ABOUT THE SPEAKER
Scilla Elworthy - Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents.

Why you should listen

When Scilla Elworthy was 13, she sat in front of her television set watching as Soviet tanks rolled into Budapest. Immediately she started packing her bags. "What are you doing?" her mother said. "I'm going to Budapest," she said. "They're doing something awful and I have to go." Years later, Elworthy is a three-time Nobel Peace Prize nominee and a recipient of the Niwano Peace Prize. In 2002 Elworthy founded Peace Direct, which supports local action against conflict, and in 1982 founded Oxford Research Group, a think-tank devoted to developing effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their critics. Beginning in 2005 she helped set up The Elders initiative as an adviser to Sir Richard Branson, Peter Gabriel and Archbishop Desmond Tutu.

More profile about the speaker
Scilla Elworthy | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Scilla Elworthy: Fighting with nonviolence

Сцилла Элворси: Ненасильственная борьба

Filmed:
1,241,517 views

Как можно противостоять хулигану, не опускаясь до его уровня? В этом мудром и душевном выступлении участник движения за мир Сцилла Элворси описывает навыки, необходимые как отдельным личностям, так и государствам в их борьбе с насилием и жестокостью. В ответ на вопрос о том, почему и как работает ненасильственное сопротивление, она вспоминает героев истории — Аун Сан Су Чжи, Махатму Ганди, Нельсона Манделу, — и их личные принципы, которые стали основой их мирных протестов. (Снято на TEDxExeter)
- Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In halfполовина a centuryвека of tryingпытаясь to help preventне допустить warsвойны,
0
360
4134
Полвека в попытках предотвратить войны,
00:20
there's one questionвопрос that never leavesлистья me:
1
4494
3515
я не переставала
задаваться одним вопросом:
00:23
How do we dealпо рукам with extremeэкстремальный violenceнасилие
2
8025
3700
«Как можно бороться
с непомерной жестокостью,
00:27
withoutбез usingс помощью forceсила in returnвернуть?
3
11725
3501
не используя силу в ответ?»
00:31
When you're facedсталкиваются with brutalityзверство,
4
15226
2551
Когда вы встречаетесь
лицом к лицу с жестокостью,
00:33
whetherбудь то it's a childребенок facingоблицовочный a bullyзадира on a playgroundдетская площадка
5
17777
2916
будь это хулиган, задирающий
ребёнка на детской площадке,
00:36
or domesticвнутренний violenceнасилие --
6
20693
1700
или бытовое насилие,
00:38
or, on the streetsулицы of SyriaСирия todayCегодня,
7
22393
2916
или то, что происходит сейчас в Сирии,
00:41
facingоблицовочный tanksтанки and shrapnelшрапнель,
8
25309
2551
танки и шрапнели,
00:43
what's the mostбольшинство effectiveэффективный thing to do?
9
27860
3347
как следует поступить?
00:47
FightБорьба back? Give in?
10
31207
2598
Дать сдачи? Сдаться?
00:49
Use more forceсила?
11
33805
3341
Ответить с ещё б́ольшей силой?
00:53
This questionвопрос: "How do I dealпо рукам with a bullyзадира
12
37176
3962
Вопрос «Как справиться с хулиганом,
00:57
withoutбез becomingстановление a thugголоворез in returnвернуть?"
13
41138
3750
не опускаясь до его уровня?»
01:00
has been with me ever sinceпоскольку I was a childребенок.
14
44888
3016
преследовал меня с детства.
01:03
I rememberзапомнить I was about 13,
15
47904
2551
Помню, мне было 13 лет,
01:06
gluedклееный to a grainyзернистый blackчерный and whiteбелый televisionтелевидение in my parents'родители' livingживой roomкомната
16
50455
4986
и я не отрываясь смотрела
на черно-белом экране телевизора
в гостиной моих родителей
01:11
as Sovietсоветский tanksтанки rolledпрокат into BudapestБудапешт,
17
55441
4265
как советские танки въезжали в Будапешт,
01:15
and kidsДети not much olderстаршая than me
18
59706
2799
а дети чуть старше меня
01:18
were throwingбросание themselvesсамих себя at the tanksтанки
19
62505
2501
бросали себя под гусеницы танков
01:20
and gettingполучение mownскошенный down.
20
65006
2168
и были раздавлены.
01:23
And I rushedпомчался upstairsвверх по лестнице and startedначал packingупаковка my suitcaseчемодан.
21
67174
3801
Я побежала наверх и начала собирать чемодан.
01:26
And my motherмама cameпришел up and said, "What on EarthЗемля are you doing?"
22
70975
2714
Моя мама поднялась ко мне и спросила:
«Что, скажи на милость, ты делаешь?»
01:29
And I said, "I'm going to BudapestБудапешт."
23
73689
2282
И я ответила: «Я еду в Будапешт».
01:31
And she said, "What on EarthЗемля for?"
24
75971
2634
А она спросила:
«И зачем, скажи пожалуйста?»
01:34
And I said, "KidsДети are gettingполучение killedубитый there.
25
78605
2049
Я ответила: «Там убивают детей».
01:36
There's something terribleужасный happeningпроисходит."
26
80654
1852
Там творится какой-то ужас!
01:38
And she said, "Don't be so sillyглупый."
27
82506
2017
Она ответила:
«Не будь такой глупенькой».
01:40
And I startedначал to cryплакать.
28
84523
2600
И я начала плакать.
01:43
And she got it, she said,
29
87123
2215
Она поняла меня, она сказала:
01:45
"Okay, I see it's seriousсерьезный.
30
89338
1767
«Хорошо, я вижу, ты настроена серьёзно,
01:47
You're much too youngмолодой to help.
31
91105
2834
но ты ещё слишком молода.
01:49
You need trainingобучение. I'll help you.
32
93939
2635
Тебе нужно подготовиться, и я в этом тебе помогу.
01:52
But just unpackраспаковывать your suitcaseчемодан."
33
96574
2165
Но пока, ради всего святого, распакуй чемодан».
01:54
And so I got some trainingобучение
34
98739
3566
Меня подготовили,
01:58
and wentотправился and workedработал in AfricaАфрика duringв течение mostбольшинство of my 20s.
35
102305
3933
я поехала в Африку и работала там
почти весь свой третий десяток.
02:02
But I realizedпонял that what I really neededнеобходимый to know
36
106238
3701
Но я осознала, что никакие курсы
не могли дать мне ответ на то,
02:05
I couldn'tне может get from trainingобучение coursesкурсы.
37
109939
2399
что мне нужно было узнать.
02:08
I wanted to understandПонимаю
38
112338
2186
Я хотела понять,
02:10
how violenceнасилие, how oppressionугнетение, worksработает.
39
114524
4450
как работают жестокость, угнетение.
02:14
And what I've discoveredобнаруженный sinceпоскольку is this:
40
118974
4948
И вот что я узнала:
02:19
BulliesХулиганы use violenceнасилие in threeтри waysпути.
41
123922
4066
Забияки используют насилие тремя способами:
02:23
They use politicalполитическая violenceнасилие to intimidateзапугивать,
42
127988
5303
они используют политическое насилие,
чтобы запугать,
02:29
physicalфизическое violenceнасилие to terrorizeтерроризировать
43
133291
5414
физическое насилие,
чтобы терроризировать,
02:34
and mentalумственный or emotionalэмоциональный violenceнасилие to undermineподрывать.
44
138705
7524
и психическое или эмоциональное насилие,
чтобы поколебать дух
02:42
And only very rarelyредко in very fewмало casesслучаи
45
146229
3227
И лишь в очень-очень редких случаях
02:45
does it work to use more violenceнасилие.
46
149456
3516
ст́оит отвечать б́ольшим насилием.
02:48
Nelsonнельсон MandelaМандела wentотправился to jailтюремное заключение believingполагая in violenceнасилие,
47
152972
6209
Нельсон Мандела попал в тюрьму
из-за веры в насилие,
02:55
and 27 yearsлет laterпозже
48
159181
2024
а 27 лет спустя
02:57
he and his colleaguesколлеги
49
161205
1983
он и его коллеги
02:59
had slowlyмедленно and carefullyвнимательно
50
163188
1985
медленно и аккуратно
03:01
honedотточенные the skillsнавыки, the incredibleнеимоверный skillsнавыки, that they neededнеобходимый
51
165173
4966
оттачивали навыки, невероятные навыки,
которые были им необходимы,
03:06
to turnочередь one of the mostбольшинство viciousпорочный governmentsправительства the worldМир has knownизвестен
52
170139
4200
чтобы превратить одно из самых
чудовищных правительств в мире
03:10
into a democracyдемократия.
53
174339
1866
в демократическое.
03:12
And they did it in a totalВсего devotionпреданность to non-violenceненасилие.
54
176205
4732
И они сделали это, будучи приверженцами
отказа от применения насильственных методов.
03:16
They realizedпонял that usingс помощью forceсила againstпротив forceсила
55
180937
7167
Они поняли, что отвечать на силу силой
03:24
doesn't work.
56
188104
5196
нельзя.
03:29
So what does work?
57
193300
2193
Так чем же ответить?
03:31
Over time I've collectedсобранный about a half-dozenполдюжины methodsметоды
58
195493
3469
По прошествии достаточно длительного времени
я собрала около полудюжины методов,
03:34
that do work -- of courseкурс there are manyмногие more --
59
198962
1833
которые действительно работают,
конечно, на самом деле их гораздо больше,
03:36
that do work and that are effectiveэффективный.
60
200795
2346
которые действительно работают
и действительно эффективны.
03:39
And the first is
61
203141
1367
Первый из них заключается в том,
03:40
that the changeизменение that has to take placeместо
62
204508
2518
что изменения должны произойти
03:42
has to take placeместо here, insideвнутри me.
63
207026
4465
здесь, внутри меня.
03:47
It's my responseответ, my attitudeотношение, to oppressionугнетение
64
211491
4100
Это моя реакция,
моё отношение к притеснению,
03:51
that I've got controlконтроль over,
65
215591
2851
которое я могу контролировать,
03:54
and that I can do something about.
66
218442
2300
и с которым я могу как-то справиться.
03:56
And what I need to developразвивать is self-knowledgeсамопознание to do that.
67
220742
4183
Я должна уметь это распознавать.
04:00
That meansозначает I need to know how I tickпоставить галочку,
68
224925
2499
Это значит, мне нужно знать,
как бьётся моё сердце,
04:03
when I collapseколлапс,
69
227424
2251
когда я падаю духом,
04:05
where my formidableгрозный pointsточки are,
70
229675
4334
каковы мои сильные
04:09
where my weakerслабее pointsточки are.
71
234009
2498
и слабые стороны.
04:12
When do I give in?
72
236507
1468
Когда мне сдаваться?
04:13
What will I standстоять up for?
73
237975
5263
За что заступаться?
04:19
And meditationмедитация or self-inspectionсамоконтроль
74
243238
5139
И медитация или самоанализ —
04:24
is one of the waysпути -- again it's not the only one --
75
248377
2534
это один из способов, — повторюсь,
это не единственный —
04:26
it's one of the waysпути
76
250911
1118
это один из способов
04:27
of gainingполучение this kindсвоего рода of innerвнутренний powerмощность.
77
252029
4117
получить такую внутреннюю силу.
04:32
And my heroineгероиня here -- like Satish'sСатиш-х --
78
256146
2482
И в этом плане моя героиня —
04:34
is AungАун SanСан - SuuСуу KyiКий in BurmaБирма.
79
258628
3033
это Аун Сан Су Чжи из Бирмы.
04:37
She was leadingведущий a groupгруппа of studentsстуденты
80
261661
3633
Она возглавляла группу студентов
04:41
on a protestакция протеста in the streetsулицы of RangoonРангун.
81
265294
2400
во время протестов на улицах Рангуна.
04:43
They cameпришел around a cornerугол facedсталкиваются with a rowряд of machineмашина gunsоружие.
82
267694
4183
Они столкнулись лицом к лицу
с автоматами, направленными на них.
04:47
And she realizedпонял straightПрямо away
83
271877
1167
И она сразу поняла,
04:48
that the soldiersсолдаты with theirих fingersпальцы shakingсотрясение on the triggersтриггеры
84
273044
3918
что солдаты, чьи пальцы
дрожали на спусковом крючке,
04:52
were more scaredиспуганный than the studentстудент protestersпротестующие behindза her.
85
276962
5698
были напуганы больше, чем студенты,
стоящие позади неё.
04:58
But she told the studentsстуденты to sitсидеть down.
86
282660
2705
Но она сказала студентам сесть.
05:01
And she walkedходил forwardвперед with suchтакие calmспокойный and suchтакие clarityясность
87
285365
7296
И пошла вперёд так спокойно
05:08
and suchтакие totalВсего lackотсутствие of fearстрах
88
292661
3450
и так бесстрашно,
05:12
that she could walkходить right up to the first gunпистолет,
89
296111
4100
что подошла близко
к ближайшему автомату,
05:16
put her handрука on it and lowerниже it.
90
300211
4076
положила на него свою руку и опустила ствол.
05:24
And no one got killedубитый.
91
308564
3518
И никто не погиб.
05:27
So that's what the masteryмастерство of fearстрах can do --
92
312097
3942
Вот что может сделать
превосходство над страхом —
05:31
not only facedсталкиваются with machineмашина gunsоружие,
93
316039
2301
не только под прицелом автоматов,
05:34
but if you meetвстретить a knifeнож fightборьба in the streetулица.
94
318340
4166
но и если вы столкнётесь
с дракой на ножах на улице.
05:38
But we have to practiceпрактика.
95
322506
2365
Но нам нужна тренировка.
05:40
So what about our fearстрах?
96
324871
1901
Так как насчёт страха?
05:42
I have a little mantraмантра.
97
326772
4954
У меня есть такая мантра —
05:47
My fearстрах growsрастет fatжир
98
331726
3441
Мой страх увеличивается за счёт энергии,
05:51
on the energyэнергия I feedкорм it.
99
335167
2217
которой я его подпитываю.
05:53
And if it growsрастет very bigбольшой
100
337384
2287
И если он станет очень большим, то,
05:55
it probablyвероятно happensпроисходит.
101
339671
2362
вероятно, случится то, чего я боюсь.
05:57
So we all know the threeтри o'clockчас in the morningутро syndromeсиндром,
102
342033
4435
Мы все слышали про синдром трёх ночи —
06:02
when something you've been worryingбеспокойство about wakesбудит you up --
103
346468
2716
когда что-то, о чем ты волнуешься,
тебя будит ровно в три
06:05
I see a lot of people --
104
349184
2390
и я вижу много таких людей
06:07
and for an hourчас you tossбросать and turnочередь,
105
351574
3610
целый час ты ворочаешься,
06:11
it getsполучает worseхуже and worseхуже,
106
355184
1678
переживаешь больше и больше,
06:12
and by four4 o'clockчас you're pinnedприколол to the pillowподушка
107
356862
3122
и к четырём утра твоё волнение
06:15
by a monsterмонстр this bigбольшой.
108
359984
2203
становится просто чудовищным.
06:18
The only thing to do
109
362187
1934
И тогда остаётся сделать только одно —
06:20
is to get up, make a cupкружка of teaчай
110
364121
1834
подняться, заварить себе чаю,
06:21
and sitсидеть down with the fearстрах like a childребенок besideрядом you.
111
365955
5316
и посидеть рядом со страхом,
как будто страх — это ребёнок.
06:27
You're the adultдля взрослых.
112
371271
2481
Ты взрослый.
06:29
The fearстрах is the childребенок.
113
373752
1887
А страх — ребёнок.
06:31
And you talk to the fearстрах
114
375639
1445
И заговорить со страхом, спросить у него,
06:32
and you askпросить it what it wants, what it needsпотребности.
115
377084
3186
что ему нужно, чего он хочет.
06:36
How can this be madeсделал better?
116
380270
4617
Как ему можно помочь?
06:40
How can the childребенок feel strongerсильнее?
117
384887
1750
Как можно сделать этого ребёнка сильнее?
06:42
And you make a planплан.
118
386637
1449
Нужно создать план.
06:43
And you say, "Okay, now we're going back to sleepспать.
119
388086
2005
Сказать ему:
«Ну хорошо, сейчас мы пойдём спать,
06:45
Half-pastПоловина sevenсемь, we're gettingполучение up and that's what we're going to do."
120
390091
3767
в полседьмого мы проснёмся
и сделаем то-то и то-то».
06:49
I had one of these 3 a.m. episodesэпизоды on SundayВоскресенье --
121
393858
5732
У меня был такой случай
в три утра в прошлое воскресенье —
06:55
paralyzedпарализованный with fearстрах at comingприход to talk to you.
122
399606
3985
я сильно переживала,
что мне нужно выступать перед вами.
06:59
(LaughterСмех)
123
403591
1998
(Смех)
07:01
So I did the thing.
124
405589
1507
И я так и сделала.
07:02
I got up, madeсделал the cupкружка of teaчай, satсидел down with it, did it all
125
407096
4129
Поднялась, заварила чай, посидела
рядом со своим страхом,
07:07
and I'm here -- still partlyчастично paralyzedпарализованный, but I'm here.
126
411225
4156
и сегодня я здесь — все ещё частично
парализована от страха, но я пришла.
07:11
(ApplauseАплодисменты)
127
415381
4399
(Аплодисменты)
07:15
So that's fearстрах. What about angerгнев?
128
419780
2516
Ну, это про страх.
А как насчёт гнева и злости?
07:18
WhereverГде бы there is injusticeнесправедливость there's angerгнев.
129
422296
4402
Где есть несправедливость,
там недалеко от злости.
07:22
But angerгнев is like gasolineбензин,
130
426698
2848
Но злость — она как бензин,
07:25
and if you sprayспрей it around and somebodyкто-то lightsогни a matchсовпадение,
131
429546
3454
если ты её вокруг себя распространяешь,
а кто-то зажжёт спичку —
07:28
you've got an infernoад.
132
433000
2000
будет большой пожар.
07:30
But angerгнев as an engineдвигатель -- in an engineдвигатель -- is powerfulмощный.
133
435000
5117
Но злость и двигатель,
в двигателе она очень мощна.
07:36
If we can put our angerгнев insideвнутри an engineдвигатель,
134
440117
4166
Если мы её как-нибудь положим в двигатель,
07:40
it can driveводить машину us forwardвперед,
135
444283
1783
она нас повезёт вперёд,
07:41
it can get us throughчерез the dreadfulужасный momentsмоменты
136
446066
2988
и пронесёт через самые страшные моменты,
07:44
and it can give us realреальный innerвнутренний powerмощность.
137
449054
3963
и даст нам настоящую внутреннюю силу.
07:48
And I learnedнаучился this in my work
138
453017
3118
Я об этом узнала в процессе моей работы
07:52
with nuclearядерной weaponоружие policy-makersполитики.
139
456135
2264
с разработчиками политического курса
по поводу ядерного оружия.
07:54
Because at the beginningначало I was so outragedвозмущен
140
458399
2719
В начале я была так возмущена
07:57
at the dangersопасности they were exposingподвергая us to
141
461118
3316
всеми опасностями, которым они нас подвергают,
08:00
that I just wanted to argueспорить and blameвина and make them wrongнеправильно.
142
464434
5134
что мне хотелось спорить с ними,
засыпать обвинениями, доказать, что они не правы.
08:05
Totallyполностью ineffectiveнеэффективный.
143
469568
2533
Никакого эффекта.
08:08
In orderзаказ to developразвивать a dialogueдиалог for changeизменение
144
472101
3749
Для того чтобы развить диалог,
чтобы что-то изменить,
08:11
we have to dealпо рукам with our angerгнев.
145
475850
2073
нам нужно разобраться с этой нашей злостью.
08:13
It's okay to be angryсердитый with the thing --
146
477923
4677
Мы можем злиться на объект —
08:18
the nuclearядерной weaponsоружие in this caseдело --
147
482600
2100
ядерное оружие в этом случае —
08:20
but it is hopelessбезнадежный to be angryсердитый with the people.
148
484700
3851
но злиться на людей просто бесполезно.
08:24
They are humanчеловек beingsсущества just like us.
149
488551
2615
Они такие же люди, как и мы.
08:27
And they're doing what they think is bestЛучший.
150
491166
2651
Они делают то, что считают лучшим.
08:29
And that's the basisоснова on whichкоторый we have to talk with them.
151
493817
3983
И на этой основе мы должны строить диалог.
08:33
So that's the thirdв третьих one, angerгнев.
152
497800
2917
Злость — это был третий пункт,
08:36
And it bringsприносит me to the cruxсуть
153
500717
1400
и сейчас я подхожу к главному вопросу
08:38
of what's going on, or what I perceiveвоспринимать as going on,
154
502117
3234
о том, что происходит с миром,
08:41
in the worldМир todayCегодня,
155
505351
1065
или по крайней мере мне кажется,
что происходит.
08:42
whichкоторый is that last centuryвека was top-downнизходящий powerмощность.
156
506416
4018
В прошлом веке власть исходила из верхушки.
08:46
It was still governmentsправительства tellingговоря people what to do.
157
510434
4265
Правительства указывали людям, что делать.
08:50
This centuryвека there's a shiftсдвиг.
158
514699
2035
В этом веке произошло изменение.
08:52
It's bottom-upвверх дном or grassrootsнизовой powerмощность.
159
516734
3883
Сейчас власть исходит из низов, из народа,
08:56
It's like mushroomsгрибы comingприход throughчерез concreteбетон.
160
520617
3216
как цветы, растущие на асфальте.
08:59
It's people joiningприсоединение up with people, as BundyБанди just said, milesмиль away
161
523833
6681
Она появляется, когда люди,
желающие перемен,
09:06
to bringприносить about changeизменение.
162
530514
2273
объединяются, несмотря на расстояния.
09:08
And Peaceмир Directнепосредственный spottedпятнистый quiteдовольно earlyрано on
163
532787
4266
Люди в Peace Direct давно заметили,
09:12
that localместный people in areasрайоны of very hotгорячий conflictконфликт
164
537053
3551
что местные жители в горячих зонах
09:16
know what to do.
165
540604
2436
всегда знают, что делать.
09:18
They know bestЛучший what to do.
166
543040
2216
Они лучше всех знают,
что необходимо предпринять.
09:21
So Peaceмир Directнепосредственный getsполучает behindза them to do that.
167
545256
3282
И Peace Direct в этом им помогает.
09:24
And the kindсвоего рода of thing they're doing
168
548538
2199
И что же они делают?
09:26
is demobilizingдемобилизующий militiasополченцы,
169
550737
3168
Они демобилизуют
незаконные вооружённые формирования,
09:29
rebuildingвосстановление economiesэкономики,
170
553905
2603
перестраивают экономику,
09:32
resettlingпереселять refugeesбеженцы,
171
556508
2350
переселяют беженцев,
09:34
even liberatingосвободительный childребенок soldiersсолдаты.
172
558858
5501
и освобождают детей, ставших солдатами.
09:40
And they have to riskриск theirих livesжизни almostпочти everyкаждый day
173
564359
2866
Они рискуют своей жизнью каждый день,
09:43
to do this.
174
567225
3219
чтобы всё это стало реальностью.
09:46
And what they'veони имеют realizedпонял
175
570444
3814
Они поняли, что жестокость
09:50
is that usingс помощью violenceнасилие in the situationsситуации they operateработать in
176
574258
4933
в ситуациях, с которыми они сталкиваются,
09:55
is not only lessМеньше humaneчеловечный,
177
579191
4519
не только нечеловечна,
09:59
but it's lessМеньше effectiveэффективный
178
583710
2135
но и менее эффективна,
10:01
than usingс помощью methodsметоды that connectсоединять people with people, that rebuildперестраивать.
179
585845
6531
чем методы, которые соединяют людей,
чем созидающие методы.
10:08
And I think that the U.S. militaryвоенные
180
592376
3932
И мне кажется, что даже
в армии Соединённых Штатов
10:12
is finallyв конце концов beginningначало to get this.
181
596308
6880
это наконец-то начинают понимать.
10:19
Up to now theirих counter-terrorismборьбы с терроризмом policyполитика
182
603188
2709
До сих пор их политика
в отношении борьбы с терроризмом
10:21
has been to killубийство insurgentsповстанцы at almostпочти any costСтоимость,
183
605897
4833
заключалась в убийстве мятежников любыми способами,
10:26
and if civiliansгражданское население get in the way,
184
610730
3203
а если по пути попадались мирные граждане,
10:29
that's writtenнаписано as "collateralобеспечение damageнаносить ущерб."
185
613933
4266
их списывали как «сопутствующие потери».
10:34
And this is so infuriatingприводящий в ярость and humiliatingунизительный
186
618199
6733
И для афганцев это
10:40
for the populationНаселение of AfghanistanАфганистан,
187
624932
2350
так оскорбительно и унизительно,
10:43
that it makesмарки the recruitmentнабор персонала for al-QaedaАль-Каида very easyлегко,
188
627282
4348
что больше и больше людей идут в Аль-Каиду,
10:47
when people are so disgustedчувствующий отвращение by, for exampleпример,
189
631630
3170
потому что они не могут спокойно
10:50
the burningсжигание of the KoranКоран.
190
634800
2379
смотреть на то, как сжигают Коран.
10:53
So the trainingобучение of the troopsвойска has to changeизменение.
191
637179
3001
Так что нужны изменения в воспитании войск.
10:56
And I think there are signsзнаки that it is beginningначало to changeизменение.
192
640180
5108
И я считаю, что этот процесс уже начался.
11:01
The BritishБританская militaryвоенные have always been much better at this.
193
645288
2784
Британская армия в этом отношении
всегда была лучше подготовлена.
11:03
But there is one magnificentвеликолепный exampleпример for them to take theirих cueкий from,
194
648072
5682
Но и они могут взять пример
11:09
and that's a brilliantблестящий U.S. lieutenantлейтенант colonelполковник
195
653754
3168
с гениального американского подполковника
11:12
calledназывается ChrisКрис HughesHughes.
196
656922
1665
Криса Хьюс.
11:14
And he was leadingведущий his menлюди down the streetsулицы of NajafНаджаф --
197
658587
4217
Он вёл своих людей по улицам Наджафа,
11:18
in IraqИрак actuallyна самом деле --
198
662804
2168
в Ираке,
11:20
and suddenlyвдруг, внезапно people were pouringзаливка out of the housesдома on eitherили sideбоковая сторона of the roadДорога,
199
664972
5033
и вдруг из ближайших домов высыпались люди,
11:25
screamingкричащий, yellingвопящий, furiouslyбешено angryсердитый,
200
670005
4598
и они кричат от ярости, орут.
11:30
and surroundedокруженный these very youngмолодой troopsвойска who were completelyполностью terrifiedужас,
201
674603
4468
Обступили молодых солдат,
у которых душа ушла в пятки,
11:34
didn't know what was going on, couldn'tне может speakговорить Arabicарабский.
202
679071
2500
они же не понимают, что происходит,
о чём они кричат по-арабски.
11:37
And ChrisКрис HughesHughes strodeзашагал into the middleсредний of the throngтолпиться
203
681571
4250
А подполковник Хьюс вышел в середину толпы
11:41
with his weaponоружие aboveвыше his headглава, pointingуказательный at the groundземля,
204
685821
3869
с пистолетом над головой
11:45
and he said, "KneelСтановиться на колени."
205
689690
1698
и сказал: «На колени!»
11:47
And these hugeогромный soldiersсолдаты
206
691388
2800
И эти солдаты
11:50
with theirих backpacksрюкзаков and theirих bodyтело armorброня,
207
694188
2633
со своими рюкзаками, в бронежилетах,
11:52
wobbledболталась to the groundземля.
208
696821
4474
стали, покачиваясь, на колени.
11:57
And completeполный silenceтишина fellупал.
209
701295
6085
А потом была тишина...
12:03
And after about two minutesминут,
210
707380
2558
И через пару минут
12:05
everybodyвсе movedпереехал asideв стороне and wentотправился home.
211
709938
4276
толпа разошлась.
12:10
Now that to me is wisdomмудрость in actionдействие.
212
714214
5482
В этом, я считаю,
заключается мудрость его действий.
12:15
In the momentмомент, that's what he did.
213
719696
4166
В тот момент он поступил так.
12:19
And it's happeningпроисходит everywhereвезде now.
214
723862
5762
И сейчас такие эпизоды происходят повсюду.
12:25
You don't believe me?
215
729624
1909
Не верите мне?
12:27
Have you askedспросил yourselvesсебя
216
731533
3659
А вы задавались когда-нибудь вопросом
12:31
why and how so manyмногие dictatorshipsдиктатур have collapsedразвалился
217
735192
4440
«Как и почему за последние 30 лет
12:35
over the last 30 yearsлет?
218
739632
3351
так много диктатур было свергнуто?»
12:38
DictatorshipsДиктатуры in CzechoslovakiaЧехословакия, Eastвосток GermanyГермания,
219
742983
5067
Диктаторские режимы
в Чехословакии, Восточной Германии,
12:43
EstoniaЭстония, LatviaЛатвия, LithuaniaЛитва,
220
748050
4215
Эстонии, Латвии, Литве,
12:48
MaliМали, MadagascarМадагаскар,
221
752265
2886
в Мали и на Мадагаскаре,
12:51
PolandПольша, the PhilippinesФилиппины,
222
755151
3782
в Польше, на Филиппинах,
12:54
SerbiaСербия, SloveniaСловения, I could go on,
223
758933
5083
в Сербии, Словении...
Список можно продолжать.
12:59
and now TunisiaТунис and EgyptЕгипет.
224
764016
4590
Сейчас это в Тунисе, в Египте.
13:04
And this hasn'tне имеет just happenedполучилось.
225
768606
4050
И это всё не просто так.
13:08
A lot of it is dueв связи to a bookкнига
226
772656
3151
Во многом это случилось благодаря книге,
13:11
writtenнаписано by an 80-year-old-лет man in BostonБостон, GeneГен Sharpдиез.
227
775807
4465
написанной 80-летним Джином Шарпом из Бостона.
13:16
He wroteписал a bookкнига calledназывается "From Dictatorshipдиктатура to Democracyдемократия"
228
780272
4017
Он написал книгу под названием
«От диктатуры к демократии»,
13:20
with 81 methodologiesметодологии for non-violentненасильственное resistanceсопротивление.
229
784289
5396
в которой содержится 81 способ
ненасильственного сопротивления.
13:25
And it's been translatedпереведенный into 26 languagesязыки.
230
789685
2087
Эта книга была переведена на 26 языков.
13:27
It's flownпролетов around the worldМир.
231
791772
2084
Она прошла по всему миру.
13:29
And it's beingявляющийся used by youngмолодой people and olderстаршая people everywhereвезде,
232
793856
7187
Сейчас её использует и молодёжь, и старики,
13:36
because it worksработает and it's effectiveэффективный.
233
801043
5422
потому что методы эти эффективны.
13:42
So this is what givesдает me hopeнадежда --
234
806465
4558
И это мне даёт надежду,
13:46
not just hopeнадежда, this is what makesмарки me feel very positiveположительный right now.
235
811023
3753
да и не только надежду, мне очень радостно,
13:50
Because finallyв конце концов humanчеловек beingsсущества are gettingполучение it.
236
814776
4016
что люди наконец-то начинают понимать.
13:54
We're gettingполучение practicalпрактическое, doableвыполнимый methodologiesметодологии
237
818792
7618
Что у нас есть теперь
ряд практических методик,
14:02
to answerответ my questionвопрос:
238
826410
1584
которые отвечают на мой вопрос:
14:03
How do we dealпо рукам with a bullyзадира withoutбез becomingстановление a thugголоворез?
239
827994
6302
Как можем мы справиться с хулиганом,
не опускаясь до его уровня?
14:10
We're usingс помощью the kindсвоего рода of skillsнавыки that I've outlinedизложены:
240
834296
4410
Мы применяем навыки,
о которых я вам рассказала:
14:14
innerвнутренний powerмощность -- the developmentразвитие of innerвнутренний powerмощность -- throughчерез self-knowledgeсамопознание,
241
838706
3718
как развить внутреннюю силу через самопознание,
14:18
recognizingпризнавая and workingза работой with our fearстрах,
242
842424
3566
как узнать и справиться с нашими страхами,
14:21
usingс помощью angerгнев as a fuelтопливо,
243
845990
3518
как использовать гнев в качестве топлива,
14:25
cooperatingвзаимодействующий with othersдругие,
244
849508
2565
как сотрудничать с людьми,
14:27
bandingбандажирование togetherвместе with othersдругие,
245
852073
1935
как их сплачивать.
14:29
courageмужество,
246
854008
2182
В этом нам помогает мужество,
14:32
and mostбольшинство importantlyважно, commitmentобязательство to activeактивный non-violenceненасилие.
247
856190
6969
а самое главное, наша приверженность
к ненасильственным методам.
14:39
Now I don't just believe in non-violenceненасилие.
248
863159
4114
И вопрос не в том, что я верю в ненасилие.
14:43
I don't have to believe in it.
249
867273
2935
Мне не нужно в него верить.
14:46
I see evidenceдоказательства everywhereвезде of how it worksработает.
250
870208
3550
Я знаю, потому что вижу,
что методы эти работают.
14:49
And I see that we, ordinaryобычный people,
251
873758
6050
Я знаю, что люди, обычные люди,
могут сделать то,
14:55
can do what AungАун SanСан - SuuСуу KyiКий and GhandiGhandi and MandelaМандела did.
252
879808
6318
что сделали Аун Сан Су Чжи, Ганди и Мандела.
15:02
We can bringприносить to an endконец
253
886126
2723
Мы можем завершить этот век,
15:04
the bloodiestкровавым centuryвека that humanityчеловечество has ever knownизвестен.
254
888849
4999
который был самым кровавым
в истории человечества.
15:09
And we can organizeорганизовать to overcomeпреодолеть oppressionугнетение
255
893848
7941
И мы можем объединить наши усилия
в борьбе с угнетением,
15:17
by openingоткрытие our heartsсердца
256
901789
2618
оставаясь при этом добросердечными
15:20
as well as strengtheningукрепление this incredibleнеимоверный resolveразрешить.
257
904407
5850
и полными решимости людьми.
15:26
And this open-heartednessчистосердечие is exactlyв точку what I've experiencedопытный
258
910257
4600
И такое добросердечие
я чувствовала во всех людях
15:30
in the entireвсе organizationорганизация of this gatheringсбор sinceпоскольку I got here yesterdayвчера.
259
914857
4434
на этой конференции
15:35
Thank you.
260
919291
2121
Спасибо.
15:37
(ApplauseАплодисменты)
261
921412
4569
(Аплодисменты)
Translated by Viktoryia Hvozdz
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Scilla Elworthy - Peace builder
Scilla Elworthy founded Oxford Research Group in 1982, to promote effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their opponents.

Why you should listen

When Scilla Elworthy was 13, she sat in front of her television set watching as Soviet tanks rolled into Budapest. Immediately she started packing her bags. "What are you doing?" her mother said. "I'm going to Budapest," she said. "They're doing something awful and I have to go." Years later, Elworthy is a three-time Nobel Peace Prize nominee and a recipient of the Niwano Peace Prize. In 2002 Elworthy founded Peace Direct, which supports local action against conflict, and in 1982 founded Oxford Research Group, a think-tank devoted to developing effective dialogue between nuclear weapons policy-makers and their critics. Beginning in 2005 she helped set up The Elders initiative as an adviser to Sir Richard Branson, Peter Gabriel and Archbishop Desmond Tutu.

More profile about the speaker
Scilla Elworthy | Speaker | TED.com