ABOUT THE SPEAKER
Afra Raymond - Transparency activist
A leading expert in the fields of property valuation and project management, Afra Raymond is battling the government corruption rampant in his country, Trinidad and Tobago.

Why you should listen

Afra Raymond calls out government corruption, demanding more transparency and accountability from the leaders of Trinidad and Tobago. His work in recent years has focused on the CL Financial collapse of 2009 and subsequent government bailout, which Raymond says operated “with different laws of physics” than bailouts of financial institutions in other countries. Writing on topics like white-collar crime, good governance and national development, Raymond shows that corruption shouldn't be a given. He wrote the column “Property Matters” in The Business Guardian from 2004 through 2012. Now, he writes on his own website, AfraRaymond.com.

Raymond looks at corruption through his lens as an expert in the fields of property valuation, project appraisal, development planning and management. He is a Chartered Surveyor and Managing Director of Raymond & Pierre Limited and  was elected a Fellow of the Royal Institution of Chartered Surveyors (RICS) in January 2011. He has served on a number of Boards in various positions including Executive Member of the Federation of Black Housing Organizations (FBHO) in London, Board member of the Trinidad Building & Loan Association (TBLA), Director of EPL Properties Limited (EPL), a wholly-owned subsidiary of Eastern Credit Union (ECU) and Immediate Past-President of the Institute of Surveyors of Trinidad & Tobago (ISTT).

More profile about the speaker
Afra Raymond | Speaker | TED.com
TEDxPortofSpain

Afra Raymond: Three myths about corruption

Афра Рэймонд: Три мифа о коррупции

Filmed:
941,105 views

В 1970-х годах Республика Тринидад и Тобаго накопила огромные богатства благодаря природным ресурсам. Но в 1982 году были вскрыты шокирующие факты — 2 из каждых 3 долларов, направленных на развитие были потеряны или украдены. Это не давало покоя Афра Рэймонду на протяжении 30 лет. Проливая свет на продолжающуюся историю государственной коррупции, Рэймонд заставляет нас переосмыслить понятие финансового преступления. (Снято на TEDxPortofSpain)
- Transparency activist
A leading expert in the fields of property valuation and project management, Afra Raymond is battling the government corruption rampant in his country, Trinidad and Tobago. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Okay, this morningутро I'm speakingГоворящий
0
806
1775
Итак, сегодня я буду говорить
00:18
on the questionвопрос of corruptionкоррупция.
1
2581
3189
о коррупции.
00:21
And corruptionкоррупция is definedопределенный
2
5770
2160
Под коррупцией понимается
00:23
as the abuseзлоупотребление of a positionдолжность of trustдоверять
3
7930
5736
злоупотребление служебным положением
00:29
for the benefitвыгода of yourselfсам -- or, in the caseдело of our contextконтекст,
4
13666
3640
ради собственной выгоды,
или, в нашем случае,
00:33
your friendsдрузья, your familyсемья or your financiersфинансисты.
5
17306
2623
выгоды друзей, семьи или спонсоров.
00:35
Okay? Friendsдрузья, familyсемья and financiersфинансисты.
6
19929
4523
Друзей, семьи или спонсоров.
00:40
But we need to understandПонимаю what we understandПонимаю about corruptionкоррупция,
7
24452
4015
Но мы должны понять,
что мы знаем о коррупции,
00:44
and we need to understandПонимаю that
8
28467
2798
мы должны признать, что
00:47
we have been miseducatedmiseducated about it, and we have to admitпризнавать that.
9
31265
3349
наше понимание коррупции неверно,
и мы должны это признать.
00:50
We have to have the courageмужество to admitпризнавать that
10
34614
1557
Мы должны иметь мужество признать это,
00:52
to startНачало changingизменения how we dealпо рукам with it.
11
36171
2445
для изменения способов противодействия ей.
00:54
The first thing is that the bigбольшой mythмиф, numberномер one,
12
38616
2923
Вначале поговорим о мифах.
Миф номер 1, что
00:57
is that in factфакт it's not really a crimeпреступление.
13
41539
2371
на самом деле это не преступление.
00:59
When we get togetherвместе with friendsдрузья and familyсемья
14
43910
1790
Когда мы собираемся
с семьёй или друзьями,
01:01
and we discussобсуждать crimeпреступление in our countryстрана,
15
45700
1879
и обсуждаем преступления в нашей стране,
01:03
crimeпреступление in BelmontBelmont or crimeпреступление in DiegoДиего or crimeпреступление in MarabellaMarabella,
16
47579
3593
преступления
в Белмонте, Диего или Марабеле,
01:07
nobody'sничей speakingГоворящий about corruptionкоррупция.
17
51172
1530
никто не говорит о коррупции.
01:08
That's the honestчестный truthправда.
18
52702
1550
И это правда.
01:10
When the Commissionerуполномоченный of PoliceПолиция comesвыходит on TVТВ to talk about crimeпреступление,
19
54252
3037
Когда на телевидении комиссар полиции
говорит о преступлениях,
01:13
he isn't speakingГоворящий about corruptionкоррупция.
20
57289
2010
он не говорит о коррупции.
01:15
And we know for sure when the Ministerминистр of Nationalнациональный SecurityБезопасность
21
59299
2316
И мы знаем наверняка, что когда
министр национальной безопасности
01:17
is speakingГоворящий about crimeпреступление, he's not talkingговорящий about corruptionкоррупция eitherили.
22
61615
3875
ведёт речь о преступлениях,
он также не имеет в виду коррупцию.
01:21
The pointточка I'm makingизготовление is that it is a crimeпреступление.
23
65490
2615
Поэтому, я обращаю ваше внимание,
что это преступление.
01:24
It is an economicэкономической crimeпреступление, because we're involvingс привлечением the lootingмародерство of taxpayers'налогоплательщиков moneyДеньги.
24
68105
4850
Это экономическое преступление —
разворовывание денег налогоплательщиков.
01:28
Publicобщественного and privateчастный corruptionкоррупция is a realityреальность.
25
72955
2768
Государственная и частная коррупция это реальность.
01:31
As somebodyкто-то who comesвыходит from the privateчастный sectorсектор,
26
75723
1731
И, как выходец из частного сектора,
01:33
I can tell you there's a massiveмассивный amountколичество of corruptionкоррупция
27
77454
2396
я могу сказать, что в частном секторе существует
01:35
in the privateчастный sectorсектор that has nothing to do with governmentправительство.
28
79850
2779
огромный уровень коррупции,
который не имеет ничего общего с государством.
01:38
The sameодна и та же bribesвзятки and backhandersbackhanders and things that take placeместо underпод the tableТаблица,
29
82629
2842
Те же взятки, откаты и закулисные дела,
01:41
it all takes placeместо in the privateчастный sectorсектор.
30
85471
2468
все они происходят в частном секторе.
01:43
TodayCегодня, I'm focusingфокусирование on publicобщественности sectorсектор corruptionкоррупция,
31
87939
3601
Сейчас я специализируюсь
на коррупции в государственном секторе,
01:47
whichкоторый the privateчастный sectorсектор alsoтакже participatesучаствует in.
32
91540
3135
в которой, тем не менее,
также участвует и частный сектор.
01:50
The secondвторой importantважный mythмиф to understandПонимаю --
33
94675
2296
Рассмотрим второй миф,
01:52
because we have to destroyуничтожить these mythsмифы,
34
96971
1734
мы делаем это для того,
01:54
dismantleдемонтировать them and destroyуничтожить them and ridiculeосмеяние them --
35
98705
2460
чтобы их разрушить, чтобы
их демонтировать и высмеять.
01:57
the secondвторой importantважный mythмиф to understandПонимаю
36
101165
1946
Второй миф заключается в том,
01:59
is the one that saysговорит
37
103111
2492
что коррупция, на самом деле,
02:01
that in factфакт corruptionкоррупция is only a smallмаленький problemпроблема --
38
105603
3269
является, всего лишь,
незначительной проблемой,
02:04
if it is a problemпроблема, it's only a smallмаленький problemпроблема,
39
108872
2330
Если это и проблема, то очень маленькая,
02:07
that in factфакт it's only a little 10 or 15 percentпроцент,
40
111202
3694
и занимает каких-то 10-15%.
02:10
it's been going on foreverнавсегда, it probablyвероятно will continueПродолжать foreverнавсегда,
41
114896
3891
Она существовала всегда, и, вероятнее всего,
будет существовать всегда,
02:14
and there's no pointточка passingпрохождение any lawsзаконы, because there's little we can do about it.
42
118787
3784
и не имеет смысла принимать какие-либо законы,
потому что мы мало что можем с ней сделать.
02:18
And I want to demonstrateдемонстрировать that that, too,
43
122571
2360
Я намерен вам продемонстрировать, что
02:20
is a dangerousопасно mythмиф, very dangerousопасно.
44
124931
1937
это очень опасный миф, очень опасный.
02:22
It's a pieceкусок of publicобщественности mischiefнесчатье.
45
126868
2421
Это часть общественного заблуждения.
02:25
And I want to speakговорить a little bitнемного,
46
129289
2594
И сейчас я хочу
02:27
take us back about 30 yearsлет.
47
131883
2248
перенести вас на 30 лет назад.
02:30
We're comingприход out todayCегодня from TrinidadТринидад and TobagoТобаго,
48
134131
1994
В республику Тринидад и Тобаго,
02:32
a resource-richбогатые ресурсы, smallмаленький Caribbeanкарибский countryстрана,
49
136125
3198
небольшую Карибскую страну,
богатую ресурсами.
02:35
and in the earlyрано 1970s we had a massiveмассивный increaseувеличение in the country'sстраны wealthбогатство,
50
139323
5046
В начале 1970-х мы переживали
значительный рост благосостояния страны,
02:40
and that increaseувеличение was causedвызванный by the increaseувеличение in worldМир oilмасло pricesЦены.
51
144369
3493
который был вызван
ростом мировых цен на нефть.
02:43
We call them petrodollarsнефтедоллары. The treasuryказначейство was burstingразрывной with moneyДеньги.
52
147862
3035
Мы называем их нефтедоллары.
Казна была полна денег.
02:46
And it's ironicиронический, because
53
150897
3688
И это иронично, потому что,
02:50
we're standingпостоянный todayCегодня in the Centralцентральный BankБанка.
54
154585
2038
сегодня мы находимся в Центральном Банке.
02:52
You see, history'sв истории richбогатые in ironyИрония.
55
156623
2196
Как видите, история полна иронией.
02:54
We're standingпостоянный todayCегодня in the Centralцентральный BankБанка,
56
158819
1822
Сегодня мы находимся
в Центральном Банке,
02:56
and the Centralцентральный BankБанка is responsibleответственность for a lot of the things I'm going to be speakingГоворящий about.
57
160641
3378
который ответственен за многие вещи,
о которых я буду сегодня говорить.
02:59
Okay? We're talkingговорящий about irresponsibilityбезответственность in publicобщественности officeофис.
58
164019
3325
Итак, мы говорим о безответственности
в государственных учреждениях.
03:03
We're speakingГоворящий about the factфакт that acrossчерез the terraceтерраса,
59
167344
2748
Мы говорим о том,
что на другой стороне улицы,
03:05
the nextследующий towerбашня is the Ministryминистерство of Financeфинансов,
60
170092
2039
располагается
здание Министерства Финансов,
03:08
and there's a lot of connectionсоединение with us todayCегодня,
61
172131
1688
на которое сегодня
мы будем очень часто ссылаться,
03:09
so we're speakingГоворящий withinв your templeхрам todayCегодня. Okay?
62
173819
2850
поэтому это место
было выбрано не случайно.
03:12
(ApplauseАплодисменты)
63
176669
4900
(Аплодисменты)
03:17
The first thing I want to talk about is that
64
181569
2242
И вот с чего я бы хотел начать.
03:19
when all of this moneyДеньги flowedпотекла into our countryстрана about 40 yearsлет agoтому назад,
65
183811
3696
Когда 40 лет назад все эти деньги
начали поступать в нашу страну,
03:23
we embarkedприступили к, the governmentправительство of the day embarkedприступили к
66
187507
2087
правительство того времени
приступило к разработке
03:25
on a seriesсерии of government-to-governmentправительство-правительство arrangementsдоговоренности
67
189594
2110
серии межправительственных соглашений
03:27
to have rapidlyбыстро developразвивать the countryстрана.
68
191704
2034
для быстрого развития страны.
03:29
And some of the largestкрупнейший projectsпроектов in the countryстрана
69
193738
2266
И часть крупнейших проектов в стране
03:31
were beingявляющийся constructedпостроенный throughчерез government-to-governmentправительство-правительство arrangementsдоговоренности
70
196004
3198
были построены в рамках
межправительственных соглашений
03:35
with some of the leadingведущий countriesстраны in the worldМир,
71
199202
1816
с крупнейшими странами мира:
03:36
the Unitedобъединенный Statesсостояния and BritainБритания and FranceФранция and so on and so on.
72
201018
2708
США, Великобритания, Франция и другими.
03:39
As I said, even this buildingздание we're standingпостоянный in -- that's one of the ironiesнасмешки --
73
203726
3068
И как я уже сказал, ирония заключается в том,
03:42
this buildingздание was partчасть of that seriesсерии of complexesкомплексы,
74
206794
1684
что даже это здание
было частью серии комплексов,
03:44
what they calledназывается the TwinБлизнец TowersБашни.
75
208478
4108
которую они называют Башни Близнецы.
03:48
It becameстал so outrageousвозмутительный, the wholeвсе situationситуация,
76
212586
2960
Сложившаяся ситуация
стала настолько возмутительной,
03:51
that in factфакт a commissionкомиссия of inquiryзапрос was appointedназначенный,
77
215546
2880
что была создана следственная комиссия.
03:54
and it reportedсообщается in 1982, 30 yearsлет agoтому назад it reportedсообщается --
78
218426
4003
Она подготовила свой доклад в 1982 году,
03:58
the BallahБалла Reportотчет -- 30 yearsлет agoтому назад,
79
222429
2749
так называемый Отчет (Ленокса) Баллаха,
30 лет назад.
04:01
and immediatelyнемедленно the government-to-governmentправительство-правительство arrangementsдоговоренности were stoppedостановился.
80
225178
3936
Все межправительственные соглашения
были немедленно остановлены.
04:05
The then-PrimeЗатем премьер Ministerминистр wentотправился to Parliamentпарламент
81
229114
1908
Премьер министр того времени
выступил в Парламенте
04:06
to give a budgetбюджет speechречь, and he said some things that I'll never forgetзабывать.
82
231022
3197
с докладом об использовании бюджета, в ходе которого
он сказал вещи, которые я никогда не забуду.
04:10
They wentотправился right in here. I was a youngмолодой man at the time.
83
234219
2297
Они запали мне прямо сюда.
Тогда я был молод.
04:12
It wentотправился right into my heartсердце.
84
236516
1380
Они попали мне прямо в сердце.
04:13
And he said that, in factфакт — Let me see if this thing worksработает.
85
237896
4757
Он сказал, что на самом деле,
(сейчас проверим, работает ли эта штука).
04:18
Are we gettingполучение a, yeah?—
86
242653
2477
Всем видно?
04:21
That's what he told us.
87
245130
1999
Вот что он сказал нам.
04:23
He told us that, in factфакт,
88
247129
4140
Он сказал нам, что на самом деле,
04:27
two out of everyкаждый threeтри dollarsдолларов of our petrodollarsнефтедоллары
89
251269
2922
2 из каждых 3 нефтедолларов,
04:30
that we spentпотраченный, the taxpayers'налогоплательщиков moneyДеньги,
90
254191
2384
денег налогоплательщиков,
потраченных нами,
04:32
was wastedвпустую or stolenпохищенный.
91
256575
2084
были потеряны или украдены.
04:34
So the 10 or 15 percentпроцент is pureчистый mischiefнесчатье.
92
258659
4043
Поэтому уровень в 10 или 15% —
это чистое заблуждение.
04:38
As we say, it's a nancy-storyNancy-история. Forgetзабывать it.
93
262702
2109
Как уже говорилось, это всё детские истории.
Забудьте о них.
04:40
That's for little childrenдети. We are bigбольшой people,
94
264811
1695
Это для детей.
А мы с вами взрослые люди,
04:42
and we're tryingпытаясь to dealпо рукам with what's happeningпроисходит in our societyобщество.
95
266506
2787
и мы стараемся справиться с тем,
что происходит в нашем обществе.
04:45
Okay? This is the sizeразмер of the problemпроблема.
96
269293
2145
Понимаете? Вот реальный размер проблемы.
04:47
Okay? Two thirdsтрети of the moneyДеньги stolenпохищенный or wastedвпустую.
97
271438
3012
Две трети денег было украдено или потеряно.
04:50
That was 30 yearsлет agoтому назад. 1982 was BallahБалла.
98
274450
3442
Это было 30 лет назад. В 1982-м был Баллах.
04:53
So what has changedизменено?
99
277892
2059
Итак, что же изменилось?
04:55
I don't like to bringприносить up embarrassingзатруднительный secretsсекреты
100
279951
1687
Я не сторонник раскрывать неловкие секреты
04:57
to an internationalМеждународный audienceаудитория, but I have to.
101
281638
2559
интернациональной аудитории, но я должен.
05:00
Four4 monthsмесяцы agoтому назад, we sufferedпострадали a constitutionalконституционная outrageбезобразие in this countryстрана.
102
284197
3513
Четыре месяца назад мы столкнулись
с конституционным произволом в нашей стране.
05:03
We call it the SectionРаздел 34 fiascoфиаско, the SectionРаздел 34 fiascoфиаско,
103
287710
4898
Мы называем его Провал Статьи 34.
05:08
a suspiciousподозрительный pieceкусок of lawзакон, and I'm going to say it like it is,
104
292608
2646
Сомнительная часть закона,
называю его как есть,
05:11
a suspiciousподозрительный pieceкусок of lawзакон
105
295254
1355
сомнительная часть закона,
05:12
was passedпрошло at a suspiciousподозрительный time
106
296609
2143
которая была принята
в сомнительное время
05:14
to freeсвободно some suspectsподозреваемые. (LaughterСмех)
107
298752
1898
для прикрытия сомнительных личностей.
(Смех)
05:16
And it was calledназывается, those people are calledназывается
108
300650
6733
Она была названа, этих людей прозвали —
05:23
the PiarcoPiarco Airportаэропорт accusedобвиняемый.
109
307383
1574
подозреваемые Аэропорта Пиарко.
05:24
I'm going to have my ownсвоя lexiconлексикон speakingГоворящий here todayCегодня.
110
308957
2877
Сегодня я буду использовать
свой собственный лексикон.
05:27
They are the PiarcoPiarco Airportаэропорт accusedобвиняемый.
111
311834
1827
Подозреваемые Аэропорта Пиарко.
05:29
It was a constitutionalконституционная outrageбезобразие of the first orderзаказ,
112
313661
2893
Это был конституционный произвол,
05:32
and I have labeledмаркированный it the Plotучасток to Pervertизвращенец Parliamentпарламент.
113
316554
4056
который я назвал
Заговор для развращения Парламента.
05:36
Our highestнаибольший institutionучреждение in our countryстрана was pervertedизвращенный.
114
320610
3099
Высший институт нашей страны
был развращён.
05:39
We are dealingдело with pervertsизвращенцы here
115
323709
1973
Мы имели дело с развращением
05:41
of an economicэкономической and financialфинансовый natureприрода.
116
325682
1722
экономической и финансовой сущности.
05:43
Do you get how seriousсерьезный this problemпроблема is?
117
327404
1849
Вы понимаете,
насколько серьёзна эта проблема?
05:45
There was massiveмассивный protestакция протеста. A lot of us in this roomкомната
118
329253
2110
Прошли массовые протесты.
Многие из людей находящихся в этой комнате
05:47
tookвзял partчасть in the protestакция протеста in differentдругой formsформы.
119
331363
2710
в различной форме
принимали участие в протесте.
05:49
MostНаиболее importantlyважно, the Americanамериканский embassyпосольство complainedжаловался,
120
334073
2819
Что самое важное,
американское посольство подало жалобу,
05:52
so Parliamentпарламент was swiftlyбыстро reconvenedвновь созвана,
121
336892
2487
поэтому был быстро созван Парламент
05:55
and the lawзакон was reversedобратная, it was repealedотменен.
122
339379
1905
и закон был отменен, он был аннулирован.
05:57
That's the wordслово lawyersадвокаты use. It was repealedотменен.
123
341284
1947
Это слово используют юристы.
Он был отменен.
05:59
But the pointточка is
124
343231
3117
Но суть в том,
06:02
that Parliamentпарламент was outwittedперехитрил in the wholeвсе courseкурс of eventsМероприятия,
125
346348
3695
что Парламент
перехитрил нас в общем курсе событий.
06:05
because what really happenedполучилось is that,
126
350043
2486
Потому что на самом деле,
06:08
because of the suspiciousподозрительный passageпрохождение of that lawзакон,
127
352529
3074
из-за сомнительной части закона,
06:11
the lawзакон was actuallyна самом деле passedпрошло into effectэффект
128
355603
2321
этот закон вступил в силу
06:13
on the weekendвыходные we celebratedзнаменитый our 50thго anniversaryГодовщина of independenceнезависимость,
129
357924
3258
в конце недели, когда мы
отмечали 50-летие нашей независимости,
06:17
our jubileeюбилей of independenceнезависимость.
130
361182
1560
наш юбилей независимости.
06:18
So that is the kindсвоего рода of outrageбезобразие of the thing.
131
362742
2022
Это было своего рода оскорбление.
06:20
It was kindсвоего рода of a nastyпротивный way to get maturationсозревание, but we got it,
132
364764
3411
Это был, своего рода, неприятный способ
взросления, который мы прошли,
06:24
because we all understoodпонимать it,
133
368175
1687
потому что мы его поняли.
06:25
and for the first time that I could rememberзапомнить,
134
369862
1758
И в первый раз на моей памяти,
06:27
there were massмасса protestsпротесты againstпротив this corruptionкоррупция.
135
371620
3550
в стране прошли массовые протесты
против этой коррупции.
06:31
And that gaveдал me a lot of hopeнадежда. Okay?
136
375170
2191
Это дало мне надежду.
06:33
Those of us who are, sometimesиногда you feel like
137
377361
1863
Потому что иногда, ты чувствуешь,
06:35
you're a little bitнемного on your ownсвоя doing some of this work.
138
379224
3369
что делаешь эту работу в одиночку.
06:38
That passageпрохождение of the lawзакон and the repealотмена of the lawзакон
139
382593
3448
Это принятие закона и его отмена
06:41
fortifiedукрепленный the caseдело of the PiarcoPiarco Airportаэропорт accusedобвиняемый.
140
386041
3976
поддержало дело
Подозреваемых Аэропорта Пиарко.
06:45
So it was one of those really superiorпревосходящий doubleдвойной bluffутес kindсвоего рода of things that tookвзял placeместо.
141
390017
4611
Это был один из тех случаев,
когда был использован двойной блеф.
06:50
But what were they accusedобвиняемый of?
142
394628
1896
Но в чем их обвиняли?
06:52
What was it that they were accusedобвиняемый of?
143
396524
1103
Что они такого сделали?
06:53
I'm beingявляющийся a bitнемного mysteriousзагадочный for those of you out there. What were they accusedобвиняемый of?
144
397627
3279
Сейчас я говорю загадками.
Так в чем их обвиняли?
06:56
We were tryingпытаясь to buildстроить, or reconstructреконструировать largelyво многом,
145
400906
2582
Мы пытались построить, или, значительно
06:59
an airportаэропорт that had grownвзрослый outdatedустаревший.
146
403488
2602
реконструировать устаревший аэропорт.
07:01
The entireвсе projectпроект costСтоимость about 1.6 billionмиллиард dollarsдолларов,
147
406090
3790
Общая стоимость проекта составляла
порядка 1,6 млрд долларов,
07:05
TrinidadТринидад and TobagoТобаго dollarsдолларов,
148
409880
2567
долларов республики Тринидад и Тобаго.
07:08
and in factфакт, we had a lot of bid-riggingсговор на торгах
149
412447
3163
Вместо этого, мы получили
огромное количество фиктивных торгов
07:11
and suspiciousподозрительный activityМероприятия, corruptпродажный activityМероприятия tookвзял placeместо.
150
415610
3187
и подозрительной деятельности,
повсюду была коррупция.
07:14
And to get an ideaидея of what it consistedСостоял of,
151
418797
4090
И для понимания масштаба происходящего,
07:18
and to put it in contextконтекст in relationshipотношения to this wholeвсе
152
422887
2880
и проведения параллелей со вторым мифом,
07:21
secondвторой mythмиф about it beingявляющийся no bigбольшой thing,
153
425767
2433
о, якобы, незначительных масштабах коррупции,
07:24
we can look at this secondвторой slideгорка here.
154
428200
2771
мы можем взглянуть на этот слайд.
07:26
And what we have here -- I am not sayingпоговорка so,
155
430971
3693
И что мы здесь видим, это не мои слова,
07:30
this is the Directorдиректор of Publicобщественного ProsecutionsПреследования in a writtenнаписано statementзаявление. He said so.
156
434664
4807
эти слова написал Генеральный прокурор.
Это сказал он.
07:35
And he's tellingговоря us that for the $1.6 billionмиллиард costСтоимость of the projectпроект,
157
439471
4474
Он говорит о том, что из
1,6 млрд долларов стоимости проекта,
07:39
one billionмиллиард dollarsдолларов has been tracedпрослежена
158
443945
2192
один миллиард был переведён
07:42
to offshoreофшорный bankбанка accountsСчета.
159
446137
1763
на счета в офшорных банках.
07:43
One billionмиллиард dollarsдолларов of our taxpayers'налогоплательщиков moneyДеньги
160
447900
2163
Один миллиард долларов налогоплательщиков
07:45
has been locatedрасполагается in offshoreофшорный bankбанка accountsСчета.
161
450063
3398
был обнаружен
на счетах в офшорных банках.
07:49
Beingбытие the kindсвоего рода of suspiciousподозрительный personчеловек I am,
162
453461
2113
И я, будучи подозрительным человеком,
07:51
I am outragedвозмущен at that, and I'm going to pauseПауза here,
163
455574
2717
был крайне этим возмущён,
и здесь я хочу сделать паузу.
07:54
I'm going to pauseПауза now and again and bringприносить in differentдругой things.
164
458291
2496
Я хочу сделать паузу
и поговорить о других вещах.
07:56
I'm going to pauseПауза here and bringприносить in something I saw
165
460787
1814
Я хочу сделать паузу
и рассказать о том, что я видел
07:58
in Novemberноябрь last yearгод at Wallстена Streetулица. I was at ZuccottiZuccotti ParkПарк.
166
462601
3744
в прошлом году в Ноябре на Уолл-Стрит.
Это было в Зуккотти-парке.
08:02
It was autumnосень. It was coolкруто. It was dampсырость. It was gettingполучение darkтемно.
167
466345
4192
Была осень. Было прохладно. Было сыро. Темнело.
08:06
And I was walkingгулять пешком around with the protestersпротестующие
168
470537
1933
Я находился там вместе с протестующими
08:08
looking at the One Wallстена Streetулица, Occupyоккупировать Wallстена Streetулица movementдвижение walkingгулять пешком around.
169
472470
4293
на One Wall Street,
это было движение захвати Уолл-Стрит.
08:12
And there was a ladyледи with a signзнак, a very simpleпросто signзнак,
170
476763
2320
И там была девушка с табличкой,
очень простая табличка.
08:14
a kindсвоего рода of battered-lookingпотрепанный выглядящий blondeблондинка ladyледи,
171
479083
2424
Это была потрёпанная женщина
со светлыми волосами
08:17
and the signзнак was madeсделал out of BristolБристоль boardдоска, as we say in these partsчасти,
172
481507
2823
и эта табличка была сделана
из Бристольского картона,
08:20
and it was madeсделал with a markerмаркер.
173
484330
1992
а сама надпись была сделана маркером.
08:22
And what it said on that signзнак hitудар me right in the centerцентр.
174
486322
2521
И то, что на нём было написано
задело мою душу.
08:24
It said, "If you're not outragedвозмущен, you haven'tне been payingплатеж attentionвнимание."
175
488843
4407
Надпись гласила: «Если вы не возмущены,
значит вы не обращаете внимания».
08:29
If you're not outragedвозмущен by all of this, you haven'tне been payingплатеж attentionвнимание.
176
493250
2982
Если вы не возмущены всем происходящим,
значит вы не обращаете внимания.
08:32
So listen up, because we're gettingполучение into even deeperГлубже watersводы.
177
496232
4131
Итак, послушайте,
т.к. мы остановимся на этом подробнее.
08:36
My brainголовной мозг startedначал thinkingмышление.
178
500363
2157
Мой мозг начал думать.
08:38
Well, what if --
179
502520
2891
А что, если...
08:41
because I'm suspiciousподозрительный like that. I readчитать a lot of spyшпион novelsроманы and stuffматериал.
180
505411
3206
Т.к. я очень подозрительный.
Я читаю множество шпионских романов.
08:44
What if -- (LaughterСмех)
181
508617
1678
Что если ... (Смех)
08:46
But to make it in these wrongsнеправды,
182
510295
2524
Ведь чтобы думать в этом направлении,
08:48
you have to readчитать a lot of spyшпион novelsроманы
183
512819
1625
вы должны читать много шпионских романов
08:50
and followследовать some of that stuffматериал, right? (LaughterСмех)
184
514444
2567
и следовать им, ведь так?
08:52
But what if this wasn'tне было the first time?
185
517011
4567
Но что если, это не в первый раз?
08:57
What if this is just the first time
186
521578
2587
Что если, это всего лишь первый раз,
09:00
that the so-and-sosтак-Сос had been caughtпойманный?
187
524165
2335
когда кто-то был пойман?
09:02
What if it had happenedполучилось before? How would I find out?
188
526500
5126
Что если, это происходило и раньше?
Как мне это выяснить?
09:07
Now, the previousпредыдущий two examplesПримеры I gaveдал
189
531626
2490
Итак, два предыдущих примера,
которые я привёл,
09:10
were to do with constructionстроительство sectorсектор corruptionкоррупция, okay?
190
534116
4056
относились к коррупции в строительстве.
09:14
And I have the privilegeпривилегия at this time
191
538172
2031
На это раз мне была оказана честь
09:16
to leadвести the Jointстык Consultativeконсультационный Councilсовет, whichкоторый is a not-for-profitне-для-прибыль.
192
540203
3378
возглавить некоммерческую организацию —
Совместный Консультативный Совет.
09:19
We're at jccОКК.orgорганизация.ttтт, and we have the -- we are the leadersлидеры
193
543581
3597
Наш сайт — jcc.org.tt, и мы активно
09:23
in the struggleборьба to produceпроизводить a newновый publicобщественности procurementзакупка systemсистема
194
547178
3226
боремся за разработку
новой системы государственных закупок,
09:26
about how publicобщественности moneyДеньги is transactedтранзакционной.
195
550404
2160
системе о движении
государственных денежных средств.
09:28
So those of you interestedзаинтересованный in findingобнаружение out more about it,
196
552564
2205
Поэтому, те из вас,
кто хочет узнать об этом больше,
09:30
or joiningприсоединение us or signingподписание up on any of our petitionsпетиции, please get involvedучаствует.
197
554769
4280
или кто присоединяется к нам,
или подписывается под нашими петициями, пожалуйста, участвуйте.
09:34
But I'm going to segueпереход to anotherдругой thing that relatesотносится,
198
559049
2259
Я хотел бы перейти
к другой связанной теме,
09:37
because one of my privateчастный campaignsкампании I've been conductingпроведение
199
561308
2776
т.к. одна из кампаний, проводимой мною
09:39
for over threeтри and a halfполовина yearsлет
200
564084
2336
на протяжении трёх с половиной лет,
09:42
is for transparencyпрозрачность and accountabilityподотчетность
201
566420
2489
направлена на увеличение
прозрачности и ответственности
09:44
around the bailoutкатапультирование of CLCL Financialфинансовый.
202
568909
3099
вокруг ситуации
по спасению компании CL Financial.
09:47
CLCL Financialфинансовый is the Caribbean'sКарибах largestкрупнейший ever conglomerateконгломерат, okay?
203
572008
5001
CL Financial является крупнейшим
конгломератом в Карибском регионе.
09:52
And withoutбез gettingполучение into all of the detailsДетали,
204
577009
2923
И не вдаваясь в подробности,
09:55
it is said to have collapsedразвалился — I'm usingс помощью my wordsслова very carefullyвнимательно
205
579932
3016
этот конгломерат рухнул,
я подбираю слова очень тщательно,
09:58
it's said to have collapsedразвалился in Januaryянварь of '09,
206
582948
2827
Конгломерат рухнул в январе 2009,
10:01
whichкоторый is just comingприход up to nearlyоколо four4 yearsлет.
207
585775
3678
т.е. прошло уже почти четыре года.
10:05
In an unprecedentedбеспрецедентный fitпоместиться of generosityщедрость --
208
589453
2812
В беспрецедентном акте щедрости,
10:08
and you have to be very suspiciousподозрительный about these people --
209
592265
2483
необходимо быть
очень подозрительным ко всем этим людям,
10:10
in an unprecedentedбеспрецедентный — and I'm usingс помощью that wordслово carefullyвнимательно
210
594748
2631
в беспрецедентной,
я использую это слово осторожно,
10:13
unprecedentedбеспрецедентный fitпоместиться of generosityщедрость, the governmentправительство of the day
211
597379
3884
в беспрецедентном акте щедрости,
правительство того дня,
10:17
signedподписанный, madeсделал a writtenнаписано commitmentобязательство, to repayпогашать all of the creditorsкредиторы.
212
601263
3655
приняло решение о погашении задолженности
перед всеми кредиторами.
10:20
And I can tell you withoutбез fearстрах of contradictionпротиворечие
213
604918
2322
И я могу сказать вам
с полной уверенностью,
10:23
that hasn'tне имеет happenedполучилось anywhereв любом месте elseеще on the planetпланета.
214
607240
3182
что этого не происходило
где-либо ещё на планете.
10:26
Let's understandПонимаю, because we lackотсутствие contextконтекст.
215
610422
1911
Давайте в этом разберёмся подробнее.
10:28
People are tellingговоря us it's just like Wallстена Streetулица. It's not just like Wallстена Streetулица.
216
612333
3005
Люди утверждают, что ситуация
аналогична Уолл-стрит. Но это не так.
10:31
TrinidadТринидад and TobagoТобаго is like a placeместо with differentдругой lawsзаконы of physicsфизика or biologyбиология or something.
217
615338
4489
Тринидад и Тобаго, это страна с другими
законами физики, биологии и т.п.
10:35
It's not just like anywhereв любом месте. (ApplauseАплодисменты)
218
619827
4744
Здесь всё иначе. (Аплодисменты)
10:40
It's not just like anywhereв любом месте. It's not just like anywhereв любом месте.
219
624571
5154
Здесь всё иначе. Здесь всё иначе.
10:45
Here is here, and out there is out there. Okay?
220
629725
2831
Здесь это здесь, а там это там.
10:48
I'm seriousсерьезный now.
221
632556
1330
Я серьёзно.
10:49
Listen. They'veУ них есть had bailoutsкатапультирование on Wallстена Streetулица.
222
633886
2983
Банки спасали на Уолл-стрит.
10:52
They'veУ них есть had bailoutsкатапультирование in LondonЛондон.
223
636869
1951
Банки спасали в Лондоне.
10:54
They'veУ них есть had bailoutsкатапультирование in EuropeЕвропа.
224
638820
2137
Банки спасали и в Европе.
10:56
In AfricaАфрика, they'veони имеют had bailoutsкатапультирование. In NigeriaНигерия, sixшесть of the majorглавный
225
640957
2670
В Африке тоже спасали банки.
В Нигерии, шесть крупнейших
10:59
commercialкоммерческая banksбанки collapsedразвалился at the sameодна и та же time as oursнаш, ehа?
226
643627
2565
коммерческих банков
обанкротились одновременно с нашими.
11:02
It's interestingинтересно to parallelпараллельно how the Nigerianнигерийский experienceопыт has --
227
646192
2241
Интересно проанализировать опыт Нигерии,
11:04
how they'veони имеют treatedобрабатывали it, and they'veони имеют treatedобрабатывали it
228
648433
2390
как они с этим справились,
и справились они,
11:06
very well comparedв сравнении to us.
229
650823
1871
по сравнению с нами, очень хорошо.
11:08
Nowhereникуда on the planetпланета
230
652694
1932
Нигде больше на планете
11:10
have all the creditorsкредиторы been bailedвзятый на поруки out
231
654626
2706
не были удовлетворены
требования всех кредиторов
11:13
in excessизбыток of what theirих statutoryзакон entitlementsEntitlements were.
232
657332
2292
свыше размера, установленного законом.
11:15
Only here. So what was the reasonпричина for the generosityщедрость?
233
659624
3582
Только здесь.
Так что же явилось причиной для щедрости?
11:19
Is our governmentправительство that generousвеликодушный? And maybe they are.
234
663206
2805
Наше правительство настолько щедрое?
И возможно это так и есть.
11:21
Let's look at it. Let's look into it.
235
666011
2016
Давайте посмотрим на произошедшее.
Давайте разберёмся.
11:23
So I startedначал diggingрытье and writingписьмо and so and so on,
236
668027
2768
Итак, я начал в этом разбираться,
писать запросы и так далее.
11:26
and that work can be foundнайденный, my personalличный work
237
670795
1812
Более подробные сведения
об этой работе, моей личной работе,
11:28
can be foundнайденный at AfraRaymondAfraRaymond.comком, whichкоторый is my nameимя.
238
672607
3380
вы можете найти на AfraRaymond.com.
Это моё имя.
11:31
It's a not-for-profitне-для-прибыль blogблог that I runбег.
239
675987
2872
Это некоммерческий блог.
11:34
Not as popularпопулярный as some of the other people, but there you go.
240
678859
2524
Он не так популярен, как некоторые другие,
но, что есть — то есть.
11:37
(LaughterСмех)
241
681383
2258
(Смех)
11:39
But the pointточка is that the bitterгорький experienceопыт of SectionРаздел 34,
242
683641
4489
Дело в том, что негативный опыт Статьи 34,
11:44
that plotсюжет to pervertизвращенец Parliamentпарламент, that bitterгорький experienceопыт
243
688130
2457
которая была направлена на развращение парламента,
этот негативный опыт,
11:46
that tookвзял placeместо in Augustавгустейший,
244
690587
3086
который произошёл в августе,
11:49
when we were supposedпредполагаемый to be celebratingпразднуя our independenceнезависимость,
245
693673
2898
когда мы должны были
отмечать нашу независимость,
11:52
going into Septemberсентябрь, forcedпринудительный me to checkпроверить myselfсебя
246
696571
4664
затронув и сентябрь,
заставил меня проверить себя
11:57
and recalculateпересчитывать my bearingsподшипники,
247
701235
2059
и пересмотреть отношение к некоторым вещам.
11:59
and to go back into some of the work, some of the stuffматериал I'd writtenнаписано
248
703294
2222
Я заново проанализировал некоторые
из своих работ, которые я написал,
12:01
and some of the exchangesобмены I'd had with the officialsдолжностные лица
249
705516
2269
а также переписку,
которую я вёл с должностными лицами,
12:03
to see what was really what.
250
707785
2004
чтобы понять, что же,
в действительности, произошло.
12:05
As we say in TrinidadТринидад and TobagoТобаго, who is who and what is what?
251
709789
4110
Как мы говорим в Тринидаде и Тобаго,
кто есть кто и что есть что.
12:09
Okay? We want to try to recalculateпересчитывать.
252
713899
1824
Мы захотели
разобраться в ситуации повторно.
12:11
And I madeсделал a Freedomсвобода of InformationИнформация applicationзаявление
253
715723
2424
И я подал заявление о Свободе Информации
12:14
in Mayмай this yearгод to the Ministryминистерство of Financeфинансов.
254
718147
3914
в мае этого года
в Министерство финансов.
12:17
The Ministryминистерство of Financeфинансов is the nextследующий towerбашня over.
255
722061
2058
Министерство финансов
располагается в следующем здании.
12:20
This is the other contextконтекст.
256
724119
1675
Это отдельная история.
12:21
The Ministryминистерство of Financeфинансов, we are told,
257
725794
2076
Министерство финансов,
о котором мы говорили,
12:23
is subjectпредмет to the provisionsположения of the Freedomсвобода of InformationИнформация Actакт.
258
727870
3829
регулируется положениями
Закона о свободе информации.
12:27
I'm going to take you throughчерез a workedработал exampleпример of whetherбудь то that's really so.
259
731699
3304
Я покажу вам на живом примере,
действительно ли это так.
12:30
The Centralцентральный BankБанка in whichкоторый we standстоять this morningутро
260
735003
2888
Центральный банк,
в котором мы сегодня находимся,
12:33
is immuneиммунный from the provisionsположения of the Freedomсвобода of InformationИнформация Actакт.
261
737891
4197
не регулируется положениями
Закона о свободе информации.
12:37
So in factфакт, you can't askпросить them anything,
262
742088
1679
Так что, вы ничего
не можете у них спросить,
12:39
and they don't have to answerответ anything.
263
743767
1693
и они не должны вам отвечать.
12:41
That is the lawзакон sinceпоскольку 1999.
264
745460
2822
Это закон 1999 года.
12:44
So I plungedпогрузилась into this struggleборьба, and I askedспросил four4 questionsвопросов.
265
748282
3576
Поэтому я подключился к этой борьбе,
и задал четыре вопроса.
12:47
And I'll relateиметь отношение the questionsвопросов to you in the shortкороткая formформа with the replyОтветить,
266
751858
3689
Я ознакомлю вас с этими вопросами
в сокращённой форме, вместе с ответами,
12:51
so you could understandПонимаю, as I said, where we are.
267
755547
2615
чтобы вы могли
прочувствовать всю ситуацию.
12:54
Here is not like anywhereв любом месте elseеще.
268
758162
1521
Здесь всё иначе.
12:55
QuestionВопрос numberномер one:
269
759683
2978
Вопрос номер один:
12:58
I askedспросил to see the accountsСчета of CLCL Financialфинансовый,
270
762661
2590
Я запросил
отчётность компании CL Financial,
13:01
and if you can't showпоказать me the accountsСчета --
271
765251
2472
и если вы не можете показать мне её,
13:03
the Ministerминистр of Financeфинансов is makingизготовление statementsзаявления,
272
767723
1965
Министр финансов делает заявления,
13:05
passingпрохождение newновый lawsзаконы and givingдающий speechesречи and so on.
273
769688
2615
принимаются новые законы
и делаются доклады и так далее.
13:08
What are the figuresцифры he's relyingопираясь on?
274
772303
2291
На какие цифры они опираются?
13:10
It's like that jokeшутка: I want whateverбез разницы he's drinkingпитьевой.
275
774594
2620
Это как в шутке: я хочу то, что он пьёт.
13:13
And they wroteписал back and said to me,
276
777214
1599
И они мне ответили,
13:14
well what do you really mean?
277
778813
1711
что вы на самом деле имеете в виду?
13:16
So they hitудар my questionвопрос with a questionвопрос.
278
780524
2391
Ответили вопросом на вопрос.
13:18
Secondвторой pointточка: I want to see
279
782915
3121
Второй вопрос: мне нужна информация
13:21
who are the creditorsкредиторы of the groupгруппа who have been repaidпогашен?
280
786036
3699
о кредиторах компании,
которым выплатили деньги.
13:25
Let me pauseПауза here to pointточка out to you all
281
789735
2004
Позвольте мне здесь паузу,
чтобы указать вам,
13:27
that 24 billionмиллиард dollarsдолларов of our moneyДеньги has been spentпотраченный on this.
282
791739
3681
что на это было потрачено
24 млрд наших долларов.
13:31
That is about threeтри and a halfполовина billionмиллиард U.S. dollarsдолларов
283
795420
2399
Это около 3,5 миллиардов долларов США,
13:33
comingприход out of a smallмаленький -- we used to be resource-richбогатые ресурсы --
284
797819
3496
которые были потрачены небольшой,
у нас раньше было много ресурсов,
13:37
Caribbeanкарибский countryстрана. Okay?
285
801315
2372
страной Карибского бассейна.
13:39
And I askedспросил the questionвопрос,
286
803687
1548
Я задал вопрос,
13:41
who was gettingполучение that threeтри and a halfполовина billionмиллиард dollarsдолларов?
287
805235
4146
кто получил 3,5 миллиарда долларов?
13:45
And I want to pauseПауза again to bringприносить up contextконтекст,
288
809381
2257
И я снова хочу сделать паузу,
чтобы заострить ваше внимание,
13:47
because contextконтекст helpsпомогает us to get clarityясность understandingпонимание this thing.
289
811638
3403
потому что, это поможет нам
получить чёткую картину происходящего.
13:50
There's a particularконкретный individualиндивидуальный who is in the governmentправительство now.
290
815041
2570
Есть конкретный человек,
который сейчас в правительстве.
13:53
The nameимя of the personчеловек doesn't matterдело.
291
817611
1720
Его имя не имеет значения.
13:55
And that personчеловек madeсделал a careerкарьера
292
819331
2552
Этот человек сделал карьеру,
13:57
out of usingс помощью the Freedomсвобода of InformationИнформация Actакт
293
821883
2361
используя Закон о свободе информации,
14:00
to advanceпродвижение his politicalполитическая causeпричина.
294
824244
2119
для достижения своей политической цели.
14:02
Okay? His nameимя isn't importantважный.
295
826363
3243
Его имя не имеет значения.
14:05
I wouldn'tне будет dignifyвеличать it. I'm on a pointточка.
296
829606
2333
Я не придаю этому особое значение.
Смысл не в этом.
14:07
The pointточка is, that personчеловек madeсделал a careerкарьера out of usingс помощью
297
831939
2420
Смысл в том, что этот человек
сделал карьеру, используя
14:10
the Freedomсвобода of InformationИнформация Actакт to advanceпродвижение his causeпричина.
298
834359
2964
Закон о свободе информации
для продвижения своих интересов.
14:13
And the mostбольшинство famousизвестный caseдело
299
837323
2314
Самым известным был случай,
14:15
was what we cameпришел to call the Secretсекрет Scholarshipученость ScandalСкандал,
300
839637
2893
который сейчас мы называем
Секретный Скандал Стипендий,
14:18
where in factфакт there was about 60 millionмиллиона dollarsдолларов in governmentправительство moneyДеньги
301
842530
2889
когда около 60 миллионов
государственных долларов
14:21
that had been dispersedрассеянный in a seriesсерии of scholarshipsстипендии,
302
845419
2872
были потрачены
на выплату некоторых стипендий,
14:24
and the scholarshipsстипендии hadn'tне имел been advertisedрекламируемого, and so and so on and so on.
303
848291
2724
которые даже не были афишированы, и т.д.
14:26
And he was ableв состоянии to get the courtсуд, usingс помощью that actакт of Parliamentпарламент,
304
851015
2991
Он смог заставить суд, используя этот Закон,
14:29
Freedomсвобода of InformationИнформация Actакт,
305
854006
1633
Закон о свободе информации,
14:31
to releaseвыпуск the informationИнформация,
306
855639
1977
предоставить доступ к информации,
14:33
and I thought that was excellentотлично.
307
857616
3365
и я считал, что это было великолепно.
14:36
FantasticФантастика.
308
860981
3166
Фантастически.
14:40
But you see, the questionвопрос is this:
309
864147
1950
Но, как вы понимаете,
вопрос заключается в следующем:
14:41
If it's right and properправильный for us to use the Freedomсвобода of InformationИнформация Actакт
310
866097
4213
Если это правильно и справедливо
использовать Закон о свободе информации
14:46
and to use the courtсуд
311
870310
3730
и с помощью суда
14:49
to forceсила a disclosureраскрытие about 60 millionмиллиона dollarsдолларов in publicобщественности moneyДеньги,
312
874040
4742
раскрывать хищение около 60 миллионов
долларов государственных средств,
14:54
it mustдолжен be right and properправильный
313
878782
1691
значит, будет правильно и справедливо
использовать его
14:56
for us to forceсила a disclosureраскрытие about 24 billionмиллиард dollarsдолларов.
314
880473
4141
для раскрытия хищения 24 миллиардов долларов.
15:00
You see? But the Ministryминистерство of Financeфинансов,
315
884614
2588
Чувствуете? Но Министерство финансов,
15:03
the Permanentперманентный SecretaryСекретарь of the Ministryминистерство of Financeфинансов,
316
887202
1602
Постоянный секретарь министерства финансов,
15:04
wroteписал me and said to me, that informationИнформация is exemptосвобожденный too.
317
888804
3057
написал и сказал мне, что эта информация
также не может быть предоставлена.
15:07
You see? This is what we're dealingдело with, okay?
318
891861
2989
Вы видите? Это то, с чем мы имеем дело.
15:10
The thirdв третьих thing I will tell you
319
894850
2134
Моим третьим вопросом,
15:12
is that I alsoтакже askedспросил
320
896984
3005
было то, что я спросил
15:15
for the directorsдиректора of CLCL Financialфинансовый,
321
899989
2996
относительно директоров CL Financial,
15:18
whetherбудь то in factфакт they were makingизготовление filingsстружка underпод our Integrityцелостность in Publicобщественного Life Actакт.
322
902985
4345
делались ли по ним необходимые записи,
согласно Закона о целостности общественной жизни.
15:23
We have an Integrityцелостность in Publicобщественного Life Actакт
323
907330
1618
У нас есть Закон о целостности
общественной жизни.
15:24
as partчасть of our frameworkфреймворк supposedпредполагаемый to safeguardзащита the nation'sнации interestинтерес.
324
908948
4749
Он является частью общей системы
по защите национальных интересов.
15:29
And publicобщественности officialsдолжностные лица are supposedпредполагаемый to fileфайл
325
913697
2288
И государственные должностные лица должны
15:31
to say what it is they have in termsсроки of assetsактивы and liabilitiesобязательства.
326
915985
6465
раскрывать информацию
о своих активах и обязательствах.
15:38
And of courseкурс I've sinceпоскольку discoveredобнаруженный that they're not filingподача,
327
922450
2415
И, конечно же, тогда я обнаружил,
что они не раскрывают её,
15:40
and in factфакт the Ministerминистр of Financeфинансов has not even askedспросил them to fileфайл.
328
924865
2879
и что, на самом деле, Министерство финансов
даже никогда не просила раскрывать её.
15:43
So here we have it. We have a situationситуация where
329
927744
4917
Вот с чем мы столкнулись.
Мы столкнулись с ситуацией,
15:48
the basicосновной safeguardsзащитные меры of integrityцелостность and accountabilityподотчетность
330
932661
4894
когда основные гарантии
добросовестности, подотчётности
15:53
and transparencyпрозрачность have all been discardedотбрасываются.
331
937555
1993
и прозрачности были отброшены.
15:55
I've askedспросил the questionвопрос in the legalправовой and requiredобязательный fashionмода.
332
939548
2244
Я задал вопрос
в правовой и требуемой форме.
15:57
It's been ignoredигнорируются.
333
941792
2488
Он был проигнорирован.
16:00
The sortСортировать of thing that motivatedмотивировано us around SectionРаздел 34,
334
944280
3175
Такие вещи, которые
сплотили нас вокруг Статьи 34,
16:03
we need to continueПродолжать to work on that. We can't forgetзабывать it.
335
947455
2602
не должны быть забыты. Мы должны
продолжать работать над ними.
16:05
I have definedопределенный this as the singleОдин largestкрупнейший expenditureрасход in the country'sстраны historyистория.
336
950057
3598
Я определил это как крупнейшую
в истории страны единоразовую трату.
16:09
It's alsoтакже the singleОдин largestкрупнейший exampleпример
337
953655
2581
Это также является животрепещущим примером
16:12
of publicобщественности corruptionкоррупция accordingв соответствии to this equationуравнение.
338
956236
5012
государственной коррупции,
согласно этой пропорции.
16:17
And this is my realityреальность checkпроверить.
339
961248
2969
И это моя проверка реальности.
16:20
Where you have an expenditureрасход of publicобщественности moneyДеньги
340
964217
2346
Там, где есть расходование
государственных средств,
16:22
and it is withoutбез accountabilityподотчетность
341
966563
2955
которое осуществляется без подотчётности,
16:25
and it's withoutбез transparencyпрозрачность,
342
969518
1640
без прозрачности,
16:27
it will always be equalравный to corruptionкоррупция,
343
971158
2256
оно всегда будет эквивалентно коррупции.
16:29
whetherбудь то you're in RussiaРоссия or NigeriaНигерия or AlaskaАляска,
344
973414
3205
Неважно где это происходит:
в России, Нигерии или Аляске,
16:32
it will always be equalравный to corruptionкоррупция, and that is what we are dealingдело with here.
345
976619
4200
оно всегда будет эквивалентно коррупции,
и это то, с чем мы имеем дело здесь.
16:36
I'm going to continueПродолжать the work
346
980819
2311
Я собираюсь продолжить свою работу
16:39
to pressНажмите on, to get some resolutionразрешающая способность
347
983130
4346
для получения ответов
16:43
of those mattersвопросы at the Ministryминистерство of Financeфинансов.
348
987476
1710
на свои вопросы к министерству финансов.
16:45
If it is I have to go to courtсуд personallyлично, I will do that.
349
989186
2552
Если для этого я должен буду
пойти в суд, я это сделаю.
16:47
We will continueПродолжать to pressНажмите on.
350
991738
1188
Мы продолжим нашу работу.
16:48
We will continueПродолжать to work withinв JCCОКК.
351
992926
1951
Мы продолжим работать в рамках JCC.
16:50
But I want to stepшаг back from the TrinidadТринидад and TobagoТобаго contextконтекст
352
994877
2701
Но я хочу отвлечься от Тринидада и Тобаго
16:53
and bringприносить something newновый to the tableТаблица
353
997578
1919
и поговорить о чём-то новом,
16:55
in termsсроки of an internationalМеждународный exampleпример.
354
999497
1826
с точки зрения международных примеров.
16:57
We had the journalistжурналист [Heatherвереск] BrookeBrooke speakingГоворящий
355
1001323
2901
У нас был журналист
[Хизер] Брук, которая рассказывала
17:00
about her battleбоевой againstпротив governmentправительство corruptionкоррупция,
356
1004224
2317
о своей борьбе с коррупцией в правительстве,
17:02
and she introducedвведены me to this websiteВеб-сайт, AlaveteliAlaveteli.comком.
357
1006541
5437
и она рассказала мне об этом сайте:
Alaveteli.com.
17:07
And AlaveteliAlaveteli.comком is a way for us to have an openоткрытый databaseбаза данных
358
1011978
4670
Сайт Alaveteli.com это открытая база данных
17:12
for Freedomсвобода of InformationИнформация applicationsПриложения,
359
1016648
2779
заявлений о свободе информации,
17:15
and speakговорить with eachкаждый other.
360
1019427
2116
а также возможность общаться друг с другом.
17:17
I could see what you're applyingприменение for.
361
1021543
2237
Я могу видеть, какое заявление вы подаёте.
17:19
You could see what I appliedприкладная for and what repliesответы I got.
362
1023780
3532
Вы можете видеть какое заявление
подал я и какие ответы получил.
17:23
We can work on it togetherвместе. We need to buildстроить a collectiveколлектив databaseбаза данных
363
1027312
2936
Мы можем работать над этим вместе.
Нам необходимо формировать общую базу данных
17:26
and a collectiveколлектив understandingпонимание of where we are to go to the nextследующий pointточка.
364
1030248
3304
и общее понимание нашего местоположения
для того чтобы сделать следующий шаг.
17:29
We need to increaseувеличение the consciousnessсознание.
365
1033552
1640
Мы должны увеличить сознательность.
17:31
The finalокончательный thing I want to say is in relationсвязь to this one,
366
1035192
4054
В завершение, я бы хотел познакомить вас
17:35
whichкоторый is a lovelyпрекрасный websiteВеб-сайт from IndiaИндия
367
1039246
1778
с прекрасным сайтом из Индии,
17:36
calledназывается IPaidABribeIPaidABribe.comком.
368
1041024
2442
который называется IPaidABribe.com.
17:39
They have internationalМеждународный branchesветви,
369
1043466
1786
Они имеют международные отделения,
17:41
and it's importantважный for us to tuneмелодия into this one.
370
1045252
2444
и важно обратить на него внимание.
17:43
IPaidABribeIPaidABribe.comком is really importantважный,
371
1047696
2456
Сайт IPaidABribe.com очень важен,
17:46
a good one to logжурнал on to and see.
372
1050152
2416
хороший сайт чтобы зайти и посмотреть.
17:48
I'm going to pauseПауза there. I'm going to askпросить you for your courageмужество.
373
1052568
2627
На этом я собираюсь сделать паузу
и обратиться к вашему мужеству.
17:51
Discardотбрасывать the first mythмиф; it is a crimeпреступление.
374
1055195
2221
Пересмотрите первый миф.
Коррупция — это преступление.
17:53
Discardотбрасывать the secondвторой mythмиф; it is a bigбольшой thing.
375
1057416
2318
Пересмотрите второй миф.
Её доля очень велика.
17:55
It's a hugeогромный problemпроблема. It's an economicэкономической crimeпреступление.
376
1059734
2498
Это огромная проблема.
Это экономическое преступление.
17:58
And let us continueПродолжать workingза работой togetherвместе
377
1062232
2048
И давайте продолжим работать вместе
18:00
to bettermentулучшение in this situationситуация,
378
1064280
1467
для улучшения сложившейся ситуации,
18:01
stabilityстабильность and sustainabilityустойчивость in our societyобщество. Thank you.
379
1065747
3810
стабильности и устойчивости
в нашем обществе. Спасибо.
Translated by Roman Abdullin
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Afra Raymond - Transparency activist
A leading expert in the fields of property valuation and project management, Afra Raymond is battling the government corruption rampant in his country, Trinidad and Tobago.

Why you should listen

Afra Raymond calls out government corruption, demanding more transparency and accountability from the leaders of Trinidad and Tobago. His work in recent years has focused on the CL Financial collapse of 2009 and subsequent government bailout, which Raymond says operated “with different laws of physics” than bailouts of financial institutions in other countries. Writing on topics like white-collar crime, good governance and national development, Raymond shows that corruption shouldn't be a given. He wrote the column “Property Matters” in The Business Guardian from 2004 through 2012. Now, he writes on his own website, AfraRaymond.com.

Raymond looks at corruption through his lens as an expert in the fields of property valuation, project appraisal, development planning and management. He is a Chartered Surveyor and Managing Director of Raymond & Pierre Limited and  was elected a Fellow of the Royal Institution of Chartered Surveyors (RICS) in January 2011. He has served on a number of Boards in various positions including Executive Member of the Federation of Black Housing Organizations (FBHO) in London, Board member of the Trinidad Building & Loan Association (TBLA), Director of EPL Properties Limited (EPL), a wholly-owned subsidiary of Eastern Credit Union (ECU) and Immediate Past-President of the Institute of Surveyors of Trinidad & Tobago (ISTT).

More profile about the speaker
Afra Raymond | Speaker | TED.com