ABOUT THE SPEAKER
Gary Greenberg - Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us.

Why you should listen

A photographer and filmmaker with a Ph.D. in biomedical research, Gary Greenberg creates new ways to capture the spectacular landscapes that are hidden from everyday perception inside grains of sand, human cells and flower petals. Using high-definition, three-dimensional light microscopes -- for which he holds 18 patents -- Greenberg makes the miracles of nature tangible, exposing their hidden details. Most recently, Greenberg turned his attention to sand grains, photographing samples from around the world for the book, A Grain of Sand: Nature's Secret Wonder. For it, Greenberg even photographed moon sand returned from NASA’s Apollo 11 Mission.

Greenberg has also taught at the University of Southern California and has been a featured artist at the Science Museum of Minnesota. 

More profile about the speaker
Gary Greenberg | Speaker | TED.com
TEDxMaui

Gary Greenberg: The beautiful nano details of our world

Гарри Гринберг: прекрасные нано детали нашего Мира

Filmed:
1,118,591 views

В 3D микроскоп, зерна песка выглядят как разноцветные леденцы, а тычинка в цветке – как фантастические шпили в парке аттракционов. Гарри Гринберг раскрывает перед нами захватывающие детали микромира. (Видео с TEDxMaui.)
- Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
So I want to talk a little bitнемного about seeingвидя the worldМир
0
1797
2467
Итак, я хочу поговорить немного о том,
что значит смотреть на мир
00:20
from a totallyполностью uniqueуникальный pointточка of viewПосмотреть,
1
4264
2726
с совершенно иной точки зрения,
00:22
and this worldМир I'm going to talk about is the microмикро worldМир.
2
6990
3025
и начнём мы с микромира.
00:25
I've foundнайденный, after doing this for manyмногие, manyмногие yearsлет,
3
10015
2580
После многих лет исследований,
00:28
that there's a magicalволшебный worldМир behindза realityреальность.
4
12595
2716
я обнаружил поистине волшебный мир, скрывающийся за видимой реальностью,
00:31
And that can be seenвидели directlyнепосредственно throughчерез a microscopeмикроскоп,
5
15311
3159
когда смотришь на неё через микроскоп.
00:34
and I'm going to showпоказать you some of this todayCегодня.
6
18470
2105
Сегодня я вам это покажу.
00:36
So let's startНачало off looking at something ratherскорее not-so-smallне так мал,
7
20575
3687
Начнём с того, что рассмотрим
что-нибудь не такое маленькое,
00:40
something that we can see with our nakedобнаженный eyeглаз,
8
24262
2264
что-нибудь, что можно увидеть
невооружённым взглядом, например, пчелу.
00:42
and that's a beeпчела. So when you look at this beeпчела,
9
26526
2441
Сейчас, когда мы смотрим на эту пчелу,
00:44
it's about this sizeразмер here, it's about a centimeterсантиметр.
10
28967
2896
согласно нашей шкале, её размер
составляет примерно сантиметр.
00:47
But to really see the detailsДетали of the beeпчела, and really
11
31863
2288
Но чтобы рассмотреть пчелу более подробно
00:50
appreciateценить what it is, you have to look a little bitнемного closerближе.
12
34151
3729
и в полной мере проникнуться увиденным,
необходимо приблизить точку обзора.
00:53
So that's just the eyeглаз of the beeпчела with a microscopeмикроскоп,
13
37880
3086
Это всего лишь глаз пчелы, увеличенный под микроскопом,
00:56
and now all of a suddenвнезапно you can see that the beeпчела has
14
40966
2347
и теперь видно, что у пчелы глаз состоит
00:59
thousandsтысячи of individualиндивидуальный eyesглаза calledназывается ommatidiaомматидии,
15
43313
2831
из тысяч отдельных глазков, называемых оматидии.
01:02
and they actuallyна самом деле have sensoryсенсорный hairsволосы in theirих eyesглаза
16
46144
2432
Ко всему прочему на глазах у пчелы
расположены сенсорные волоски,
01:04
so they know when they're right up closeЗакрыть to something,
17
48576
2369
посредством которых пчела определяет
насколько близко она к тому или иному объекту;
01:06
because they can't see in stereoстерео.
18
50945
3704
ведь стереоскопическим зрением
пчела не обладает.
01:10
As we go smallerменьше, here is a humanчеловек hairволосы.
19
54649
3704
Возьмём что-нибудь поменьше,
например, человеческий волос.
01:14
A humanчеловек hairволосы is about the smallestнаименьшее thing that the eyeглаз can see.
20
58353
2819
Это, пожалуй, самая маленькая вещь,
которую человек может увидеть
невооружённым взглядом.
01:17
It's about a tenthдесятый of a millimeterмиллиметр.
21
61172
2734
Длина волоска примерно одна десятая миллиметра.
01:19
And as we go smallerменьше again,
22
63906
1176
А если увеличить ещё в десять раз,
01:20
about ten10 timesраз smallerменьше than that, is a cellклетка.
23
65082
3406
то можно увидеть уже клетку.
01:24
So you could fitпоместиться 10 humanчеловек cellsячейки
24
68488
2583
Получается диаметр человеческого волоска
01:26
acrossчерез the diameterдиаметр of a humanчеловек hairволосы.
25
71071
3666
это десять человеческих клеток.
01:30
So when we would look at cellsячейки, this is how I really got
26
74737
1586
Поэтому по-настоящему углубляться
в биологию и физику начинаешь именно тогда,
01:32
involvedучаствует in biologyбиология and scienceнаука is by looking
27
76323
3268
когда рассматриваешь
01:35
at livingживой cellsячейки in the microscopeмикроскоп.
28
79591
2467
живые клетки под микроскопом.
01:37
When I first saw livingживой cellsячейки in a microscopeмикроскоп, I was
29
82058
2071
Когда я впервые увидел живые клетки под микроскопом,
01:40
absolutelyабсолютно enthralledувлечен and amazedпораженный at what they lookedсмотрел like.
30
84129
3899
я был просто поражён их внешним видом.
01:43
So if you look at the cellклетка like that from the immuneиммунный systemсистема,
31
88028
3316
Рассматривая клетки иммунной системы,
01:47
they're actuallyна самом деле movingперемещение all over the placeместо.
32
91344
1824
можно заметить, что они постоянно двигаются.
01:49
This cellклетка is looking for foreignиностранные objectsобъекты,
33
93183
3750
Эта клетка выслеживает инородные тела,
01:52
bacteriaбактерии, things that it can find.
34
96933
2357
бактерии, которые может найти поблизости,
01:55
And it's looking around, and when it findsнаходки something,
35
99290
2648
а когда она находит что-то,
01:57
and recognizesпризнает it beingявляющийся foreignиностранные,
36
101938
2296
что распознает как чужеродное,
02:00
it will actuallyна самом деле engulfпоглощать it and eatесть it.
37
104234
1292
то просто поглощает и съедает это.
02:01
So if you look right there, it findsнаходки that little bacteriumбактерия,
38
105526
4284
Здесь можно увидеть, как клетка находит
маленькую бактерию,
02:05
and it engulfsпоглощающие it and eatsсъедает it.
39
109810
5622
поглощает и съедает её.
02:11
If you take some heartсердце cellsячейки from an animalживотное,
40
115432
3181
Возьмите сердечные клетки животного
02:14
and put it in a dishблюдо, they'llони будут just sitсидеть there and beatбить.
41
118613
2896
и положите на тарелку. Клетки будут биться,
02:17
That's theirих jobработа. Everyкаждый cellклетка has a missionмиссия in life,
42
121509
3590
потому что это их работа; у каждой клетки
есть своё назначение.
02:20
and these cellsячейки, the missionмиссия is
43
125099
1801
Работа этих клеток —
02:22
to moveпереехать bloodкровь around our bodyтело.
44
126900
3527
создавать ток крови в организме.
02:26
These nextследующий cellsячейки are nerveнерв cellsячейки, and right now,
45
130427
2784
Далее нервные клетки.
02:29
as we see and understandПонимаю what we're looking at,
46
133211
2936
Примечательно, что как раз в тот момент,
когда мы смотрим на экран,
02:32
our brainsмозги and our nerveнерв cellsячейки are actuallyна самом деле doing this
47
136147
2114
в нашем мозге и с нашими нервными клетками
происходит именно то, что мы сейчас наблюдаем.
02:34
right now. They're not just staticстатический. They're movingперемещение around
48
138261
2542
Клетки не статичны; они постоянно
двигаются, создавая новые связи.
02:36
makingизготовление newновый connectionsсвязи, and that's what happensпроисходит when we learnучить.
49
140803
3502
Тоже самое происходит в нашем мозгу,
когда мы учимся.
02:40
As you go fartherдальше down this scaleмасштаб here,
50
144305
2790
Далее на шкале
02:42
that's a micronмикрон, or a micrometerмикрометр, and we go
51
147095
2904
у нас располагается микрон или микрометр,
02:45
all the way down to here to a nanometerнанометр
52
149999
2348
а ещё дальше нанометр и ангстрем.
02:48
and an angstromангстрем. Now, an angstromангстрем is the sizeразмер
53
152347
2757
Ангстрем равен длине диаметра
02:51
of the diameterдиаметр of a hydrogenводород atomатом.
54
155104
3367
атома водорода.
02:54
That's how smallмаленький that is.
55
158471
1633
Меньше не придумаешь.
02:56
And microscopesмикроскопов that we have todayCегодня can actuallyна самом деле see
56
160104
2302
С помощью современных микроскопов
мы можем наблюдать отдельные атомы.
02:58
individualиндивидуальный atomsатомы. So these are some picturesкартинки
57
162421
3058
Вы видите их на экране.
03:01
of individualиндивидуальный atomsатомы. Eachкаждый bumpудар here is an individualиндивидуальный atomатом.
58
165479
2833
Каждый изгиб — это отдельный атом.
03:04
This is a ringкольцо of cobaltкобальт atomsатомы.
59
168312
2829
В данном случае это кольцо атомов кобальта.
03:07
So this wholeвсе worldМир, the nanoнано worldМир, this areaплощадь in here
60
171141
2658
Поэтому весь этот мир называется наномир.
03:09
is calledназывается the nanoнано worldМир, and the nanoнано worldМир,
61
173799
3195
Можно сказать, что микромир,
который мы видим,
03:12
the wholeвсе microмикро worldМир that we see,
62
176994
3134
это тот же наномир, помещённый
03:16
there's a nanoнано worldМир that is wrappedзавернутый up withinв that, and
63
180128
3033
в оболочку микромира.
03:19
the wholeвсе -- and that is the worldМир of moleculesмолекулы and atomsатомы.
64
183161
4395
Это мир молекул и атомов.
03:23
But I want to talk about this largerбольше worldМир,
65
187556
2458
Но я хочу подробнее остановиться
на мире побольше,
03:25
the worldМир of the microмикро worldМир.
66
190014
2337
а именно на микромире.
03:28
So if you were a little tinyкрошечный bugошибка livingживой in a flowerцветок,
67
192351
4119
Представьте, что вы крохотный жучок,
живущий в цветке...
03:32
what would that flowerцветок look like, if the flowerцветок was this bigбольшой?
68
196470
3151
Каким бы тогда выглядел этот цветок,
будь он для вас таких вот размеров?
03:35
It wouldn'tне будет look or feel like anything that we see
69
199621
2515
Ничего общего с тем, что мы
привыкли видеть, глядя на цветок.
03:38
when we look at a flowerцветок. So if you look at this flowerцветок here,
70
202136
3294
Так что если вы крохотный жучок
и смотрите на цветок,
03:41
and you're a little bugошибка, if you're on that surfaceповерхность
71
205430
1832
находясь при этом на его поверхности,
03:43
of that flowerцветок, that's what the terrainместность would look like.
72
207262
4066
последняя будет выглядеть именно так.
03:47
The petalлепесток of that flowerцветок looksвыглядит like that, so the antмуравей
73
211328
2376
Так будет выглядеть лепесток,
03:49
is kindсвоего рода of crawlingползком over these objectsобъекты, and if you look
74
213704
2681
так что муравью придётся
карабкаться по этим объектам.
03:52
a little bitнемного closerближе at this stigmaстигма and the stamenтычинка here,
75
216385
3344
Если рассмотреть поближе пестик и тычинку;
03:55
this is the styleстиль of that flowerцветок, and you noticeуведомление
76
219729
2745
это пестик как раз того самого цветка,
03:58
that it's got these little -- these are like little jelly-likeкак кисель things
77
222474
4225
можно заметить эти желеобразные объекты,
04:02
that are what are calledназывается spursшпоры. These are nectarнектар spursшпоры.
78
226699
4742
называемые шпорец или нектарник.
04:07
So this little antмуравей that's crawlingползком here, it's like
79
231441
2617
Так что этот муравей, который ползёт здесь,
04:09
it's in a little WillyУилли WonkaВонка landземельные участки.
80
234058
1826
можно сказать находится
в волшебной стране Вилли Вонки.
04:11
It's like a little DisneylandDisneyland for them. It's not like what we see.
81
235884
4135
Для него это Диснейлэнд в миниатюре.
Для нас же всё это выглядит совершенно иначе.
04:15
These are little bitsбиты of individualиндивидуальный grainзерно of pollenпыльца
82
240019
3903
Здесь можно видеть крупицы пыльцы.
04:19
there and there, and here is a --
83
243922
3446
Вот эта крошечная жёлтая точка
04:23
what you see as one little yellowжелтый dotточка of pollenпыльца,
84
247368
2578
— крупица пыльцы,
04:25
when you look in a microscopeмикроскоп, it's actuallyна самом деле madeсделал
85
249946
1964
но если смотреть на неё через микроскоп,
04:27
of thousandsтысячи of little grainsзерна of pollenпыльца.
86
251910
3764
видно, что она состоит из тысячи
ещё более маленьких крупиц пыльцы.
04:31
So this, for exampleпример, when you see beesпчелы flyingлетающий around
87
255674
2235
Например, когда пчелы собирают пыльцу
04:33
these little plantsрастения, and they're collectingсбор pollenпыльца,
88
257909
2805
с этих крошечных растений,
04:36
those pollenпыльца grainsзерна that they're collectingсбор, they packпак
89
260714
2423
они складывают крупицы пыльцы
в специальные углубления на лапках,
04:39
into theirих legsноги and they take it back to the hiveулей,
90
263137
2433
а потом несут в улей.
04:41
and that's what makesмарки the beehiveулей,
91
265570
2630
Из пыльцы получается воск,
из которого пчелы и строят улей,
04:44
the waxвоск in the beehiveулей. And they're alsoтакже collectingсбор nectarнектар,
92
268200
3818
а из нектара получается мёд,
04:47
and that's what makesмарки the honeyмед that we eatесть.
93
272018
3911
который мы едим.
04:51
Here'sВот a close-upкрупный план pictureкартина, or this is actuallyна самом деле a regularрегулярный pictureкартина
94
275929
3257
Вот увеличенное изображение, т.е. обычное изображение водного гиацинта.
04:55
of a waterводы hyacinthгиацинт, and if you had really, really good visionвидение,
95
279186
2673
Но если у вас действительно очень хорошее зрение,
04:57
with your nakedобнаженный eyeглаз, you'dвы бы see it about that well.
96
281859
2561
то вы сможете рассмотреть тычинку и пестик.
05:00
There's the stamenтычинка and the pistilпестик. But look what the stamenтычинка
97
284420
2628
Но взгляните, как выглядят
05:02
and the pistilпестик look like in a microscopeмикроскоп. That's the stamenтычинка.
98
287048
3514
тычинка и пестик под микроскопом.
05:06
So that's thousandsтысячи of little grainsзерна of pollenпыльца there,
99
290562
2651
Вот тычинка, тысячи гранул пыльцы, а это пестик.
05:09
and there's the pistilпестик there, and these are the little things
100
293213
3286
А вот эти маленькие объекты называются трихомы.
05:12
calledназывается trichomesВолоски. And that's what makesмарки the flowerцветок give
101
296499
3719
Именно они вырабатывают цветочный аромат,
05:16
a fragranceаромат, and plantsрастения actuallyна самом деле communicateобщаться
102
300218
3960
при помощи которого
цветы
05:20
with one anotherдругой throughчерез theirих fragrancesароматы.
103
304178
5394
и общаются между собой.
05:25
I want to talk about something really ordinaryобычный,
104
309572
2368
Поговорим о чем-нибудь на самом деле
простом:
05:27
just ordinaryобычный sandпесок.
105
311940
1924
об обычном песке.
05:29
I becameстал interestedзаинтересованный in sandпесок about 10 yearsлет agoтому назад,
106
313864
1930
Я начал интересоваться песком где-то лет десять назад,
05:31
when I first saw sandпесок from MauiMaui,
107
315794
2561
когда впервые увидел песок с острова Мауи.
05:34
and in factфакт, this is a little bitнемного of sandпесок from MauiMaui.
108
318355
3147
На картинке всего лишь щепотка этого песка.
05:37
So sandпесок is about a tenthдесятый of a millimeterмиллиметр in sizeразмер.
109
321502
3031
Размеры песчинок где-то одна десятая миллиметра.
05:40
Eachкаждый sandпесок grainзерно is about a tenthдесятый of a millimeterмиллиметр in sizeразмер.
110
324533
2911
Каждая песчинка имеет размер
в одну десятую миллиметра.
05:43
But when you look closerближе at this, look at what's there.
111
327444
2583
Но если присмотреться, вы только взгляните,
05:45
It's really quiteдовольно amazingудивительно. You have microshellsmicroshells there.
112
330027
3502
это поистине изумительно. Тут и ракушки,
05:49
You have things like coralкоралловый.
113
333529
2193
и кусочки кораллов,
05:51
You have fragmentsфрагменты of other shellsракушки. You have olivineоливин.
114
335722
3534
и осколки других раковин, и кристаллы хризолита,
05:55
You have bitsбиты of a volcanoвулкан. There's a little bitнемного
115
339256
2196
и даже кусочки вулканической породы.
05:57
of a volcanoвулкан there. You have tubeтрубка wormsчерви.
116
341452
2627
Вот здесь немного вулканических образований
и два окаменелых червя.
05:59
An amazingудивительно arrayмассив of incredibleнеимоверный things existсуществовать in sandпесок.
117
344079
4726
Просто удивительно, сколько необычного
можно обнаружить в песке!
06:04
And the reasonпричина that is, is because in a placeместо like this islandостров,
118
348805
2679
И причиной всему то,
что в таких местах как этот остров,
06:07
a lot of the sandпесок is madeсделал of biologicalбиологический materialматериал
119
351484
2366
песок состоит из останков органических материалов.
06:09
because the reefsрифы provideпредоставлять a placeместо where all these
120
353850
2997
Рифы — это дом для различных
макро- и микроорганизмов,
06:12
microscopicмикроскопический animalsживотные or macroscopicмакроскопический animalsживотные growрасти,
121
356847
3890
и когда они умирают,
06:16
and when they dieумереть, theirих shellsракушки and theirих teethзубы
122
360737
2338
их панцири, зубы и кости
06:18
and theirих bonesскелет breakломать up and they make grainsзерна of sandпесок,
123
363075
2342
разрушаются и становятся крупицами песка,
06:21
things like coralкоралловый and so forthвперед.
124
365417
2970
формируют коралловые рифы и т.п.
06:24
So here'sвот, for exampleпример, a pictureкартина of sandпесок from MauiMaui.
125
368387
3793
На фотографии песок с берегов Лахайны, Мауи.
06:28
This is from LahainaLahaina,
126
372180
2537
Таким образом,
06:30
and when we're walkingгулять пешком alongвдоль a beachпляж, we're actuallyна самом деле
127
374717
1730
когда мы идём по пляжу,
под ногами у нас находятся
06:32
walkingгулять пешком alongвдоль millionsмиллионы of yearsлет of biologicalбиологический and geologicalгеологический historyистория.
128
376447
3454
миллионы лет
биологической и геологической истории.
06:35
We don't realizeпонимать it, but it's actuallyна самом деле a recordзапись
129
379901
2467
И хоть мы этого и не осознаем, песок —
06:38
of that entireвсе ecologyэкология.
130
382368
2573
это своего рода документ, в котором
записана вся экологическая история.
06:40
So here we see, for exampleпример, a spongeгубка spiculeспикула,
131
384941
3158
Что мы тут видим: игла губки,
06:43
two bitsбиты of coralкоралловый here,
132
388099
2586
два осколка кораллов
06:46
that's a seaморе urchinеж spineпозвоночник. Really some amazingудивительно stuffматериал.
133
390685
3850
и позвоночник морского ежа. Удивительные вещички, не правда ли?
06:50
So when I first lookedсмотрел at this, I was -- I thought,
134
394535
2377
Я когда впервые это увидел, подумал:
06:52
geeвот здорово, this is like a little treasureсокровище troveклад here.
135
396912
1749
«Боже правый! Да это просто сокровищница!»
06:54
I couldn'tне может believe it, and I'd go around dissectingрассечение
136
398661
2166
Я глазам своим не поверил
и стал всё это разбирать
06:56
the little bitsбиты out and makingизготовление photographsфотографии of them.
137
400827
3309
на маленькие частички
и фотографировать каждую в отдельности.
07:00
Here'sВот what mostбольшинство of the sandпесок in our worldМир looksвыглядит like.
138
404136
2511
Вот так выглядит большая часть
песка в мире, на нашей планете.
07:02
These are quartzкварц crystalsкристаллы and feldsparполевой шпат,
139
406647
3261
Это кристаллы кварца и шпата.
07:05
so mostбольшинство sandпесок in the worldМир on the mainlandматерик
140
409908
2461
То есть большая часть песка на материке
07:08
is madeсделал of quartzкварц crystalкристалл and feldsparполевой шпат. It's the erosionэрозия of graniteгранит rockкамень.
141
412369
3750
состоит из кристаллов кварца и шпата,
которые образуются вследствие
эрозии гранитных скал.
07:12
So mountainsгоры are builtпостроен up, and they erodeразъедать away by waterводы
142
416119
4351
Их размывает вода и дождь,
07:16
and rainдождь and iceлед and so forthвперед,
143
420470
2027
разрушает лёд и т.п.
07:18
and they becomeстали grainsзерна of sandпесок.
144
422497
1306
и их частички становятся песком.
07:19
There's some sandпесок that's really much more colorfulкрасочный.
145
423803
2450
Но есть песок куда более колоритный,
07:22
These are sandпесок from nearвозле the Great LakesОзера,
146
426253
2069
например, песок с Великих Озёр.
07:24
and you can see that it's filledзаполненный with mineralsполезные ископаемые
147
428337
2011
В этом песке уже есть примеси розового граната,
07:26
like pinkрозовый garnetгранат and greenзеленый epidoteэпидот, all kindsвиды of amazingудивительно stuffматериал,
148
430348
3492
зелёного эпитода и агата, и много чего ещё.
07:29
and if you look at differentдругой sandsпески from differentдругой placesмест,
149
433840
2384
Так что в любом уголке планеты,
07:32
everyкаждый singleОдин beachпляж, everyкаждый singleОдин placeместо you look at sandпесок,
150
436224
3251
на каждом пляже, где бы вы ни обнаружили песок, он всегда будет разным.
07:35
it's differentдругой. Here'sВот from Bigбольшой SurSur, like they're little jewelsювелирные изделия.
151
439475
5032
Этот песок из Биг-Сюр, Калифорния,
выглядит как бриллианты.
07:40
There are placesмест in AfricaАфрика where they do the miningдобыча
152
444507
2489
Есть в Африке места,
где добывают драгоценные камни
07:42
of jewelsювелирные изделия, and you go to the sandпесок where the riversреки have
153
446996
4169
из речного и океанического песка;
07:47
the sandпесок go down to the oceanокеан, and it's like literallyбуквально looking
154
451165
2299
и это всё равно что в буквальном смысле
07:49
at tinyкрошечный jewelsювелирные изделия throughчерез the microscopeмикроскоп.
155
453464
2863
разглядывать крохотные
драгоценные камешки в микроскоп.
07:52
So everyкаждый grainзерно of sandпесок is uniqueуникальный. Everyкаждый beachпляж is differentдругой.
156
456327
3177
Каждая песчинка уникальная в своём роде, каждый песчаный берег не похож на другой.
07:55
Everyкаждый singleОдин grainзерно is differentдругой. There are no two grainsзерна
157
459504
3182
В мире не найти двух одинаковых песчинок.
07:58
of sandпесок alikeподобно in the worldМир.
158
462686
1700
У каждой где-то есть начало
08:00
Everyкаждый grainзерно of sandпесок is comingприход somewhereгде-то and going somewhereгде-то.
159
464386
3532
и конец.
08:03
They're like a snapshotснимок in time.
160
467918
3728
Они словно скриншоты во времени
08:07
Now sandпесок is not only on EarthЗемля, but sandпесок is
161
471646
3423
Но песок есть не только на Земле.
08:10
ubiquitousвездесущий throughoutна протяжении the universeвселенная. In factфакт, outerвнешний spaceпространство
162
475069
2598
Его можно встретить в любом уголке Вселенной.
08:13
is filledзаполненный with sandпесок, and that sandпесок comesвыходит togetherвместе
163
477667
3664
Космическое пространство
фактически заполнено песком,
08:17
to make our planetsпланеты and the MoonЛуна.
164
481331
3197
из которого в сущности и состоят
планеты и наша Луна.
08:20
And you can see those in micrometeoritesмикрометеоритов.
165
484528
1582
И доказательством тому — микрометеориты.
08:22
This is some micrometeoritesмикрометеоритов that the Armyармия gaveдал me,
166
486110
2543
Вот эти — из колодцев с Южного Полюса.
08:24
and they get these out of the drinkingпитьевой wellsуглубления in the Southюг Poleполюс.
167
488653
3094
Их раздобыли военные и отдали мне.
08:27
And they're quiteдовольно amazing-lookingУдивительно красивый, and these are the
168
491747
2746
И выглядят они поистине удивительно.
08:30
tinyкрошечный constituentsсоставляющие that make up the worldМир that we liveжить in --
169
494493
4424
Вот так выглядят эти крошечные элементы,
08:34
the planetsпланеты and the MoonЛуна.
170
498917
1915
из которых состоят мир, в котором
мы живём, планеты и Луна.
08:36
So NASAНАСА wanted me to take some picturesкартинки of MoonЛуна sandпесок,
171
500832
3244
НАСА были нужны профессиональные снимки
лунного песка.
08:39
so they sentпослал me sandпесок from all the differentдругой landingsпосадок
172
504076
2263
Они отправили мне образцы со всех мест,
08:42
of the ApolloАполлон missionsмиссии that happenedполучилось 40 yearsлет agoтому назад.
173
506339
4478
где садился Аполлон 40 лет назад.
08:46
And I startedначал takingпринятие picturesкартинки with my three-dimensionalтрехмерный microscopesмикроскопов.
174
510817
3640
И я начал фотографировать песок
с помощью моих 3D микроскопов.
08:50
This was the first pictureкартина I tookвзял. It was kindсвоего рода of amazingудивительно.
175
514457
2967
Вот самый первый снимок. Что удивительно,
08:53
I thought it lookedсмотрел kindсвоего рода of a little bitнемного like the MoonЛуна, whichкоторый is sortСортировать of interestingинтересно.
176
517424
3783
мне показалось, что он
напоминает фотографию Луны.
08:57
Now, the way my microscopesмикроскопов work is, normallyкак обычно
177
521207
2663
Вот так работает мой микроскоп...
08:59
in a microscopeмикроскоп you can see very little at one time,
178
523870
2466
В обычный микроскоп разглядеть
удаётся не так уж и много,
09:02
so what you have to do is you have to refocusперефокусировать the microscopeмикроскоп,
179
526336
2947
поэтому постоянно приходится
менять фокусировку,
09:05
keep takingпринятие picturesкартинки, and then I have a computerкомпьютер programпрограмма
180
529283
3791
фотографировать объект под каждым новым углом. Но у меня есть специальная компьютерная программа,
09:08
that putsпуты all those picturesкартинки togetherвместе
181
533074
2474
которая собирает все снимки вместе так,
09:11
into one pictureкартина so you can see actuallyна самом деле what it looksвыглядит like,
182
535548
3122
что можно увидеть весь объект целиком.
09:14
and I do that in 3D. So there, you can see,
183
538670
3235
Это 3D изображение,
09:17
is a left-eyeлевый глаз viewПосмотреть. There's a right-eyeправый глаз viewПосмотреть.
184
541905
2702
поэтому его можно развернуть вправо и влево.
09:20
So sortСортировать of left-eyeлевый глаз viewПосмотреть, right-eyeправый глаз viewПосмотреть.
185
544607
2553
Еще раз: вид справа, вид слева.
09:23
Now something'sчто-то interestingинтересно here. This looksвыглядит very differentдругой
186
547160
2368
Вот кое-что интересное.
09:25
than any sandпесок on EarthЗемля that I've ever seenвидели, and I've
187
549528
2378
Этот песок не похож ни на какой другой
песок с Земли.
09:27
seenвидели a lot of sandпесок on EarthЗемля, believe me. (LaughterСмех)
188
551906
3800
А уж песка я повидал достаточно,
можете мне поверить. (Смех)
09:31
Look at this holeдыра in the middleсредний. That holeдыра was causedвызванный
189
555706
2958
Взгляните на отверстие в центре.
09:34
by a micrometeoriteмикрометеоритная hittingударять the MoonЛуна.
190
558664
2339
Это след от микрометеорита попавшего в Луну.
09:36
Now, the MoonЛуна has no atmosphereатмосфера, so micrometeoritesмикрометеоритов
191
561003
2357
У Луны ведь нет атмосферы, поэтому
09:39
come in continuouslyнепрерывно, and the wholeвсе surfaceповерхность of the MoonЛуна
192
563360
3216
микрометеориты постоянно попадают на её поверхность.
09:42
is coveredпокрытый with powderпорошок now, because for four4 billionмиллиард yearsлет
193
566576
2600
Теперь она сплошь покрыта пылью,
09:45
it's been bombardedбомбардировали by micrometeoritesмикрометеоритов,
194
569176
2794
т.к. эта микрометеоритная бомбардировка
продолжается вот уже 4 миллиарда лет.
09:47
and when micrometeoritesмикрометеоритов come in at about
195
571970
2390
При столкновении с поверхностью
скорость микрометеорита
09:50
20 to 60,000 milesмиль an hourчас, they vaporizeиспаряться on contactконтакт.
196
574360
4010
колеблется от 30 до 100 тысяч км/ч,
поэтому при столкновении
микрометеориты просто испаряются.
09:54
And you can see here that that is --
197
578370
1910
Вы можете видеть то,
09:56
that's sortСортировать of vaporizedиспаряться, and that materialматериал is holdingдержа this
198
580280
2594
что осталось от метеорита при испарении:
09:58
little clumpглыба of little sandпесок grainsзерна togetherвместе.
199
582874
2546
комочек песка.
10:01
This is a very smallмаленький grainзерно of sandпесок, this wholeвсе thing.
200
585420
2179
Просто очень маленький комочек песка.
10:03
And that's calledназывается a ringкольцо agglutinateсклеенный.
201
587599
2160
Это явление носит название агглютинат.
10:05
And manyмногие of the grainsзерна of sandпесок on the MoonЛуна look like that,
202
589759
3944
На Луне почти весь песок выглядит именно так
10:09
and you'dвы бы never find that on EarthЗемля.
203
593703
3457
но на Земле Вам подобного не найти.
10:13
MostНаиболее of the sandпесок on the MoonЛуна,
204
597160
3253
Большая часть песка на Луне, особенно...
10:16
especiallyособенно -- and you know when you look at the MoonЛуна,
205
600413
1699
все знают, что на Луне
10:18
there's the darkтемно areasрайоны and the lightлегкий areasрайоны. The darkтемно areasрайоны
206
602112
2360
есть тёмные и светлые участки.
10:20
are lavaлава flowsпотоки. They're basalticбазальтовый lavaлава flowsпотоки,
207
604472
4141
Так вот тёмные — это лавовые потоки.
10:24
and that's what this sandпесок looksвыглядит like, very similarаналогичный
208
608613
2665
И песок с темных участков выглядит вот так.
10:27
to the sandпесок that you would see in HaleakalaHaleakala.
209
611278
3763
Очень похоже на песок
с вулкана Халеакала в Мауи.
10:30
Other sandsпески, when these micrometeoritesмикрометеоритов come in,
210
615041
3423
Другой песок, во время столкновения
микрометеорита с поверхностью Луны,
10:34
they vaporizeиспаряться and they make these fountainsфонтаны,
211
618464
3089
испаряется в виде таких микроскопических фонтанов,
10:37
these microscopicмикроскопический fountainsфонтаны that go up into the --
212
621553
2623
которые поднимаются прямо...
10:40
I was going to say "up into the airвоздух," but there is no airвоздух --
213
624176
2364
Хотел сказать «поднимаются прямо
в воздух», но на Луне ведь его нет...
10:42
goesидет sortСортировать of up, and these microscopicмикроскопический glassстакан beadsбисер
214
626540
4220
Они поднимаются вверх, мгновенно образуя
такие вот стеклянные бусинки.
10:46
are formedсформированный instantlyнемедленно, and they hardenзатвердеть, and by the time
215
630791
2513
К тому времени, когда они упадут
10:49
they fallпадать down back to the surfaceповерхность of the MoonЛуна,
216
633304
3385
обратно на поверхность Луны,
10:52
they have these beautifulкрасивая coloredцветной glassстакан spherulesсферулы.
217
636689
2896
то будут выглядеть
как разноцветные стеклянные сферы.
10:55
And these are actuallyна самом деле microscopicмикроскопический;
218
639585
1545
Но вам понадобится микроскоп,
10:57
you need a microscopeмикроскоп to see these.
219
641130
2968
чтобы разглядеть их.
10:59
Now here'sвот a grainзерно of sandпесок that is from the MoonЛуна,
220
644098
3437
Вот песчинка с Луны,
11:03
and you can see that the entireвсе
221
647535
2154
и, как вы можете видеть,
11:05
crystalкристалл structureсостав is still there.
222
649689
2483
её кристаллическая структура
полностью сохранилась.
11:08
This grainзерно of sandпесок is probablyвероятно about
223
652172
2148
Этой песчинке уже около трёх с половиной,
11:10
threeтри and a halfполовина or four4 billionмиллиард yearsлет oldстарый,
224
654320
2282
четырёх миллиардов лет,
11:12
and it's never erodedэродированных away like the way we have sandпесок
225
656602
2191
и она никогда не подвергалась
воздействию эрозии, как песок на Земле:
11:14
on EarthЗемля erodesразмывает away because of waterводы and tumblingакробатика,
226
658793
4019
водой, воздухом, разминанием и так далее.
11:18
airвоздух, and so forthвперед. All you can see is a little bitнемного of erosionэрозия
227
662812
3250
Всё, что можно найти, так это
небольшой след эрозии вот здесь,
11:21
down here by the Sunсолнце, has these solarсолнечный stormsштормы,
228
666062
4607
который образовался в результате
воздействия радиации
11:26
and that's erosionэрозия by solarсолнечный radiationизлучение.
229
670669
4763
во время солнечных бурь.
11:31
So what I've been tryingпытаясь to tell you todayCегодня is
230
675432
2586
Сегодня я пытаюсь донести вам, что даже
11:33
things even as ordinaryобычный as a grainзерно of sandпесок
231
678018
3569
такие обычные вещи как песок,
11:37
can be trulyдействительно extraordinaryнеобычайный if you look closelyтесно
232
681587
2975
могут быть поистине необычными,
11:40
and if you look from a differentдругой and a newновый pointточка of viewПосмотреть.
233
684562
3305
если смотреть на них вблизи или
с совершенно новой точки обзора.
11:43
I think that this was bestЛучший put by WilliamУильям BlakeБлейк when he said,
234
687867
4375
Я считаю эту мысль лучше всего можно
выразить строками Уильяма Блэйка:
11:48
"To see a worldМир in a grainзерно of sandпесок
235
692242
2542
«В одном мгновенье видеть вечность
11:50
and a heavenнебо in a wildдикий flowerцветок,
236
694784
2754
огромный мир в зерне песка,
11:53
holdдержать infinityбесконечность in the palmПальма of your handрука,
237
697538
2333
В единой горсти бесконечность
11:55
and eternityвечность in an hourчас."
238
699871
2333
и небо в чашечке цветка».
11:58
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
239
702204
3729
Спасибо! (Аплодисменты)
Translated by Anatoliy Ternovskiy
Reviewed by Viktoryia Hvozdz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gary Greenberg - Micro photographer
Gary Greenberg is a photographer, biomedical researcher and inventor intent on giving us all a view of the microscopic wonders all around us.

Why you should listen

A photographer and filmmaker with a Ph.D. in biomedical research, Gary Greenberg creates new ways to capture the spectacular landscapes that are hidden from everyday perception inside grains of sand, human cells and flower petals. Using high-definition, three-dimensional light microscopes -- for which he holds 18 patents -- Greenberg makes the miracles of nature tangible, exposing their hidden details. Most recently, Greenberg turned his attention to sand grains, photographing samples from around the world for the book, A Grain of Sand: Nature's Secret Wonder. For it, Greenberg even photographed moon sand returned from NASA’s Apollo 11 Mission.

Greenberg has also taught at the University of Southern California and has been a featured artist at the Science Museum of Minnesota. 

More profile about the speaker
Gary Greenberg | Speaker | TED.com