ABOUT THE SPEAKER
Ivan Oransky - Health reporter
Ivan Oransky is the executive editor of Reuters Health, and has done pioneering work in covering scientific retractions.

Why you should listen

Ivan Oransky is a doctor-turned reporter. With an MD and an internship completed, he left to cover heath and health care, bringing the insight of a trained doctor to the beat. He is now executive editor of Reuters Health, and also teaches journalism and medicine at New York University.

He is also the co-founder of Retraction Watch a blog that tracks and investigates retractions in scientific journals, and it's sister-site, Embargo Watch, doing the same for reporting on scientific papers.

More profile about the speaker
Ivan Oransky | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Ivan Oransky: Are we over-medicalized?

Иван Орански: Не слишком ли нас залечили?

Filmed:
697,753 views

Редактор медицинского раздела Рейтерс Иван Орански предупреждает, что все мы страдаем от эпидемии нелепых пограничных состояний — пред-диабет, пред-раковое состояние и многих других. В этой увлекательной лекции на TEDMED он показывает, каким образом здравоохранение может найти решение... взяв важный урок у бейсбола.
- Health reporter
Ivan Oransky is the executive editor of Reuters Health, and has done pioneering work in covering scientific retractions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Those of you who have seenвидели the filmфильм "MoneyballMoneyball,"
0
472
3695
Если вы смотрели фильм
«Человек, который изменил всё»
00:20
or have readчитать the bookкнига by MichaelМайкл LewisЛьюис,
1
4167
1984
или читали книгу Майкла Льюиса,
00:22
will be familiarзнакомые with the storyистория of BillyБилли BeaneBeane.
2
6151
3136
то наверняка вы знакомы
с историей Билли Бина.
00:25
BillyБилли was supposedпредполагаемый to be a tremendousогромный ballplayerбейсболист; all the scoutsразведчики told him so.
3
9287
4688
Билли должен был стать
великолепным бейсболистом,
все скауты говорили ему это.
00:29
They told his parentsродители that
4
13975
1193
Они говорили его родителям, что
00:31
they predictedпредсказанный that he was going to be a starзвезда.
5
15168
2039
он обязательно станет звездой.
00:33
But what actuallyна самом деле happenedполучилось when he signedподписанный the contractконтракт -- and by the way, he didn't
6
17207
4952
Но что на самом деле произошло,
когда он подписал контракт?
00:38
want to signзнак that contractконтракт, he wanted to go to
collegeколледж --
7
22159
2424
Он не хотел его подписывать,
он хотел поступить в колледж —
00:40
whichкоторый is what my motherмама, who actuallyна самом деле does
love me,
8
24583
2657
моя мать, которая
на самом деле любит меня,
00:43
said that I should do too, and I did --
9
27240
2864
сказала мне сделать также,
и я сделал это —
00:46
well, he didn't do very well. He struggledизо всех сил
mightilyсильно.
10
30104
3074
можно сказать, что он не был успешен
в этом деле. Он старался изо всех сил.
00:49
He got tradedторговал a coupleпара of timesраз, he endedзакончился up in the MinorsНесовершеннолетние for mostбольшинство of his careerкарьера,
11
33178
4533
Пару раз его «переманивали»,
но большую часть своей карьеры
он играл в командах низшей лиги
00:53
and he actuallyна самом деле endedзакончился up in managementуправление. He endedзакончился up as a GeneralГенеральная ManagerМенеджер of the
12
37711
4088
и в итоге оказался в менеджменте.
В результате он стал
директором команды
00:57
OaklandOakland A'sВ виде.
13
41799
649
Окленд Атлетикс.
00:58
Now for manyмногие of you in this roomкомната, endingокончание up in managementуправление, whichкоторый is alsoтакже what I've doneсделанный,
14
42448
4424
На данный момент для многих из вас,
сидящих здесь, оказаться в менеджменте —
что также сделал и я —
01:02
is seenвидели as a successуспех.
15
46872
1696
считается большим успехом.
01:04
I can assureуверять you that for a kidдитя tryingпытаясь to make it in the BigsBigs,
16
48568
3202
Я могу заверить вас, что для парня,
который пытается попасть в Высшую Лигу,
01:07
going into managementуправление ain'tне no successуспех storyистория. It's a failureотказ.
17
51770
4709
уход в менеджмент —
отнюдь не успешная история.
Это провал.
01:12
And what I want to talk to you about todayCегодня, and shareдоля with you, is that our
18
56479
4439
Сегодня я хочу рассказать вам
и поделиться информацией о том,
01:16
healthcareздравоохранение systemсистема, our medicalмедицинская systemсистема, is
just as badПлохо at predictingпрогнозирования
19
60918
4440
что наша система здравоохранения,
наша медицина,
точно так же не может предсказать,
01:21
what happensпроисходит to people in it -- patientsпациентов,
othersдругие --
20
65358
4192
что произойдёт с пациентами
и другими людьми, вовлечёнными в неё,
01:25
as those scoutsразведчики were at predictingпрогнозирования what would happenслучаться to BillyБилли BeaneBeane.
21
69550
4613
точно как те скауты,
обещавшие блестящее будущее Билли Бину.
01:30
And yetвсе же, everyкаждый day
22
74163
2681
Более того, каждый день
01:32
thousandsтысячи of people in this countryстрана
23
76844
1961
тысячам людей в этой стране
01:34
are diagnosedдиагностированы with preconditionsпредпосылки.
24
78805
3926
ставится диагноз пограничного состояния.
01:38
We hearзаслушивать about pre-hypertensionдо гипертонии, we hearзаслушивать about pre-dementiaдо слабоумия,
25
82731
4240
Мы слышим о прегипертонии, мы слышим
о состоянии на грани со слабоумием,
01:42
we hearзаслушивать about pre-anxietyдо тревоги, and I'm prettyСимпатичная sure that I diagnosedдиагностированы myselfсебя with
26
86971
5336
мы слышим о пред-тревожном состоянии,
и я вполне уверен,
что могу поставить себе такой диагноз,
01:48
that in the greenзеленый roomкомната.
27
92307
1377
когда нахожусь за кулисами.
01:49
We alsoтакже referобращаться to subclinicalстертый conditionsусловия.
28
93684
4353
Также мы ссылаемся
на субклинические состояния.
01:53
There's subclinicalстертый atherosclerosisатеросклероз, subclinicalстертый hardeningупрочнение of the arteriesартерии,
29
98037
4551
Субклинический атеросклероз,
субклиническое склерозирование артерий —
01:58
obviouslyочевидно linkedсвязанный to heartсердце attacksнападки, potentiallyпотенциально.
30
102588
3535
всё это потенциально
связано с инфарктами.
02:02
One of my favoritesизбранное is calledназывается
subclinicalстертый acneакне.
31
106123
3433
Один из моих «любимых» диагнозов
называется субклиническая угревая сыпь.
02:05
If you look up subclinicalстертый acneакне, you mayмай find a websiteВеб-сайт, whichкоторый I did,
32
109556
3967
Если набрать в поисковой системе
«субклиническое акне»,
можно найти сайт, и я нашёл его;
02:09
whichкоторый saysговорит that this is the easiestпростой typeтип of acneакне to treatрассматривать.
33
113523
4129
на сайте говорится,
что это самый простой в лечении
тип угревой сыпи.
02:13
You don't have the pustulesпустулы or the rednessпокраснение and inflammationвоспаление.
34
117652
6615
У вас нет гнойников
или покраснения и воспаления.
02:20
Maybe that's because you don't actuallyна самом деле
have acneакне.
35
124267
3656
Может быть, потому что у вас
на самом деле нет акне?
02:23
I have a nameимя for all of these conditionsусловия, it's anotherдругой preconditionпредварительное условие:
36
127923
6523
Я дал имя всем этим состояниям,
это ещё одно пограничное состояние —
02:30
I call them preposterousнелепый.
37
134446
1855
я называю их нелепыми.
02:32
In baseballбейсбол, the gameигра followsследует the pre-gameперед игрой.
38
136301
6059
В бейсболе следом
за предварительной игрой идёт игра.
02:38
SeasonВремя года followsследует the pre-seasonперед началом сезона.
39
142360
2405
Сезон наступает после предсезона.
02:40
But with a lot of these conditionsусловия, that actuallyна самом деле isn't the caseдело, or at leastнаименее it isn't the
40
144765
4523
Но со всеми этими условиями всё не так,
или, по крайней мере, не всё время так.
02:45
caseдело all the time. It's as if there's a rainдождь delayзадержка, everyкаждый singleОдин time in manyмногие casesслучаи.
41
149288
4573
Это можно сравнить с дождём, который
всякий раз может пройти или не пройти.
02:49
We have pre-cancerousпредраковое lesionsпоражения,
42
153861
1818
У нас есть
предраковые патологические изменения,
02:51
whichкоторый oftenдовольно часто don't turnочередь into cancerрак.
43
155679
3493
которые часто не становятся раком.
02:55
And yetвсе же,
44
159172
1856
И всё же, если вы бы взяли, к примеру,
02:56
if you take, for exampleпример, subclinicalстертый
osteoporosisостеопороз, a boneкость thinningразжижение diseaseболезнь,
45
161028
3926
субклинический остеопороз, заболевание,
вызывающее истончение костей,
03:00
the preconditionпредварительное условие,
46
164954
1653
пограничное состояние
03:02
otherwiseв противном случае knownизвестен as osteopeniaостеопении,
47
166607
2407
по-другому известное как остеопения,
03:04
you would have to treatрассматривать 270
womenженщины for threeтри yearsлет
48
169014
3670
вам бы пришлось лечить
270 женщин в течении трёх лет,
03:08
in orderзаказ to preventне допустить one brokenсломанный boneкость.
49
172684
2200
чтобы предотвратить всего один перелом.
03:10
That's an awfulужасный lot of womenженщины
50
174884
1609
Получается
ужасающе огромное число женщин,
03:12
when you multiplyумножать by the numberномер of womenженщины
who were diagnosedдиагностированы
51
176493
2927
когда вы умножите на число женщин,
которым поставили
03:15
with this osteopeniaостеопении.
52
179420
1889
диагноз остеопения.
03:17
And so is it any wonderзадаваться вопросом,
53
181309
2056
Стоит ли удивляться тому,
03:19
givenданный all of the costsрасходы and the sideбоковая сторона effectsпоследствия
54
183365
2530
что с учётом всех затрат
и побочных эффектов лекарств,
03:21
of the drugsнаркотики that we're usingс помощью to treatрассматривать these preconditionsпредпосылки, that everyкаждый yearгод
55
185895
4204
которые мы применяем для лечения
этих пограничных состояний,
каждый год мы тратим
03:25
we're spendingрасходы more than two trillionтриллион dollarsдолларов on healthcareздравоохранение and yetвсе же
56
190099
3673
более 2 триллионов долларов
на здравоохранение, и кроме того
03:29
100,000 people a yearгод -- and that's a conservativeконсервативный estimateоценить -- are dyingумирающий
57
193772
3287
100 000 человек в год —
по самым скромным подсчётам —
03:32
not because of the conditionsусловия they have,
58
197059
1913
умирают не от состояния,
в котором они находятся,
03:34
but because of the treatmentsлечение that we're givingдающий them and the complicationsосложнения of those treatmentsлечение?
59
198972
4287
а от лечения и его последствий?
03:39
We'veУ нас medicalizedмедикализированных everything
60
203259
2812
Мы залечили всё
03:41
in this countryстрана.
61
206071
969
в этой стране.
03:42
Womenженщины in the audienceаудитория, I have
some
62
207040
3383
Женщины, у меня для вас
03:46
prettyСимпатичная badПлохо newsНовости that you alreadyуже know,
63
210423
1999
очень плохая новость,
которую вы уже знаете.
03:48
and that's that everyкаждый aspectаспект of your
life
64
212422
2657
Каждую часть вашей жизни
03:50
has been medicalizedмедикализированных.
65
215079
1408
залечили.
03:52
Strikeудар one is when you hitудар pubertyполовая зрелость.
66
216487
2424
Первый удар приходится
на момент полового созревания.
03:54
You now have something that happensпроисходит to you onceодин раз a monthмесяц that has been medicalizedмедикализированных.
67
218911
4336
Теперь каждый месяц с вами
что-то происходит, и оно залечивается.
03:59
It's a conditionсостояние;
68
223247
816
Ведь это состояние,
03:59
it has to be treatedобрабатывали. Strikeудар two
69
224063
1560
его нужно лечить.
04:01
is if you get pregnantбеременная.
70
225623
1600
Второй удар происходит,
когда возникает беременность.
04:03
That's been medicalizedмедикализированных as
well.
71
227223
3096
Она также залечивается.
04:06
You have to have a high-techвысокие технологии experienceопыт
72
230319
1920
Вам нужно высокотехнологичное
04:08
of pregnancyбеременность, otherwiseв противном случае something mightмог бы go wrongнеправильно.
73
232239
2728
ведение беременности,
иначе что-то может пойти не так.
04:10
Strikeудар threeтри is menopauseменопауза.
74
234967
3607
Третий удар — менопауза.
04:14
We all know what happenedполучилось when millionsмиллионы of womenженщины were givenданный hormoneгормон replacementзамена therapyтерапия
75
238574
4337
Все мы знаем, что произошло
с миллионами женщин
после гормонозаместительной терапии
04:18
for menopausalклимактерический symptomsсимптомы
76
242911
3046
в период менопаузы,
проводившейся годами,
04:21
for decadesдесятилетия untilдо all of a suddenвнезапно we realizedпонял, because a studyизучение cameпришел out, a bigбольшой one,
77
245957
4430
пока внезапно мы не осознали
суть происходящего
из результатов большого исследования,
04:26
NIH-fundedNIH финансируемая.
78
250387
1008
профинансированного
Национальным Институтом Здоровья.
04:27
It said,
79
251395
928
Согласно исследованию,
04:28
actuallyна самом деле, a lot of that hormoneгормон replacementзамена therapyтерапия mayмай be doing more harmвред than good
80
252323
4585
многим женщинам
такая гормонозаместительная терапия
04:32
for manyмногие of those womenженщины.
81
256908
1784
может принести больше вреда,
чем пользы.
04:34
Just in caseдело,
82
258692
2248
На всякий случай
04:36
I don't want to leaveоставлять the menлюди out --
83
260940
1632
мне не хочется исключать мужчин —
04:38
I am one, after all --
84
262572
1616
в конце концов, я один из них —
04:40
I have really badПлохо newsНовости for all of you in
this roomкомната,
85
264188
2689
у меня плохие новости
для каждого в этой комнате
04:42
and for everyoneвсе
86
266877
960
и для всех,
04:43
listeningпрослушивание and watchingнаблюдение elsewhereв другом месте:
87
267837
1746
кто слушает и смотрит это видео.
04:45
You all have
88
269583
1213
Все вы
04:46
a universallyуниверсально fatalфатальный conditionсостояние.
89
270796
2936
находитесь в состоянии,
которое универсально называют фатальным.
04:49
So, just take a momentмомент.
90
273732
3308
Итак, одну минуту.
04:52
It's calledназывается pre-deathдо смерти.
91
277040
1332
Оно называется предсмертным.
04:54
Everyкаждый singleОдин one of you has it, because
you have the riskриск factorфактор for it,
92
278372
5072
Каждый из вас находится в нём,
поскольку у вас есть
фактор риска такого состояния,
04:59
whichкоторый is beingявляющийся aliveв живых.
93
283444
1744
этот фактор — быть живым.
05:01
But I have some good newsНовости for you,
because
94
285188
3058
Но у меня для вас есть хорошие новости.
Поскольку я журналист, мне нравится
05:04
I'm a journalistжурналист, I like to endконец things in a happyсчастливый way or a forward-thinkingдальновидный way.
95
288246
4030
заканчивать на позитивной ноте
или смотреть далеко вперёд.
05:08
And that good newsНовости is that if you can surviveуцелеть to the endконец of my talk, whichкоторый
96
292276
3929
Хорошая новость состоит в том,
что если вы доживёте
до конца моего выступления —
05:12
we'llЧто ж see if that happensпроисходит for everyoneвсе,
97
296205
2592
посмотрим, все ли доживут —
05:14
you will be a pre-vivorпредварительно vivor.
98
298797
3295
вы станете «пред-выжившими».
05:17
I madeсделал up pre-deathдо смерти.
99
302092
4816
Я выдумал предсмертное состояние.
05:22
If I used someoneкто то else'sлибо еще, pre-deathдо смерти, I apologizeпринести извинения,
100
306908
4112
Если я упомянул чьё-то
предсмертное состояние, простите меня,
05:26
I think I madeсделал it up.
101
311020
1585
мне казалось, что я просто выдумал его.
05:28
I didn't make up pre-vivorпредварительно vivor.
102
312605
1567
Но я не придумывал «пред-выживших».
05:30
Pre-vivorPre-vivor is what a particularконкретный cancerрак advocacyпропаганда groupгруппа would like everyoneвсе who
103
314172
5472
Группа противораковой пропаганды,
в частности, хочет,
05:35
just has a riskриск factorфактор,
104
319644
1272
чтобы так называли себя те,
05:36
but hasn'tне имеет actuallyна самом деле had that cancerрак,
105
320916
2522
кто просто находится в группе риска,
05:39
to call themselvesсамих себя.
106
323438
1374
но в действительности не болен раком.
05:40
You are a pre-vivorпредварительно vivor.
107
324812
1575
Вы пред-выжившие.
05:42
We'veУ нас had HBOГБО here this morningутро. I'm wonderingинтересно if Markотметка BurnettБернетт is anywhereв любом месте in the
108
326387
4473
Утром у нас был канал HBO.
Мне интересно, есть ли
среди присутствующих Марк Бернетт.
05:46
audienceаудитория, I'd like to suggestпредлагать
109
330860
1505
Мне хотелось бы предложить
05:48
a realityреальность TVТВ showпоказать calledназывается "Pre-vivorPre-vivor."
110
332365
4207
реалити-шоу «Пред-выживший».
05:52
If you developразвивать a diseaseболезнь, you're off
the islandостров.
111
336572
3501
Если у вас развивается болезнь,
то вы покидаете шоу.
05:55
But the problemпроблема is, we have a systemсистема
112
340073
5135
Но проблема состоит в том,
что у нас есть система,
06:01
that is completelyполностью --
113
345208
1872
которая полностью
06:02
basicallyв основном promotedспособствовало this.
114
347080
1927
способствовала этому.
06:04
We'veУ нас selectedвыбранный, at everyкаждый pointточка in this systemсистема,
115
349007
2866
На всех этапах системы
06:07
to do what we do, and to give everyoneвсе a
preconditionпредварительное условие and then eventuallyв итоге
116
351873
3987
мы диагностировали
предварительное состояние и затем,
06:11
a conditionсостояние, in some casesслучаи.
117
355860
1979
в некоторых случаях, заболевание.
06:13
StartНачало with the doctor-patientврач-пациент
relationshipотношения. DoctorsВрачи, mostбольшинство of them,
118
357839
4493
Начнём с отношений врача и пациента.
Большинство врачей получают
06:18
are in a fee-for-serviceПлата за услуги systemсистема. They are
basicallyв основном incentivizedстимулы to do more --
119
362332
5026
оплату за оказанные услуги.
Их стимулируют делать больше —
06:23
proceduresпроцедуры, testsтесты,
120
367358
1657
назначать процедуры, анализы,
06:24
prescribeпредписывать medicationsлекарственные препараты.
121
369015
1666
медикаменты.
06:26
PatientsПациенты come to them,
122
370681
1365
В свою очередь, пациенты,
приходя к врачам,
06:27
they want to do something. We're
Americansамериканцы, we can't just standстоять
123
372046
4000
хотят тоже сделать что-то.
Мы американцы, мы не можем
просто стоять,
06:31
there, we have to do something. And so
they want a drugлекарственное средство.
124
376046
2881
нам нужно что-то делать.
Итак, они хотят лекарство.
06:34
They want a treatmentлечение. They want to be told, this is what you have and this is how
125
378927
3775
Они хотят лечения. Они хотят,
чтобы им сказали:
«Вот ваше заболевание,
06:38
you treatрассматривать it. If the doctorврач
doesn't give you that,
126
382702
2320
и вот как его лечить».
Если врач этого не делает,
06:40
you go somewhereгде-то elseеще.
127
385022
1824
вы идёте куда-то ещё.
06:42
That's not very good for doctors'врачей
businessбизнес.
128
386846
1880
Это не слишком хорошо
отражается на врачебном бизнесе.
06:44
Or even worseхуже,
129
388726
1688
Или даже хуже, если вам в конце концов
06:46
if you are diagnosedдиагностированы with something
eventuallyв итоге, and the doctorврач didn't orderзаказ that testконтрольная работа,
130
390414
3959
не поставили никакого диагноза,
и врач не сделал анализы,
06:50
you get suedподал в суд.
131
394373
2224
вы подаёте в суд.
06:52
We have pharmaceuticalфармацевтическая companiesкомпании that are
constantlyпостоянно tryingпытаясь to expandрасширять
132
396597
3032
У нас есть фармацевтические компании,
которые постоянно пытаются расширить
06:55
the indicationsпоказания, expandрасширять the numberномер of people who are eligibleправо for a givenданный treatmentлечение,
133
399629
5344
показания к применению, увеличить
число людей с правом на это лечение,
07:00
because that obviouslyочевидно helpsпомогает theirих bottomдно lineлиния.
We have advocacyпропаганда groupsгруппы,
134
404973
2793
поскольку это очевидно
увеличивает их итоговый доход.
У нас есть группы пропаганды,
07:03
like the one that's come up with
pre-vivorпредварительно vivor,
135
407766
2255
как та, которая предложила
термин «пред-выживший»,
07:05
who want to make more and more people feel they are at riskриск, or mightмог бы have a conditionсостояние,
136
410021
4240
и они хотят,
чтобы всё больше и больше людей
причислили себя к зоне риска,
07:10
so that they can raiseповышение more fundsфонды
137
414261
2129
так, чтобы они могли
собрать больше средств
07:12
and raiseповышение visibilityвидимость, etи др ceteraтак далее.
138
416390
2615
и привлечь внимание, и так далее.
07:14
But this isn't actuallyна самом деле,
139
419005
1840
Но на самом деле,
07:16
despiteнесмотря what journalistsжурналисты typicallyтипично do,
this isn't actuallyна самом деле about blamingобвинять
140
420845
3096
несмотря на то,
что обычно делают журналисты,
07:19
particularконкретный playersигроки.
141
423941
1288
это не обвинение
определённых участников игры.
07:21
We are all responsibleответственность.
142
425229
1801
Все мы несём ответственность.
07:22
I'm responsibleответственность.
143
427030
1442
Я несу ответственность.
07:24
I actuallyна самом деле rootкорень for the YankeesYankees, I mean talk
about
144
428472
3038
Сказать по правде,
я болею за Янки, я имею в виду
07:27
rootingукоренение for the worstнаихудший
possibleвозможное
145
431510
3192
болеть за наихудшего преступника,
07:30
offenderправонарушитель when it comesвыходит to doing
everything you can do.
146
434702
2610
когда речь заходит о том,
чтобы делать всё, что можно.
07:33
Thank you.
147
437312
1537
Спасибо.
07:34
But everyoneвсе is responsibleответственность.
148
438849
3964
Но каждый также несёт ответственность.
07:38
I wentотправился to medicalмедицинская schoolшкола,
149
442813
2905
Я учился в медицинском колледже,
07:41
and I didn't have a courseкурс calledназывается How to Think SkepticallyСкептически,
150
445718
4752
и нам не читали курс под названием
«Как думать скептически»
07:46
or How Not to Orderпорядок Testsтесты.
151
450470
1663
или «Как не делать анализы».
07:48
We have this systemсистема
152
452133
2651
У нас такая система,
07:50
where that's what you do.
153
454784
2517
где это — то, что вы делаете.
07:53
And it actuallyна самом деле tookвзял beingявляющийся a journalistжурналист
154
457301
2625
И на самом деле нужно быть журналистом,
07:55
to understandПонимаю all these incentivesстимулы. You know, economistsэкономисты like to say,
155
459926
3903
чтобы понимать все эти стимулы.
Экономисты любят говорить,
07:59
there are no badПлохо people,
156
463829
1219
что нет плохих людей,
08:00
there are just badПлохо incentivesстимулы.
157
465048
1877
есть просто плохие стимулы.
08:02
And that's actuallyна самом деле trueправда.
158
466925
1608
И в действительности это правда.
08:04
Because what we'veмы в createdсозданный is a sortСортировать of Fieldполе of DreamsМечты, when it comesвыходит to medicalмедицинская technologyтехнологии.
159
468533
3457
Поскольку всё, что мы создали
в медицинской технологии —
это своего рода Поле Чудес.
08:07
So when you put anotherдругой MRIМРТ in
everyкаждый cornerугол, you put a robotробот
160
472000
5300
Таким образом, вы размещаете
очередной МРТ в каждом углу,
вы ставите робота в каждую больницу
08:13
in everyкаждый hospitalбольница sayingпоговорка that everyoneвсе has to have roboticроботизированный surgeryхирургия.
161
477300
3538
и говорите, что каждому
должна проводиться
автоматизированная операция.
08:16
Well, we'veмы в createdсозданный a systemсистема where if you
buildстроить it, they will come.
162
480838
3816
Мы создали систему, в которой
всё это будет, если вы построите её.
08:20
But you can actuallyна самом деле perverselyизвращенно
163
484654
3527
Фактически вы можете извращённо
08:24
tell people to come, convinceубеждать them
164
488181
2784
говорить людям, чтобы они приходили,
убеждать их,
08:26
that they have to come.
165
490965
1689
что им необходимо прийти.
08:28
It was when I becameстал a journalistжурналист that I really realizedпонял how I was partчасть of this problemпроблема,
166
492654
4625
Когда я стал журналистом,
я действительно осознал,
насколько я являюсь частью этой проблемы,
08:33
and how we all are partчасть of this problemпроблема.
167
497462
2024
и насколько все мы —
части этой проблемы.
08:35
I was medicalizingмедикализации everyкаждый riskриск factorфактор, I was writingписьмо storiesистории, commissioningвведение в эксплуатацию storiesистории,
168
499486
3656
Я залечивал каждый фактор риска,
я писал и публиковал истории
08:39
everyкаждый day, that were tryingпытаясь to,
169
503142
3393
каждый день, и они не обязательно
08:42
not necessarilyобязательно make people worriedволновался, althoughнесмотря на то что that was what oftenдовольно часто happenedполучилось.
170
506535
2997
заставляли людей волноваться,
хотя такое часто случалось.
08:45
But, you know, there are waysпути out.
171
509532
3023
Но, вы знаете, есть решения.
08:48
I saw my ownсвоя internistтерапевт last weekнеделю,
172
512555
1872
Я был у своего терапевта
на прошлой неделе,
08:50
and he said to me,
173
514427
2532
и он сказал мне:
08:52
"You know," and he told me something that
174
516959
2517
«Вы знаете …». Он сказал мне то,
что каждый из вас
08:55
everyoneвсе in this audienceаудитория could have
told me for freeсвободно,
175
519476
2474
мог бы сказать мне бесплатно,
08:57
but I paidоплаченный him for the privilegeпривилегия, whichкоторый
is that
176
521950
2488
но я заплатил ему за то,
что у него есть право сказать мне,
09:00
I need to loseпотерять some weightвес.
177
524438
1669
что я должен похудеть.
09:02
Well, he's right. I've had honest-to-goodnessчестным до добра highвысокая bloodкровь pressureдавление
178
526107
4457
Конечно, он прав. Честное слово,
у меня было высокое кровяное давление
09:06
for a dozenдюжина yearsлет now, sameодна и та же
179
530564
1713
на протяжении десятков лет, в этом же
09:08
ageвозраст my fatherотец got it,
180
532277
1774
возрасте такое наблюдалось у моего отца,
09:09
and it's a realреальный diseaseболезнь. It's not pre-hypertensionдо гипертонии, it's actualфактический
181
534051
3787
и это реальное заболевание.
Это не предгипертония,
09:13
hypertensionгипертония, highвысокая bloodкровь pressureдавление.
182
537838
1973
это настоящая гипертония,
высокое кровяное давление.
09:15
Well, he's right,
183
539811
985
Он прав,
09:16
but he didn't say to me,
184
540796
3080
но он не сказал мне,
09:19
well, you have pre-obesityдо ожирения or
185
543876
1687
что у меня пред-ожирение
или пред-диабет,
09:21
you have pre-diabetesпреддиабет, or anything like that. He didn't say,
186
545563
3345
или что-нибудь в этом духе.
Он не сказал,
09:24
better startНачало takingпринятие this Statinстатины, you need to lowerниже your cholesterolхолестерин.
187
548908
3376
что лучше начать принимать Статин,
чтобы снизить уровень холестерина.
09:28
No, he said, "Go out and loseпотерять some weightвес. Come back and see me in a bitнемного,
188
552284
3159
Он сказал: «Сбросьте вес и через
некоторое время покажитесь мне,
09:31
or just give me a call and let me know how you're doing."
189
555443
2001
или просто позвоните и расскажите,
как ваши дела».
09:33
So that's, to me,
190
557444
2040
Таким образом,
09:35
a way forwardвперед.
191
559484
1631
для меня это шаг вперёд.
09:37
BillyБилли BeaneBeane, by the way, learnedнаучился the sameодна и та же
thing.
192
561115
2364
Билли Бин, кстати, понял ту же вещь.
09:39
He learnedнаучился,
193
563479
1536
Он понял, наблюдая за парнем,
09:40
from watchingнаблюдение this kidдитя who he eventuallyв итоге hiredнаемный, who was really successfulуспешный for him,
194
565015
3517
которого он в конечном счёте нанял,
и который действительно принёс ему успех,
09:44
that it wasn'tне было swingingкачающийся for the fencesзаборы, it
wasn'tне было swingingкачающийся at everyкаждый pitchподача
195
568532
4875
что он не состоял в том,
чтобы лезть из кожи вон,
бросаться на каждую подачу
09:49
like the sluggersSluggers do, whichкоторый is what all the expensiveдорогая teamsкоманды like the YankeesYankees like to --
196
573407
4760
как это делают отбивающие игроки,
именно это любят делать
дорогостоящие команды,
как например Янки,
09:54
they like to pickвыбирать up those guys.
197
578176
1340
они любят брать таких парней.
09:55
This kidдитя told him, you know, you gottaдолжен watch the guys, and you gottaдолжен go out and find
198
579516
4589
Этот парень сказал ему,
что надо посмотреть ребят,
надо пойти и поискать парней,
10:00
the guys who like to walkходить,
199
584105
1239
которым нравится занимать базу
путём преимущества после четырёх мячей,
10:01
because gettingполучение on baseбаза by a walkходить
200
585344
1704
поскольку достигать базы
таким путём также хорошо.
10:02
is just as good, and in our healthcareздравоохранение
systemсистема
201
587048
2768
И в системе здравоохранения
10:05
we need to figureфигура out,
202
589816
1440
нам нужно понять,
10:07
is that really a good pitchподача
203
591256
1576
действительно ли это хорошая подача
10:08
or should we let it go by and not swingсвинг at everything?
204
592832
2918
или нам следует пустить всё на самотёк
и ничего не отбивать?
10:11
Thanksблагодаря.
205
595750
1775
Спасибо.
Translated by Elena Govorkova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ivan Oransky - Health reporter
Ivan Oransky is the executive editor of Reuters Health, and has done pioneering work in covering scientific retractions.

Why you should listen

Ivan Oransky is a doctor-turned reporter. With an MD and an internship completed, he left to cover heath and health care, bringing the insight of a trained doctor to the beat. He is now executive editor of Reuters Health, and also teaches journalism and medicine at New York University.

He is also the co-founder of Retraction Watch a blog that tracks and investigates retractions in scientific journals, and it's sister-site, Embargo Watch, doing the same for reporting on scientific papers.

More profile about the speaker
Ivan Oransky | Speaker | TED.com