ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Margaret Heffernan: Dare to disagree

Маргарет Хеффернан: Как рискнуть не согласиться

Filmed:
3,921,245 views

Большинство людей инстинктивно избегают конфликтов, но, как покажет нам Маргарет Хеффернан, здоровое несогласие — залог прогресса. Маргарет приводит примеры, иногда парадоксальные, когда наилучшее сотрудничество не терпит поддакивания, и рассказывает, как лучшие из исследовательских групп и коммерческих компаний позволяют людям совершенно не соглашаться.
- Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In OxfordОксфорд in the 1950s,
0
424
1862
В 1950-х годах в Оксфорде
00:18
there was a fantasticфантастика doctorврач, who was very unusualнеобычный,
1
2286
3768
работал удивительный врач,
очень необычный,
00:21
namedназванный AliceАлиса StewartСтюарт.
2
6054
2032
по имени Элис Стюарт.
00:23
And AliceАлиса was unusualнеобычный partlyчастично because, of courseкурс,
3
8086
3143
Конечно, отчасти её необычность
заключалась в том,
00:27
she was a womanженщина, whichкоторый was prettyСимпатичная rareредкий in the 1950s.
4
11229
3480
что она была женщиной-врачом —
редкость в 1950-х.
00:30
And she was brilliantблестящий, she was one of the,
5
14709
2111
Но она была выдающейся.
На то время она была
00:32
at the time, the youngestмладший Fellowсобрат to be electedизбран to the Royalцарственный Collegeколледж of PhysiciansВрачи.
6
16820
4816
самым младшим членом
Королевской коллегии врачей.
00:37
She was unusualнеобычный too because she continuedпродолжение to work after she got marriedв браке,
7
21636
3757
Также она была необычной,
потому что продолжала работу
и после того, как вышла замуж,
00:41
after she had kidsДети,
8
25393
2095
и после того, как родила детей,
00:43
and even after she got divorcedразведенный and was a singleОдин parentродитель,
9
27488
3008
и даже после того,
как развелась;
будучи матерью-одиночкой
00:46
she continuedпродолжение her medicalмедицинская work.
10
30496
2283
она продолжала
медицинскую работу.
00:48
And she was unusualнеобычный because she was really interestedзаинтересованный in a newновый scienceнаука,
11
32779
4120
И ещё она необычна,
потому что интересовалась
новым направлением в науке,
00:52
the emergingпоявление fieldполе of epidemiologyэпидемиология,
12
36899
2624
развивающимся направлением
в эпидемиологии,
00:55
the studyизучение of patternsузоры in diseaseболезнь.
13
39523
3488
а именно
изучением картины заболеваний.
00:58
But like everyкаждый scientistученый, she appreciatedоценили
14
43011
2168
Но, как любой учёный,
она понимала:
01:01
that to make her markотметка, what she neededнеобходимый to do
15
45179
2256
чтобы обрести известность,
ей было необходимо
01:03
was find a hardжесткий problemпроблема and solveрешать it.
16
47435
4518
выбрать сложную проблему
и решить её.
01:07
The hardжесткий problemпроблема that AliceАлиса choseвыбрал
17
51953
2544
Элис выбрала сложную проблему:
01:10
was the risingподнимающийся incidenceпадение of childhoodдетство cancersраки.
18
54497
3398
рост случаев рака
в детском возрасте.
01:13
MostНаиболее diseaseболезнь is correlatedкоррелированный with povertyбедность,
19
57895
2190
Часто заболеваемость
коррелирует с бедностью,
01:15
but in the caseдело of childhoodдетство cancersраки,
20
60085
2269
но в случае
рака в детском возрасте
01:18
the childrenдети who were dyingумирающий seemedказалось mostlyв основном to come
21
62354
2604
умирающие дети, казалось,
01:20
from affluentполноводный familiesсемьи.
22
64958
2445
происходили в основном
из обеспеченных семей.
01:23
So, what, she wanted to know,
23
67403
1743
Итак, она решила выяснить,
01:25
could explainобъяснять this anomalyаномалия?
24
69146
3082
чем можно объяснить
эту аномалию.
01:28
Now, AliceАлиса had troubleбеда gettingполучение fundingфинансирование for her researchисследование.
25
72228
2783
Элис долго пыталась
найти финансирование
для своего исследования,
01:30
In the endконец, she got just 1,000 poundsфунтов стерлингов
26
75011
1991
и в конце концов
получила лишь 1000 фунтов
01:32
from the LadyЛеди TataTata Memorialмемориал prizeприз.
27
77002
2255
от фонда Леди Тата Мемориал.
01:35
And that meantимел ввиду she knewзнал she only had one shotвыстрел
28
79257
2543
Это означало,
что для сбора данных
01:37
at collectingсбор her dataданные.
29
81800
2042
у Элис была лишь одна попытка.
01:39
Now, she had no ideaидея what to look for.
30
83842
2477
Но она понятия не имела,
что искать.
01:42
This really was a needleигла in a haystackстог сена sortСортировать of searchпоиск,
31
86319
3116
Это был как раз случай
поиска иголки в стоге сена,
01:45
so she askedспросил everything she could think of.
32
89435
2622
так что она спрашивала
обо всём, что взбредёт в голову.
01:47
Had the childrenдети eatenсъеденный boiledвареный sweetsсладости?
33
92057
1833
Ели ли дети леденцы?
01:49
Had they consumedпотребляются coloredцветной drinksнапитки?
34
93890
2073
Пили ли они
напитки с красителями?
01:51
Did they eatесть fishрыба and chipsчипсы?
35
95963
1647
Ели ли
рыбу с жареной картошкой?
01:53
Did they have indoorв помещении or outdoorна открытом воздухе plumbingводопровод?
36
97610
2008
Канализация в их доме
была внутри или снаружи?
01:55
What time of life had they startedначал schoolшкола?
37
99618
3416
В каком возрасте
они пошли в школу?
01:58
And when her carbonуглерод copiedскопированный questionnaireанкета startedначал to come back,
38
103034
3368
И когда стали приходить
копии её анкет с ответами,
02:02
one thing and one thing only jumpedпрыгнули out
39
106402
2920
на свет выплыл
один-единственный факт,
02:05
with the statisticalстатистический clarityясность of a kindсвоего рода that
40
109322
2536
причём с такой
статистической точностью,
02:07
mostбольшинство scientistsученые can only dreamмечта of.
41
111858
2840
о которой только может
мечтать учёный.
02:10
By a rateставка of two to one,
42
114698
1920
С частотой два к одному
02:12
the childrenдети who had diedумер
43
116618
2081
дети, умершие от рака,
02:14
had had mothersматери who had been X-rayedПодвергнутый рентгеновский контроль when pregnantбеременная.
44
118699
6295
родились от матерей,
которым делали рентген
во время беременности.
02:20
Now that findingобнаружение flewполетела in the faceлицо of conventionalобычный wisdomмудрость.
45
124994
4505
Это открытие
никак не стыковалось
с общепринятым мнением.
02:25
Conventionalобщепринятый wisdomмудрость heldРучной
46
129499
1907
А общепринятое мнение гласило,
02:27
that everything was safeбезопасно up to a pointточка, a thresholdпорог.
47
131406
3997
что всё безопасно – вплоть
до определённого предела.
02:31
It flewполетела in the faceлицо of conventionalобычный wisdomмудрость,
48
135403
2327
Но открытие Элис не стыковалось
с общепринятым мнением,
02:33
whichкоторый was hugeогромный enthusiasmэнтузиазм for the coolкруто newновый technologyтехнологии
49
137730
3458
а именно – с огромным энтузиазмом
по поводу классной новой технологии,
02:37
of that ageвозраст, whichкоторый was the X-rayРентгеновский machineмашина.
50
141188
3646
которой в то время был
рентгеновский аппарат.
02:40
And it flewполетела in the faceлицо of doctors'врачей ideaидея of themselvesсамих себя,
51
144834
4224
Не стыковалось
и с представлениями
врачей о самих себе
02:44
whichкоторый was as people who helpedпомог patientsпациентов,
52
149058
3808
как о людях,
которые помогают пациентам,
02:48
they didn't harmвред them.
53
152866
2696
а не вредят им.
02:51
Neverthelessтем не менее, AliceАлиса StewartСтюарт rushedпомчался to publishпубликовать
54
155562
3688
Тем не менее,
в 1956 году Элис Стюарт
02:55
her preliminaryпредварительный findingsВыводы in The Lancetланцет in 1956.
55
159250
3584
торопится опубликовать
предварительные результаты
в журнале «Ланцет».
02:58
People got very excitedв восторге, there was talk of the NobelНобель Prizeприз,
56
162834
4008
Общественность восхитилась ими,
даже поговаривали
о Нобелевской премии,
03:02
and AliceАлиса really was in a bigбольшой hurryторопиться
57
166842
2120
а Элис нужно было торопиться,
03:04
to try to studyизучение all the casesслучаи of childhoodдетство cancerрак she could find
58
168962
3791
чтобы изучить все случаи
рака в детском возрасте,
03:08
before they disappearedисчез.
59
172753
2153
пока они не прекратились.
03:10
In factфакт, she need not have hurriedпоспешный.
60
174906
4344
Но на самом деле
не было нужды торопиться.
03:15
It was fullyв полной мере 25 yearsлет before the BritishБританская and medicalмедицинская --
61
179250
4191
Лишь через 25 лет британские медицинские...
03:19
BritishБританская and Americanамериканский medicalмедицинская establishmentsучреждения
62
183441
2872
британские и американские
медицинские учреждения
03:22
abandonedзаброшенный the practiceпрактика of X-rayingРентгеновский pregnantбеременная womenженщины.
63
186313
6104
прекратили практику
рентгенографии беременных женщин.
03:28
The dataданные was out there, it was openоткрытый, it was freelyсвободно availableдоступный,
64
192417
5481
И ведь данные были открыты,
находились в свободном доступе,
03:33
but nobodyникто wanted to know.
65
197898
4224
но никто и знать не хотел.
03:38
A childребенок a weekнеделю was dyingумирающий,
66
202122
2684
Умирал один ребёнок в неделю,
03:40
but nothing changedизменено.
67
204806
2733
но это ничего не меняло.
03:43
Opennessоткровенность aloneв одиночестве can't driveводить машину changeизменение.
68
207539
6255
Правда сама по себе
не может привести к изменениям.
03:49
So for 25 yearsлет AliceАлиса StewartСтюарт had a very bigбольшой fightборьба on her handsРуки.
69
213794
5617
Итак, на протяжении 25 лет
Элис Стюарт ведёт серьёзную борьбу.
03:55
So, how did she know that she was right?
70
219411
3247
Так почему она была уверена
в своей правоте?
03:58
Well, she had a fantasticфантастика modelмодель for thinkingмышление.
71
222658
3663
У неё была
превосходная модель мышления.
04:02
She workedработал with a statisticianстатистик namedназванный GeorgeДжордж KnealeKneale,
72
226321
2245
Она сотрудничала со статистиком
по имени Джордж Нил,
04:04
and GeorgeДжордж was prettyСимпатичная much everything that AliceАлиса wasn'tне было.
73
228566
2384
который был всем тем,
чем Элис не была.
04:06
So, AliceАлиса was very outgoingисходящий and sociableобщительный,
74
230950
3069
Элис была
очень открыта и общительна,
04:09
and GeorgeДжордж was a recluseотшельник.
75
234019
2458
а Джордж был затворником.
04:12
AliceАлиса was very warmтепло, very empatheticчуткий with her patientsпациентов.
76
236477
4014
Элис была
сердечной и отзывчивой
со своими пациентами,
04:16
GeorgeДжордж franklyОткровенно preferredпредпочтительным numbersчисел to people.
77
240491
4039
а Джордж предпочитал иметь дело
с цифрами, а не с людьми.
04:20
But he said this fantasticфантастика thing about theirих workingза работой relationshipотношения.
78
244530
3978
Но он сказал одну
великолепную вещь
по поводу их сотрудничества.
04:24
He said, "My jobработа is to proveдоказывать Drдоктор. StewartСтюарт wrongнеправильно."
79
248508
6336
Он сказал: «Моя задача –
доказать, что доктор Стюарт ошибается».
04:30
He activelyактивно soughtискать disconfirmationdisconfirmation.
80
254844
3557
Он активно выискивал
доказательства
против теории Элис.
04:34
DifferentДругой waysпути of looking at her modelsмодели,
81
258401
2337
Старался по-другому
взглянуть на её подход,
04:36
at her statisticsстатистика, differentдругой waysпути of crunchingхруст the dataданные
82
260738
3257
на её статистику,
по-другому обработать данные,
04:39
in orderзаказ to disproveопровергать her.
83
263995
3063
только чтобы
доказать её неправоту.
04:42
He saw his jobработа as creatingсоздание conflictконфликт around her theoriesтеории.
84
267058
5624
Он видел свою задачу в том,
чтобы создать конфликт
внутри её теории,
04:48
Because it was only by not beingявляющийся ableв состоянии to proveдоказывать
85
272682
3096
потому что только
невозможность доказать,
04:51
that she was wrongнеправильно,
86
275778
2368
что она не права,
04:54
that GeorgeДжордж could give AliceАлиса the confidenceуверенность she neededнеобходимый
87
278146
3121
давала Элис
достаточно уверенности в том,
04:57
to know that she was right.
88
281267
2982
что она действительно права.
05:00
It's a fantasticфантастика modelмодель of collaborationсотрудничество --
89
284249
4675
Это замечательный подход
к сотрудничеству –
05:04
thinkingмышление partnersпартнеры who aren'tне echoэхо chambersкамеры.
90
288924
5007
партнёры, которые думают,
а не просто поддакивают.
05:09
I wonderзадаваться вопросом how manyмногие of us have,
91
293931
2352
Интересно, многие ли из нас
05:12
or dareсметь to have, suchтакие collaboratorsсотрудники.
92
296283
6919
отваживаются
иметь таких партнёров?
05:19
AliceАлиса and GeorgeДжордж were very good at conflictконфликт.
93
303202
3777
Элис и Джордж
хорошо удавалось конфликтовать.
05:22
They saw it as thinkingмышление.
94
306979
3136
Они видели в этом
способ мышления.
05:26
So what does that kindсвоего рода of constructiveконструктивный conflictконфликт requireтребовать?
95
310115
4273
Что же нужно для создания
конструктивного конфликта?
05:30
Well, first of all, it requiresтребует that we find people
96
314388
3375
В первую очередь
нужно найти людей,
05:33
who are very differentдругой from ourselvesсами.
97
317763
2648
которые отличаются
от нас самих.
05:36
That meansозначает we have to resistоказывать сопротивление the neurobiologicalнейробиологическая driveводить машину,
98
320411
4336
То есть нам придётся
сопротивляться
нейробиологическому позыву,
05:40
whichкоторый meansозначает that we really preferпредпочитать people mostlyв основном like ourselvesсами,
99
324747
4504
который заставляет нас
предпочитать людей,
похожих на нас,
05:45
and it meansозначает we have to seekискать out people
100
329251
2224
так что придётся найти людей
05:47
with differentдругой backgroundsфоны, differentдругой disciplinesдисциплины,
101
331475
2472
с другим образованием,
из других дисциплин,
05:49
differentдругой waysпути of thinkingмышление and differentдругой experienceопыт,
102
333947
4151
с другим способом мышления
и другим опытом работы,
05:53
and find waysпути to engageзаниматься with them.
103
338098
3865
и затем как-то привлечь их
к работе.
05:57
That requiresтребует a lot of patienceтерпение and a lot of energyэнергия.
104
341963
4644
Это требует огромного терпения
и огромных сил.
06:02
And the more I've thought about this,
105
346607
1811
И чем больше я об этом думаю,
06:04
the more I think, really, that that's a kindсвоего рода of love.
106
348418
5161
тем больше это кажется
похожим на своего рода любовь,
06:09
Because you simplyпросто won'tне будет commitсовершить that kindсвоего рода of energyэнергия
107
353579
3069
потому что мы никогда
не прилагаем столь много усилий,
06:12
and time if you don't really careзабота.
108
356648
4691
если не испытываем
настоящей тяги.
06:17
And it alsoтакже meansозначает that we have to be preparedподготовленный to changeизменение our mindsумов.
109
361339
4460
И ещё это значит, что нам
придётся изменить своё мнение.
06:21
Alice'sЭлис daughterдочь told me
110
365799
2364
Дочь Элис сказала мне,
06:24
that everyкаждый time AliceАлиса wentотправился head-to-headодновременно with a fellowчеловек scientistученый,
111
368163
3112
что каждый раз, когда
Элис сталкивалась
со своими сотрудниками,
06:27
they madeсделал her think and think and think again.
112
371275
4184
они заставляли её
думать и снова думать.
06:31
"My motherмама," she said, "My motherмама didn't enjoyнаслаждаться a fightборьба,
113
375459
4018
«Моей маме, — говорит она, —
никогда не нравились стычки,
06:35
but she was really good at them."
114
379477
5142
но они у неё
отлично получаются».
06:40
So it's one thing to do that in a one-to-oneодин к одному relationshipотношения.
115
384619
4170
Одно дело, если речь идёт
об отношениях один на один,
06:44
But it strikesзабастовки me that the biggestсамый большой problemsпроблемы we faceлицо,
116
388789
3287
но меня больше всего поражает,
что величайшие проблемы,
06:47
manyмногие of the biggestсамый большой disastersбедствий that we'veмы в experiencedопытный,
117
392076
2874
многие бедствия, с которыми
нам пришлось столкнуться,
06:50
mostlyв основном haven'tне come from individualsиндивидуумы,
118
394950
1951
зачастую происходят
не от отдельных людей,
06:52
they'veони имеют come from organizationsорганизации,
119
396901
1888
а от организаций,
06:54
some of them biggerбольше than countriesстраны,
120
398789
2008
часто бóльших, чем страны,
06:56
manyмногие of them capableспособный of affectingзатрагивающий hundredsсотни,
121
400797
2260
многие из которых
влияют на сотни,
06:58
thousandsтысячи, even millionsмиллионы of livesжизни.
122
403057
4003
тысячи, даже миллионы жизней.
07:02
So how do organizationsорганизации think?
123
407060
4438
Как же «думают» организации?
07:07
Well, for the mostбольшинство partчасть, they don't.
124
411498
4026
Ну, по большей части,
они не думают.
07:11
And that isn't because they don't want to,
125
415524
2993
И это не потому, что не хотят,
07:14
it's really because they can't.
126
418517
2405
а потому, что не могут.
07:16
And they can't because the people insideвнутри of them
127
420922
3347
А не могут, потому что
люди внутри организаций
07:20
are too afraidбоюсь of conflictконфликт.
128
424269
4208
боятся конфликтовать.
07:24
In surveysопросы of EuropeanЕвропейская and Americanамериканский executivesруководство,
129
428477
2864
По результатам опросов
в Европе и Америке
07:27
fullyв полной мере 85 percentпроцент of them acknowledgedпризнанный
130
431341
2970
более 85% должностных лиц
подтверждают,
07:30
that they had issuesвопросы or concernsпроблемы at work
131
434311
3517
что у них по работе
возникают проблемы или вопросы,
07:33
that they were afraidбоюсь to raiseповышение.
132
437828
3633
которые они боятся поднимать.
07:37
AfraidБоюсь of the conflictконфликт that that would provokeпровоцировать,
133
441461
3159
Боятся конфликта,
к которому это приведёт,
07:40
afraidбоюсь to get embroiledвтянутым in argumentsаргументы
134
444620
2368
боятся втянуться в споры,
07:42
that they did not know how to manageуправлять,
135
446988
2031
с которыми они
не смогут справиться,
07:44
and feltпочувствовал that they were boundсвязанный to loseпотерять.
136
449019
4577
и чувствуют, что они
обречены на неудачу.
07:49
Eighty-fiveВосемьдесят пять percentпроцент is a really bigбольшой numberномер.
137
453596
6177
85% – это очень много.
07:55
It meansозначает that organizationsорганизации mostlyв основном can't do
138
459773
2815
Это значит, что организации
обычно не способны на то,
07:58
what GeorgeДжордж and AliceАлиса so triumphantlyпобедоносно did.
139
462588
2328
что так триумфально удалось
Элис и Джорджу.
08:00
They can't think togetherвместе.
140
464916
4399
Они не способны думать вместе.
08:05
And it meansозначает that people like manyмногие of us,
141
469315
2241
И это означает,
что многие из тех,
08:07
who have runбег organizationsорганизации,
142
471556
2184
кто управляет организациями
08:09
and goneпрошло out of our way to try to find the very bestЛучший people we can,
143
473740
3567
и постарался найти для них
самых лучших сотрудников,
08:13
mostlyв основном failпотерпеть неудачу to get the bestЛучший out of them.
144
477307
6273
часто не могут добиться
от сотрудников результата,
на который они способны.
08:19
So how do we developразвивать the skillsнавыки that we need?
145
483580
3336
Как же нам развить
необходимые навыки?
08:22
Because it does take skillумение and practiceпрактика, too.
146
486916
4083
Ведь для этого требуются
навыки и тренировка.
08:26
If we aren'tне going to be afraidбоюсь of conflictконфликт,
147
490999
3414
Чтобы не бояться конфликта,
08:30
we have to see it as thinkingмышление,
148
494413
2159
нужно думать о нём
как о способе мышления,
08:32
and then we have to get really good at it.
149
496572
4336
а затем просто научиться
делать это хорошо.
08:36
So, recentlyв последнее время, I workedработал with an executiveдолжностное лицо namedназванный JoeДжо,
150
500908
4264
Недавно я работала
с одним служащим по имени Джо.
08:41
and JoeДжо workedработал for a medicalмедицинская deviceустройство companyКомпания.
151
505172
3472
Джо работает в компании,
производящей
медицинскую аппаратуру.
08:44
And JoeДжо was very worriedволновался about the deviceустройство that he was workingза работой on.
152
508644
2975
Джо очень беспокоился по поводу
одного аппарата,
который он разрабатывал.
08:47
He thought that it was too complicatedсложно
153
511619
3025
Ему казалось,
что аппарат слишком сложный,
08:50
and he thought that its complexityсложность
154
514644
1864
и его чрезмерная сложность
может привести
08:52
createdсозданный marginsполя of errorошибка that could really hurtпричинить боль people.
155
516508
4267
к выходу параметров
за допустимые пределы
и навредить людям.
08:56
He was afraidбоюсь of doing damageнаносить ущерб to the patientsпациентов he was tryingпытаясь to help.
156
520775
4140
Он боялся навредить пациентам,
которым он хотел помогать.
09:00
But when he lookedсмотрел around his organizationорганизация,
157
524915
2305
Но Джо казалось,
что внутри его организации
09:03
nobodyникто elseеще seemedказалось to be at all worriedволновался.
158
527220
4461
никто больше не был обеспокоен.
09:07
So, he didn't really want to say anything.
159
531681
2555
Поэтому он и не хотел
ничего говорить.
09:10
After all, maybe they knewзнал something he didn't.
160
534236
2184
В конце концов, может они
знали что-то, чего не знал он.
09:12
Maybe he'dон look stupidглупый.
161
536420
2584
Он не хотел
выставить себя идиотом.
09:14
But he keptхранится worryingбеспокойство about it,
162
539004
2206
Но Джо не мог не беспокоиться,
09:17
and he worriedволновался about it so much that he got to the pointточка
163
541210
3046
и беспокойство его
дошло до такой степени,
09:20
where he thought the only thing he could do
164
544256
2159
что он не придумал
ничего лучшего,
09:22
was leaveоставлять a jobработа he lovedлюбимый.
165
546415
4130
чем покинуть любимую работу.
09:26
In the endконец, JoeДжо and I foundнайденный a way
166
550545
4000
В конце концов
мы с Джо нашли способ
09:30
for him to raiseповышение his concernsпроблемы.
167
554545
1855
поднять беспокоивший его вопрос.
09:32
And what happenedполучилось then is what almostпочти always
168
556400
2871
А дальше случилось то,
что случается почти всегда
09:35
happensпроисходит in this situationситуация.
169
559271
1594
в подобной ситуации.
09:36
It turnedоказалось out everybodyвсе had exactlyв точку the sameодна и та же
170
560865
3221
Оказалось, что у всех
были аналогичные сомнения,
09:39
questionsвопросов and doubtsсомнения.
171
564086
1746
вопросы и беспокойство.
09:41
So now JoeДжо had alliesсоюзники. They could think togetherвместе.
172
565832
4032
Теперь у Джо были сторонники,
и они могли думать вместе.
09:45
And yes, there was a lot of conflictконфликт and debateобсуждение
173
569864
3264
Естественно, было
много конфликтов, споров
09:49
and argumentаргумент, but that allowedпозволил everyoneвсе around the tableТаблица
174
573128
4304
и обсуждений, но это
позволило всем сесть за стол,
09:53
to be creativeтворческий, to solveрешать the problemпроблема,
175
577432
4080
творчески решить
возникшую проблему
09:57
and to changeизменение the deviceустройство.
176
581512
4328
и переделать этот аппарат.
10:01
JoeДжо was what a lot of people mightмог бы think of
177
585840
3376
Некоторые могут подумать о Джо
10:05
as a whistle-blowerосведомитель,
178
589216
2272
как о доносчике.
10:07
exceptКроме that like almostпочти all whistle-blowersосведомители,
179
591488
2715
Но в отличие
от большинства доносчиков,
10:10
he wasn'tне было a crankкривошип at all,
180
594203
2373
Джо не был мерзавцем.
10:12
he was passionatelyгорячо devotedпосвященный to the organizationорганизация
181
596576
3448
Он был страстно предан своей организации
10:15
and the higherвыше purposesцели that that organizationорганизация servedслужил.
182
600024
3448
и тем высоким целям,
которым она служила.
10:19
But he had been so afraidбоюсь of conflictконфликт,
183
603472
3816
Но Джо очень боялся конфликта
10:23
untilдо finallyв конце концов he becameстал more afraidбоюсь of the silenceтишина.
184
607288
5080
до тех пор, пока не начал
бояться молчать ещё больше.
10:28
And when he daredпосмел to speakговорить,
185
612368
1859
И когда Джо, наконец,
отважился заговорить,
10:30
he discoveredобнаруженный much more insideвнутри himselfсам
186
614227
3398
он открыл больше,
чем мог себе представить,
10:33
and much more give in the systemсистема than he had ever imaginedвообразил.
187
617625
5242
в себе самом и в своей
возможности послужить компании.
10:38
And his colleaguesколлеги don't think of him as a crankкривошип.
188
622867
3331
И его коллеги
не считают Джо мерзавцем.
10:42
They think of him as a leaderлидер.
189
626198
5128
Они считают его лидером.
10:47
So, how do we have these conversationsразговоры more easilyбез труда
190
631326
4368
Как же нам добиться,
чтобы подобные обсуждения
10:51
and more oftenдовольно часто?
191
635694
1913
проходили легче и чаще?
10:53
Well, the UniversityУниверситет of Delftфаянс
192
637607
1986
В Делфтском университете
[Нидерланды]
10:55
requiresтребует that its PhDкандидат наук studentsстуденты
193
639593
2397
от аспирантов требуют,
10:57
have to submitОтправить five5 statementsзаявления that they're preparedподготовленный to defendзащищать.
194
641990
3913
чтобы они представили
и приготовились защищать
пять утверждений.
11:01
It doesn't really matterдело what the statementsзаявления are about,
195
645903
3384
Причём не важно, на какую тему
будут эти утверждения;
11:05
what mattersвопросы is that the candidatesкандидаты are willingготовы and ableв состоянии
196
649287
3792
важно, чтобы аспиранты
хотели и умели защищать
11:08
to standстоять up to authorityвласть.
197
653079
2603
свою точку зрения.
11:11
I think it's a fantasticфантастика systemсистема,
198
655682
2364
Думаю,
это замечательный подход,
11:13
but I think leavingуход it to PhDкандидат наук candidatesкандидаты
199
658046
2513
но применять его
только к аспирантам –
11:16
is farдалеко too fewмало people, and way too lateпоздно in life.
200
660559
4305
это слишком мало людей
и слишком поздно.
11:20
I think we need to be teachingобучение these skillsнавыки
201
664864
3166
Думаю, мы должны
обучать этим навыкам
11:23
to kidsДети and adultsВзрослые at everyкаждый stageсцена of theirих developmentразвитие,
202
668030
4080
и детей, и взрослых
на всех этапах их становления.
11:28
if we want to have thinkingмышление organizationsорганизации
203
672110
2449
Тогда у нас появятся
думающие организации
11:30
and a thinkingмышление societyобщество.
204
674559
3647
и думающее общество.
11:34
The factфакт is that mostбольшинство of the biggestсамый большой catastrophesкатастрофы that we'veмы в witnessedсвидетелями
205
678206
5618
Известный факт, что большинство
крупных катастроф, которые
нам приходится пережить,
11:39
rarelyредко come from informationИнформация that is secretсекрет or hiddenскрытый.
206
683824
6391
происходят не от недостатка
информации или её секретности.
11:46
It comesвыходит from informationИнформация that is freelyсвободно availableдоступный and out there,
207
690215
4304
Информация общедоступна,
но мы остаёмся слепы к ней
11:50
but that we are willfullyумышленно blindслепой to,
208
694519
2384
по своей собственной воле,
11:52
because we can't handleручка, don't want to handleручка,
209
696903
3128
потому что мы не можем,
не желаем иметь дело
11:55
the conflictконфликт that it provokesпровоцирует.
210
700031
4407
с конфликтом, к которому
она приведёт.
12:00
But when we dareсметь to breakломать that silenceтишина,
211
704438
2929
Но когда мы
отваживаемся заговорить,
12:03
or when we dareсметь to see,
212
707367
2657
или отваживаемся увидеть,
12:05
and we createСоздайте conflictконфликт,
213
710024
2255
мы создаём конфликт,
12:08
we enableвключить ourselvesсами and the people around us
214
712279
2625
но мы даём возможность
себе и людям рядом с нами
12:10
to do our very bestЛучший thinkingмышление.
215
714904
4246
обдумать всё наилучшим образом.
12:15
Openоткрыто informationИнформация is fantasticфантастика,
216
719150
3376
Общедоступная информация –
это прекрасно,
12:18
openоткрытый networksсети are essentialсущественный.
217
722526
3184
особенно важны
информационные сети.
12:21
But the truthправда won'tне будет setзадавать us freeсвободно
218
725710
1977
Но сама по себе
правда не освободит нас,
12:23
untilдо we developразвивать the skillsнавыки and the habitпривычка and the talentталант
219
727687
3764
пока мы не приобретём навык,
привычку, талант
12:27
and the moralморальный courageмужество to use it.
220
731451
4137
и храбрость духа,
чтобы воспользоваться правдой.
12:31
Opennessоткровенность isn't the endконец.
221
735588
3760
Открытость – это не конец пути.
12:35
It's the beginningначало.
222
739348
2642
Это начало.
12:37
(ApplauseАплодисменты)
223
741990
11479
(Аплодисменты)
Translated by Andriy Prischenko
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Margaret Heffernan - Management thinker
The former CEO of five businesses, Margaret Heffernan explores the all-too-human thought patterns -- like conflict avoidance and selective blindness -- that lead organizations and managers astray.

Why you should listen

How do organizations think? In her book Willful Blindness, Margaret Heffernan examines why businesses and the people who run them often ignore the obvious -- with consequences as dire as the global financial crisis and Fukushima Daiichi nuclear disaster.

Heffernan began her career in television production, building a track record at the BBC before going on to run the film and television producer trade association IPPA. In the US, Heffernan became a serial entrepreneur and CEO in the wild early days of web business. She now blogs for the Huffington Post and BNET.com. Her latest book, Beyond Measure, a TED Books original, explores the small steps companies can make that lead to big changes in their culture.

More profile about the speaker
Margaret Heffernan | Speaker | TED.com