестах на форуме G20.
08:29
I wasn'tне было actuallyна самом деле at the G20 protestакция протеста,
but I had a meetingвстреча at a bankбанка
214
497625
3652
Я не участвовал в протесте,
но у меня была встреча в банке
08:33
on the day of the G20 protestакция протеста,
and I got an emailЭл. адрес from the bankбанка
215
501301
3409
в день митинга, и банк попросил меня
08:36
sayingпоговорка please don't wearносить a suitкостюм,
because it'llэто будет inflameвоспаляться the protestersпротестующие.
216
504734
4537
не надевать костюм,
чтобы не провоцировать протестующих.
08:41
I look prettyСимпатичная good in a suitкостюм, franklyОткровенно,
217
509295
1750
Честно говоря, мне идут деловые костюмы.
08:43
so you can see why it would driveводить машину them
218
511069
1666
Понятно, что я вызвал бы
08:44
into an anti-capitalistантикапиталистической frenzyнеистовство.
219
512759
1477
антикапиталистическую истерию.
(Смех)
08:46
(LaughterСмех)
220
514260
511
08:46
So I thought, well, look.
221
514795
905
Тогда я подумал:
08:47
If I don't want to inflameвоспаляться the protestersпротестующие,
222
515724
3145
если я не хочу их спровоцировать,
08:50
the obviousочевидный thing to do
223
518893
892
очевидно, я должен
08:51
is go dressedзаправленный as a protesterпротестующий.
224
519809
1381
одеться протестующим.
Я оделся полностью в чёрное,
08:53
So I wentотправился dressedзаправленный completelyполностью in blackчерный,
225
521214
1994
08:55
you know, with a blackчерный balaclavaподшлемник,
226
523232
1860
с чёрной маской
08:57
I had blackчерный glovesперчатки on,
227
525116
810
и перчатками,
08:57
but I've takenвзятый them off
to signзнак the visitor'sпосетители bookкнига.
228
525950
1613
но я снял их,
расписываясь в книге посетителей.
08:59
(LaughterСмех)
229
527587
548
(Смех)
09:00
I'm wearingносить blackчерный trousersбрюки, blackчерный bootsботинки,
230
528159
2159
На мне чёрные брюки, чёрные ботинки,
09:02
I'm dressedзаправленный completelyполностью in blackчерный.
231
530342
1382
я целиком одет в чёрное.
09:03
I go into the bankбанка at 10 o'clockчас,
232
531748
1150
В 10 утра я захожу в банк,
09:04
go, "HiЗдравствуй, I'm DaveДейв Birchберезовый,
233
532922
941
говорю: «Привет, я Дэйв Бёрч,
09:05
I've got a 3 o'clockчас
with so and so there."
234
533887
1252
мне назначено на 3 часа».
09:07
Sure. They signзнак me in.
235
535163
1417
Да, конечно! Меня регистрируют.
09:08
There's my visitor'sпосетители badgeзначок.
236
536604
2747
Вот мой пропуск посетителя.
09:11
(LaughterСмех)
237
539375
867
(Смех)
09:12
So this nonsenseбред какой то
238
540266
1294
Вся эта ерунда
09:13
about you've got to have realреальный namesимена
on Facebookfacebook and whateverбез разницы,
239
541584
2030
с использованием
настоящих имён на Facebook и т.д.
09:15
that getsполучает you that kindсвоего рода of securityбезопасность.
240
543638
2211
даёт вам вот такую вот безопасность.
09:17
That getsполучает you securityбезопасность theaterтеатр,
where there's no actualфактический securityбезопасность,
241
545873
4495
Это даёт вам балаган безопасности
с полным её отсутствием,
09:22
but people are sortСортировать of playingиграть partsчасти
in a playиграть about securityбезопасность.
242
550392
3314
но люди играют роли в этой постановке.
09:25
And as long as
everybodyвсе learnsузнает theirих linesлинии,
243
553730
1101
И если реплики выучены,
09:26
everyone'sвсе это happyсчастливый.
244
554855
1512
все довольны.
09:28
But it's not realреальный securityбезопасность.
245
556391
2840
Но это не безопасность.
09:31
EspeciallyОсобенно because I hateненавидеть banksбанки
more than the G20 protestersпротестующие do,
246
559255
3218
Я ненавижу банки больше,
чем протестующие на G20, —
09:34
because I work for them.
247
562497
1161
я на них работаю.
09:35
I know that things are actuallyна самом деле worseхуже
than these guys think.
248
563682
2803
Я знаю, что всё гораздо хуже,
чем думают эти ребята.
09:38
(LaughterСмех)
249
566509
1773
(Смех)
09:41
But supposeпредполагать I workedработал
nextследующий to somebodyкто-то in a bankбанка
250
569872
5070
Представьте, что я работаю в банке
рядом с кем-то,
09:46
who was doing something.
251
574966
3008
кто занимается неким видом деятельности.
09:56
Supposeпредполагать I was sittingсидящий
nextследующий to a rogueИзгой traderтрейдер,
252
584744
2166
Допустим, я сижу
рядом с трейдером-прохиндеем.
09:58
and I want to reportдоклад it
to the bossбосс of the bankбанка.
253
586934
2279
Я хочу доложить о нём начальству.
10:01
So I logжурнал on to do
a little bitнемного of whistleblowingо фактах нарушения.
254
589237
1392
Я вхожу для этого в систему
10:02
I sendОтправить a messageсообщение,
this guy'sпарень a rogueИзгой traderтрейдер.
255
590653
2441
и посылаю сообщение о мошеннике.
10:05
That messageсообщение is meaninglessбессмысленный
256
593118
1774
Это сообщение не имеет смысла,
10:06
if you don't know
that I'm a traderтрейдер at the bankбанка.
257
594916
2924
если вы не знаете,
что я работаю в этом банке трейдером.
10:09
If that messageсообщение just comesвыходит from anybodyкто-нибудь,
258
597864
1905
Если это исходит неизвестно от кого,
эта информация
не представляет никакой ценности.
10:11
it has zeroнуль informationИнформация valueстоимость.
259
599793
2633
10:14
There's no pointточка in sendingотправка that messageсообщение.
260
602450
2469
Такое сообщение посылать бесполезно.
10:18
But if I have to proveдоказывать who I am,
261
606463
2743
Но если мне придётся доказывать, кто я,
10:21
I'll never sendОтправить that messageсообщение.
262
609230
1381
я его никогда не отправлю.
Это как медсестре докладывать
о пьяном хирурге.
10:22
It's just like the nurseмедсестра in the hospitalбольница
reportingсоставление отчетов the drunkпьяный surgeonврач хирург.
263
610635
3829
10:26
That messageсообщение will only happenслучаться
if I'm anonymousанонимный.
264
614488
2897
Это случится
только на условиях анонимности.
10:29
So the systemсистема has to have waysпути
of providingобеспечение anonymityанонимность there,
265
617409
4767
У системы должен быть способ
обеспечить анонимность,
10:34
otherwiseв противном случае we don't get
where we want to get to.
266
622200
2239
иначе ничего не выйдет.
Итак, четыре проблемы.
Что нам с этим делать?
10:36
So four4 issuesвопросы.
So what are we going to do about it?
267
624463
2646
10:39
Well, what we tendиметь тенденцию to do about it
268
627133
4663
Что мы обычно делаем,
10:43
is we think about OrwellОруэлл spaceпространство.
269
631820
2364
так это думаем
об оруэлловской действительности.
10:46
And we try to make electronicэлектронный versionsверсии
270
634208
3122
Мы создаём электронные версии
10:49
of the identityидентичность cardкарта
that we got ridизбавиться of in 1953.
271
637354
2283
удостоверения личности,
от которого избавились в 1953 году.
10:51
So we think if we had a cardкарта,
272
639661
2733
Мы думаем, что если взять карту,
10:54
call it a Facebookfacebook loginавторизоваться,
273
642418
1315
назвать её логином от Facebook,
10:55
whichкоторый provesдоказывает who you are,
274
643757
1273
удостоверяющим вашу личность,
10:57
and I make you carryнести it all the time,
275
645054
1867
заставить вас всегда иметь её при себе,
10:58
that solvesрешает the problemпроблема.
276
646945
794
то проблема решена.
10:59
And of courseкурс, for all those reasonsпричины
I've just outlinedизложены,
277
647763
2134
Конечно, по вышеприведённым причинам,
11:01
it doesn't, and it mightмог бы, actuallyна самом деле,
278
649921
968
проблема не решена,
11:02
make some problemsпроблемы worseхуже.
279
650913
1048
она лишь усугубляется.
11:03
The more timesраз you're forcedпринудительный
to use your realреальный identityидентичность,
280
651985
2799
Чем чаще вас вынуждают
использовать настоящее имя
11:06
certainlyбезусловно in transactionalтранзакционный termsсроки,
281
654808
2216
в рамках транзакций,
11:09
the more likelyвероятно that identityидентичность
is to get stolenпохищенный and subvertedизвращаться.
282
657048
2858
тем вероятнее кража или компрометация.
Наша задача — перестать использовать
11:11
The goalЦель is to stop people
from usingс помощью identityидентичность
283
659930
2240
11:14
in transactionsоперации whichкоторый don't need identityидентичность,
284
662194
2153
личные данные в транзакциях,
их не требующих,
11:16
whichкоторый is actuallyна самом деле almostпочти all transactionsоперации.
285
664371
2485
а это практически все транзакции.
11:18
AlmostПочти all of the transactionsоперации you do
286
666880
2273
В большинстве транзакций
11:21
are not, who are you?
287
669177
1664
ваше имя знать не нужно.
11:22
They're, are you allowedпозволил to driveводить машину the carавтомобиль,
288
670865
2110
Нужно знать, можно ли вам водить машину,
11:24
are you allowedпозволил in the buildingздание,
289
672999
1524
входить в это здание,
есть ли вам уже 18,
11:26
are you over 18,
290
674547
833
и так далее.
11:27
etceteraи так далее, etceteraи так далее.
291
675404
2091
11:29
So my suggestion-Iпредложение-я, like JamesДжеймс,
292
677519
1807
Я считаю,
11:31
think that there should be
a resurgenceвозрождение of interestинтерес in R & D.
293
679350
3137
что нужно воскресить
интерес к исследованиям и разработкам.
11:34
I think this is a solvableразрешимый problemпроблема.
294
682511
761
Проблема разрешима.
11:35
It's something we can do about.
295
683296
1796
Мы можем это сделать.
11:37
Naturallyестественно, in these circumstancesобстоятельства,
296
685116
1924
Естественно, в подобных обстоятельствах
11:39
I turnочередь to DoctorВрач Who.
297
687064
1350
я обращаюсь к Доктору Кто.
11:40
Because in this,
298
688438
2112
Потому что на этот вопрос,
11:42
as in so manyмногие other walksпрогулки of life,
299
690574
1620
как и на многие другие,
Доктор Кто уже нашёл ответ.
11:44
DoctorВрач Who has alreadyуже shownпоказанный
us the answerответ.
300
692218
2929
11:47
So I should say,
301
695171
790
Объясню гостям
11:47
for some of our foreignиностранные visitorsпосетители,
302
695985
2307
из других стран:
11:50
DoctorВрач Who is the greatestвеличайший
livingживой scientistученый in EnglandАнглия,
303
698316
3830
Доктор Кто — величайший
из ныне живущих учёных Англии.
11:54
(LaughterСмех)
304
702170
1553
(Смех)
11:55
and a beaconмаяк of truthправда and enlightenmentпросветление
to all of us.
305
703747
2776
Он наш светоч истины и просвещения.
11:58
And this is DoctorВрач Who
with his psychicпсихический paperбумага.
306
706547
4046
Это Доктор Кто
и его телепатическая бумага.
12:02
Come on, you guys mustдолжен have seenвидели
DoctorВрач Who'sКто psychicпсихический paperбумага.
307
710617
2146
Наверняка вы её видели.
12:04
You're not nerdsботаников if you say yes.
308
712787
1976
Иначе вы не компьютерные фанаты.
12:06
Who'sКто seenвидели DoctorВрач Who'sКто psychicпсихический paperбумага?
309
714787
2112
Кто видел телепатическую бумагу
Доктора Кто?
12:08
Oh right, you were in the libraryбиблиотека
the wholeвсе time studyingизучение I guessУгадай.
310
716923
2406
Вы, наверное,
провели всё это время в библиотеке.
12:11
Is that what you're going to tell us?
311
719353
2046
Вы это хотите сказать?
12:13
DoctorВрач Who'sКто psychicпсихический paperбумага
312
721423
1238
Телепатическая бумага
12:14
is when you holdдержать up the psychicпсихический paperбумага,
313
722685
2096
при предъявлении человеку
12:16
the personчеловек, in theirих brainголовной мозг,
314
724805
1514
внушает ему,
12:18
seesвидит the thing that they need to see.
315
726343
2325
что он видит то, что хочет увидеть.
12:20
So I want to showпоказать you a BritishБританская passportзаграничный пасспорт,
316
728692
2335
Я хочу показать вам британский паспорт,
12:23
I holdдержать up the psychicпсихический paperбумага,
317
731051
1002
показываю эту бумагу —
12:24
you see a BritishБританская passportзаграничный пасспорт.
318
732077
1456
вы видите британский паспорт.
12:25
I want to get into a partyвечеринка,
319
733557
1772
Я хочу попасть на вечеринку,
12:27
I holdдержать up the psychicпсихический paperбумага,
320
735353
1583
показываю бумагу —
12:28
I showпоказать you a partyвечеринка invitationприглашение.
321
736960
1429
вы видите приглашение.
Вы видите то, что хотите увидеть.
12:30
You see what you want to see.
322
738413
2051
12:32
So what I'm sayingпоговорка is we need
to make an electronicэлектронный versionверсия of that,
323
740488
3191
Нам нужно создать
электронную версию такой бумаги,
сделав ничтожное изменение, —
12:35
but with one tinyкрошечный, tinyкрошечный changeизменение,
324
743703
2173
12:37
whichкоторый is that it'llэто будет only showпоказать you
the BritishБританская passportзаграничный пасспорт
325
745900
2572
она будет показывать британский паспорт,
если у вас он есть на самом деле.
12:40
if I've actuallyна самом деле got one.
326
748496
1192
12:41
It'llЭто будет only showпоказать you the partyвечеринка invitationприглашение
327
749712
1195
Она покажет приглашение,
12:42
if I actuallyна самом деле have one.
328
750931
1373
если вы приглашены.
12:44
It will only showпоказать you that I'm over 18
if I actuallyна самом деле am over 18.
329
752328
3000
Она покажет, что мне больше 18 лет,
если это действительно так.
Ничего больше.
12:47
But nothing elseеще.
330
755352
2300
12:49
So you're the bouncerвышибала at the pubпаб,
you need to know that I'm over 18,
331
757676
4751
Представьте, вы вышибала в клубе,
вам нужно знать, что мне уже есть 18,
12:54
insteadвместо of showingпоказ you my drivingвождение licenseлицензия,
332
762451
2000
и вместо водительских прав,
которые показывают,
что я умею водить машину,
12:56
whichкоторый showsшоу you I know how to driveводить машину,
333
764475
1817
12:58
what my nameимя is, my addressадрес,
all these kindсвоего рода of things,
334
766316
2572
как меня зовут, где я живу
и всё такое прочее,
я показываю телепатическую бумагу,
13:00
I showпоказать you my psychicпсихический paperбумага,
335
768912
1555
13:02
and all it tellsговорит you is
am I over 18 or not.
336
770491
3142
и она показывает вам лишь то,
что мне уже больше 18.
13:05
Right.
337
773657
1412
Вот так.
13:07
Is that just a pipeтруба dreamмечта?
338
775093
1314
Всего лишь пустая мечта?
13:08
Of courseкурс not, otherwiseв противном случае
I wouldn'tне будет be here talkingговорящий to you.
339
776431
1669
Конечно нет, иначе меня бы здесь не было.
13:10
So in orderзаказ to buildстроить that
and make it work,
340
778124
3060
Чтобы это создать и заставить работать,
13:13
I'm only going to nameимя these things,
I'll not go into them,
341
781208
2747
я не буду здесь вдаваться в детали,
13:15
we need a planплан,
342
783979
1153
нам нужен план,
13:17
whichкоторый is we're going to buildстроить this
343
785156
1225
каким образом создать
13:18
as an infrastructureинфраструктура for everybodyвсе to use,
344
786405
2000
инфраструктуру для общего пользования,
чтобы разрешить все эти проблемы.
13:20
to solveрешать all of these problemsпроблемы.
345
788429
1830
13:22
We're going to make a utilityутилита,
346
790283
2024
Мы создадим некую программу,
13:24
the utilityутилита has to be universalуниверсальный,
347
792331
1524
которая будет универсальной,
13:25
you can use it everywhereвезде,
348
793879
859
используемой всюду.
13:26
I'm just givingдающий you little flashesмигает
of the technologyтехнологии as we go alongвдоль.
349
794762
3191
Я лишь приоткрою
некие технологические моменты.
Это японский банкомат.
13:29
That's a JapaneseЯпонский ATMБанкомат,
350
797977
1359
13:31
the fingerprintотпечаток пальца templateшаблон
is storedхранится insideвнутри the mobileмобильный phoneТелефон.
351
799360
3084
Дактилоскопический образец
хранится в мобильном телефоне.
13:34
So when you want to drawпривлечь moneyДеньги out,
352
802468
963
Когда вам нужно снять деньги,
13:35
you put the mobileмобильный phoneТелефон on the ATMБанкомат,
353
803455
1473
вы кладёте мобильник на банкомат,
13:36
and touchпотрогать your fingerПалец,
354
804952
1241
касаетесь его пальцем,
13:38
your fingerprintотпечаток пальца goesидет throughчерез
to the phoneТелефон,
355
806217
2048
отпечаток пальца отправляется на телефон,
телефон удостоверяет, что это вы,
13:40
the phoneТелефон saysговорит yes, that's whoeverкто бы ни,
356
808289
1667
банкомат выдаёт деньги.
13:41
and the ATMБанкомат then givesдает you some moneyДеньги.
357
809980
2180
13:44
It has to be a utilityутилита
that you can use everywhereвезде.
358
812184
3013
Это должна быть программа,
которую можно использовать везде.
13:47
It has to be absolutelyабсолютно convenientудобный,
359
815221
1762
Она должна быть удобной.
13:49
that's me going into the pubпаб.
360
817007
3143
Вот я вхожу в паб.
13:52
All the deviceустройство on the doorдверь
of the pubпаб is allowedпозволил is,
361
820174
2769
Устройство на двери паба
позволяет лишь узнать,
13:54
is this personчеловек over 18
and not barredзапрещенный from the pubпаб?
362
822967
3649
есть ли посетителю уже 18 лет
и не запрещён ли ему туда вход.
13:58
And so the ideaидея is,
you touchпотрогать your IDЯ БЫ cardкарта to the doorдверь,
363
826640
3306
Вы касаетесь удостоверением двери,
14:01
and if I am allowedпозволил in,
it showsшоу my pictureкартина,
364
829970
1935
если мне разрешён вход,
появляется моё фото,
14:03
if I'm not allowedпозволил in,
it showsшоу a redкрасный crossпересекать.
365
831929
1437
если нельзя, — красный крест.
14:05
It doesn't discloseраскрывать any other informationИнформация.
366
833390
1591
Остальная информация не раскрывается.
14:07
It has to have no specialособый gadgetsгаджеты.
367
835005
1888
Не нужно специальных устройств.
14:08
That can only mean one thing,
368
836917
1611
Это означает то,
14:10
followingследующий on from Ross'sРосса statementзаявление,
369
838552
1667
что вытекает из утверждения Росса,
с которым я полностью соглашусь.
14:12
whichкоторый I agreeдать согласие with completelyполностью.
370
840243
1454
14:13
If it meansозначает no specialособый gadgetsгаджеты,
371
841721
1088
Не нужны специальные устройства,
14:14
it has to runбег on a mobileмобильный phoneТелефон.
372
842833
1350
всё должно работать на телефоне.
14:16
That's the only choiceвыбор we have,
373
844207
1079
Только один вариант —
14:17
we have to make it work on mobileмобильный phonesтелефоны.
374
845310
1855
всё должно заработать на телефонах.
14:19
There are 6.6 billionмиллиард
375
847189
910
В мире 6,6 миллиардов
14:20
mobileмобильный phoneТелефон subscriptionsПодписки.
376
848123
900
мобильных телефонов.
14:21
My favoriteлюбимый statisticстатистика of all time,
377
849047
2012
Моя самая любимая цифра всех времён:
14:23
only 4 billionмиллиард toothbrushesзубные щетки in the worldМир.
378
851083
1953
в мире всего 4 миллиарда зубных щёток.
Это что-то значит,
14:25
That meansозначает something,
379
853060
1035
14:26
I don't know what.
380
854119
1233
правда, не знаю что.
14:27
(LaughterСмех)
381
855376
354
(Смех)
14:27
I relyполагаться on our futurologistsфутурологи to tell me.
382
855754
3439
Полагаюсь в этом на футурологов.
14:31
It has to be a utilityутилита
whichкоторый is extensibleрастяжимый.
383
859217
1686
Такую программу нужно сделать расширяемой.
14:32
So it has to be something
384
860927
1261
Нужно, чтобы кто угодно
14:34
that anybodyкто-нибудь could buildстроить on.
385
862212
1566
мог её дополнить.
14:35
Anybodyкто-нибудь should be ableв состоянии
to use this infrastructureинфраструктура,
386
863802
1864
Нужно, чтобы каждый мог ею пользоваться
14:37
you don't need permissionsразрешений,
licensesлицензии, whateverбез разницы,
387
865690
2430
без разрешений, лицензий и так далее.
14:40
anyoneкто угодно should be ableв состоянии
to writeзаписывать some codeкод to do this.
388
868144
3167
Нужно, чтобы любой человек
мог написать для этого код.
14:45
You know what symmetryсимметрия is,
389
873176
1241
Вы знаете, что такое симметрия,
14:46
so you don't need a pictureкартина of it.
390
874441
2323
вам не нужно изображение.
14:48
This is how we're going to do it.
391
876788
1140
Вот как мы это сделаем.
14:49
We're going to do it usingс помощью phonesтелефоны,
392
877952
1010
С помощью телефонов.
14:50
and we're going to do it
393
878986
602
Мы воспользуемся
14:51
usingс помощью mobileмобильный proximityблизость.
394
879612
1132
бесконтактной технологией.
14:52
I'm going to suggestпредлагать to you
395
880768
1112
Я предлагаю
14:53
the technologyтехнологии to implementвоплощать в жизнь
396
881904
1312
технологию по внедрению
14:55
DoctorВрач Who'sКто psychicпсихический paperбумага
397
883240
1262
телепатической бумаги Доктора Кто.
14:56
is alreadyуже here, and if any of you
398
884526
1620
Если у вас есть
новые карты банка Barclay's
14:58
have got one of the newновый
Barclay'sБарклая debitдебет cardsкарты
399
886170
2455
15:00
with the contactlessбесконтактный interfaceинтерфейс on it,
400
888649
1205
с бесконтактным интерфейсом,
15:01
you've alreadyуже got that technologyтехнологии.
401
889878
1667
вы уже обладаете этой технологией.
15:03
If you've ever been up to the bigбольшой cityгород,
402
891569
1900
Если вы бывали в Лондоне
15:05
and used an Oysterустрица cardкарта at all,
403
893493
1477
и пользовались картой Oyster,
вам это ничего не напоминает?
15:06
does that ringкольцо any bellsколокольчики to anybodyкто-нибудь?
404
894994
2071
15:09
The technologyтехнологии alreadyуже existsсуществует.
405
897089
722
Технология уже есть.
15:09
The first phonesтелефоны
406
897835
1366
Первые телефоны
15:11
that have the technologyтехнологии builtпостроен in,
407
899225
606
со встроенной технологией —
15:11
the GoogleGoogle Nexusнексус, the S2,
408
899855
2275
Google Nexus, S2,
15:14
the SamsungSamsung Wifiвай-фай 7.9,
409
902154
685
Samsung Wifi 7.9 —
15:14
the first phonesтелефоны that have
410
902863
1468
первые телефоны
15:16
the technologyтехнологии builtпостроен into them
411
904355
1068
с этой технологией
15:17
are alreadyуже in the shopsмагазины.
412
905447
810
уже продаются.
15:18
So the ideaидея that the gasгаз man
413
906281
1688
Работник газовой компании
15:19
can turnочередь up at my mom'sмама doorдверь
414
907993
2168
может постучать в дверь к моей матери,
15:22
and he can showпоказать my momМама his phoneТелефон,
415
910185
2178
показать ей свой телефон,
15:24
and she can tapнажмите it with her phoneТелефон,
416
912387
1311
она прикоснётся к нему своим,
15:25
and it will come up with greenзеленый
if he really is from BritishБританская Gasгаз
417
913722
2283
и если он действительно газовщик,
телефон загорится зелёным,
15:28
and allowedпозволил in,
418
916029
1188
и его впустят в дом,
15:29
and it'llэто будет come up with redкрасный if he isn't,
419
917241
1646
а если сигнал будет красный, —
15:30
endконец of storyистория.
420
918911
586
нельзя и точка!
15:31
We have the technologyтехнологии to do that.
421
919521
1826
У нас уже есть технология для этого.
15:33
And what's more,
422
921371
1211
Более того,
15:34
althoughнесмотря на то что some of those things
soundedзвучало a bitнемного counter-intuitiveнелогичный,
423
922606
2121
хотя что-то из этого и звучит нелогично,
15:36
like provingдоказывания I'm over 18
withoutбез provingдоказывания who I am,
424
924751
2764
вроде доказательства возраста
без раскрытия имени,
15:39
the cryptographyкриптография to do that
not only existsсуществует,
425
927539
2201
криптографические технологии для этого
15:41
it's extremelyочень well-knownобщеизвестный
and well-understoodпонятно хорошо.
426
929764
2205
уже прекрасно известны
и широко распространены.
15:43
Digitalцифровой signaturesподписи, the blindingослепление
of publicобщественности keyключ certificatesсертификаты,
427
931993
2631
Цифровые подписи, шифрование
сертификатов открытого ключа —
15:46
these technologiesтехнологии have been around
for a while,
428
934648
1720
эти технологии уже давно существуют,
15:48
we'veмы в just had no way
of packagingупаковка them up.
429
936392
2048
мы просто не довели их до ума.
Технологии есть.
15:50
So the technologyтехнологии alreadyуже existsсуществует.
430
938464
2693
15:53
We know it worksработает,
431
941181
3664
Мы знаем, что они работают.
15:56
There are a fewмало examplesПримеры
of the technologyтехнологии beingявляющийся used
432
944869
1724
Есть пара примеров
15:58
in experimentalэкспериментальный placesмест.
433
946617
1646
их экспериментального использования.
16:00
That's LondonЛондон Fashionмода WeekНеделю,
434
948287
1304
Это Неделя моды в Лондоне,
16:01
where we builtпостроен a systemсистема with O2,
435
949615
1850
где мы создали систему с провайдером O2.
16:03
that's for the Wirelessбеспроводной Festivalфестиваль
in HydeГайд ParkПарк,
436
951489
2743
Это Беспроводной Фестиваль в Гайд-Парке:
16:06
you can see the personsлиц
437
954256
1099
вы видите людей,
16:07
walkingгулять пешком in with theirих VIPVIP bandгруппа,
438
955379
1737
гуляющих с VIP-браслетами.
16:09
it's just beingявляющийся checkedпроверено
439
957140
460
Информация считывается
16:09
by the NokiaNokia phoneТелефон
that's readingчтение the bandгруппа.
440
957624
1076
телефонами Nokia.
16:10
I'm only puttingсдачи those up to showпоказать you
441
958724
1674
Всё это, чтобы показать вам,
16:12
these things are prosaicпрозаический,
442
960422
1205
что это стало обыденным,
16:13
this stuffматериал worksработает in these environmentsокружающая среда.
443
961651
1858
это работает в таких реалиях.
Ничего особенного.
16:15
They don't need to be specialособый.
444
963533
1429
Наконец, я знаю, что и вы это можете.
16:16
So finallyв конце концов, I know that you can do this,
445
964986
5895
16:23
because if you saw
the episodeэпизод of DoctorВрач Who,
446
971789
2880
Вы видели серию «Доктора Кто»,
16:26
the EasterПасха specialособый of DoctorВрач Who,
447
974693
1876
специальный пасхальный выпуск,
16:28
where he wentотправился to MarsМарс in a busавтобус,
448
976593
3352
где он отправился на Марс на автобусе?
16:31
I should say again
for our foreignиностранные studentsстуденты,
449
979969
1538
Повторяю для иностранных студентов:
16:33
that doesn't happenслучаться everyкаждый episodeэпизод.
450
981531
1649
это случается не в каждой серии.
16:35
This was a very specialособый caseдело.
451
983204
1447
Это особый случай.
16:36
So in the episodeэпизод where
he goesидет to MarsМарс in a LondonЛондон busавтобус,
452
984675
3217
В серии, где он отправляется на Марс
в лондонском автобусе, —
16:39
I can't showпоказать you the clipклип,
453
987916
1649
не могу показать видео
16:41
dueв связи to the outrageousвозмутительный restrictionsограничения
of QueenКоролева Anne-styleAnne-стиль copyrightАвторские права
454
989589
3000
из-за возмутительных ограничений
авторских прав,
используемых BBC, —
16:44
by the BBCBBC,
455
992613
1869
16:46
but in the episodeэпизод
where he goesидет to MarsМарс in a LondonЛондон busавтобус,
456
994506
2715
в серии, где он летит на Марс,
явно показано,
как Доктор Кто заходит в автобус
16:49
DoctorВрач Who is clearlyявно shownпоказанный
gettingполучение on to the busавтобус
457
997245
4110
16:53
with the Oysterустрица cardкарта readerчитатель
458
1001379
1276
с автоматом для чтения карт Oyster
16:54
usingс помощью his psychicпсихический paperбумага.
459
1002679
1544
и использует телепатическую бумагу.
16:56
WhichКоторый provesдоказывает that psychicпсихический paperбумага
460
1004247
2068
Что доказывает,
что телепатическая бумага —
16:58
has an MSEMSE interfaceинтерфейс.
461
1006339
1691
это бесконтактные технологии в деле.
17:00
Thank you very much.
462
1008054
2010
Спасибо большое.
Translated by Anna Kotova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Birch - Digital money and identity consultant
David Birch is a digital money and ID consultant paving the way for a 21st-century identity.

Why you should listen

David G.W. Birch is a Director of Consult Hyperion, an electronic identity and transactions consultant. He is the Chairman of the annual Digital Money Forum and Digital Identity Forum in London and he has written for several publications including more than a hundred Second Sight columns for The Guardian newspaper. In 2007, he published Digital Identity Management: Technological, Business and Social Implications under Gower Publishing Ltd. He hosts the Consult Hyperion podcast -- conversations with identity and digital transaction experts.

More profile about the speaker
David Birch | Speaker | TED.com