ABOUT THE SPEAKER
Thomas Insel - Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders.

Why you should listen

Thomas Insel has seen many advances in the understanding of mental disorders since becoming the Director of the National Institute of Mental Health (NIMH) in 2002. During his tenure, major breakthroughs have been made in the areas of practical clinical trials, autism research and the role of genetics in mental illnesses.

Prior to his appointment at the NIMH, Insel was a professor of psychiatry at Emory University, studying the neurobiology of complex social behaviors. While there, he was the founding director of the NSF Center for Behavioral Neuroscience and director of the NIH-funded Center for Autism Research. He has published over 250 scientific articles and four books and has served on numerous academic, scientific, and professional committees and boards. He is a member of the Institute of Medicine, a fellow of the American College of Neuropsychopharmacology, and a recipient of the Outstanding Service Award from the U.S. Public Health Service and the 2010 La Fondation IPSEN Neuronal Plasticity Prize. 

More profile about the speaker
Thomas Insel | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Thomas Insel: Toward a new understanding of mental illness

Tомас Инсел: На пути к новому осознанию психических болезней

Filmed:
1,412,184 views

В наши дни, благодаря улучшению способов раннего диагностированная, смертность от сердечных заболеваний уменьшилась на 63%, в сравнении с данными всего нескольких десятилитий тому назад. Томас Инсел, директор Государственного института психического здоровья, рассуждает: Возможно ли достигнуть похожие результаты в случае с депрессией или шизофренией? Первый шаг в направлении таких исследований, как он считает, коренное изменение понимания: нам следует перестать воспринимать эти расстройства как "психические отклонения", а рассматривать их как "расстройства мозга". (Видеозапись TEDxCaltech.)
- Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So let's startНачало with some good newsНовости,
0
530
2961
Итак, давайте начнем с хороших новостей.
00:15
and the good newsНовости has to do with what do we know
1
3491
2349
И хорошие новости заключаются в знаниях, которые мы получили
00:17
basedисходя из on biomedicalбиомедицинские researchисследование
2
5840
2267
в результате биомедицинских исследований,
00:20
that actuallyна самом деле has changedизменено the outcomesрезультаты
3
8107
3454
которые действительно позволили изменить исходы
00:23
for manyмногие very seriousсерьезный diseasesболезни?
4
11561
3099
очень многих болезней.
00:26
Let's startНачало with leukemiaлейкемия,
5
14660
2247
Давайте начнем с лейкемии,
00:28
acuteострый lymphoblasticлимфобластный leukemiaлейкемия, ALL,
6
16907
2528
острой лимфобластной лейкемии (ОЛЛ) -
00:31
the mostбольшинство commonобщий cancerрак of childrenдети.
7
19435
2438
разновидность рака, которая чаще всего порожает детей.
00:33
When I was a studentстудент,
8
21873
1962
Когда я был студентом,
00:35
the mortalityсмертность rateставка was about 95 percentпроцент.
9
23835
3840
уровень смертности был примерно 95 процентов.
00:39
TodayCегодня, some 25, 30 yearsлет laterпозже, we're talkingговорящий about
10
27675
3133
Сегодня, спустя каких-то 25-30 лет, мы говорим об
00:42
a mortalityсмертность rateставка that's reducedуменьшенный by 85 percentпроцент.
11
30808
3627
уровне смертности, сократившемся до 85 процентов.
00:46
SixШесть thousandтысяча childrenдети eachкаждый yearгод
12
34435
2616
Ежегодно шесть тысяч детей,
00:49
who would have previouslyпредварительно diedумер of this diseaseболезнь are curedвылеченный.
13
37051
4189
которые прежде умерли бы от этой болезни, излечиваются.
00:53
If you want the really bigбольшой numbersчисел,
14
41240
1791
Если хотите действительно больших цифр,
00:55
look at these numbersчисел for heartсердце diseaseболезнь.
15
43031
2828
посмотрите на ту же статистику у пациентов с пороком сердца.
00:57
HeartСердце diseaseболезнь used to be the biggestсамый большой killerубийца,
16
45859
1792
Порок сердца когда-то был самым страшным "убийцей",
00:59
particularlyв частности for menлюди in theirих 40s.
17
47651
1504
особенно среди мужчин за 40.
01:01
TodayCегодня, we'veмы в seenвидели a 63-percent-процент reductionсокращение in mortalityсмертность
18
49155
3494
Сегодня мы наблюдаем снижение смертности на 63 процента
01:04
from heartсердце diseaseболезнь --
19
52649
2061
от порока сердца,
01:06
remarkablyзамечательно, 1.1 millionмиллиона deathsсмертей avertedпредотвращена everyкаждый yearгод.
20
54710
4885
а это значит, целых 1.1 миллионов предотвращенных смертей ежегодно.
01:11
AIDSСПИД, incrediblyневероятно, has just been namedназванный,
21
59595
2721
Поразительно, СПИД был назван в
01:14
in the pastмимо monthмесяц, a chronicхронический diseaseболезнь,
22
62316
2281
прошлом месяце хроническим заболеванием,
01:16
meaningимея в виду that a 20-year-old-лет who becomesстановится infectedинфицированный with HIVВИЧ
23
64597
2915
имея в виду то, что человек в 20 лет заразившийся ВИЧ
01:19
is expectedожидаемый not to liveжить weeksнедель, monthsмесяцы, or a coupleпара of yearsлет,
24
67512
4071
проживет не считанные недели, месяцы, или пару лет,
01:23
as we said only a decadeдесятилетие agoтому назад,
25
71583
2270
как мы говорили всего лишь десятилетие назад,
01:25
but is thought to liveжить decadesдесятилетия,
26
73853
2392
а проживет десятки лет,
01:28
probablyвероятно to dieумереть in his '60s or '70s from other causesпричины altogetherв целом.
27
76245
4496
и возможно умрет в возрасте 60-70 лет совершенно по другим причинам.
01:32
These are just remarkableзамечательный, remarkableзамечательный changesизменения
28
80741
3025
Это потрясающие, потрясающие изменения,
01:35
in the outlookпрогноз for some of the biggestсамый большой killersубийцы.
29
83766
2589
которые коснулись многих летальных болезней-убийц.
01:38
And one in particularконкретный
30
86355
2079
И в частности
01:40
that you probablyвероятно wouldn'tне будет know about, strokeИнсульт,
31
88434
2045
ту, о которой вы даже и не подумали бы - инсульт,
01:42
whichкоторый has been, alongвдоль with heartсердце diseaseболезнь,
32
90479
1601
который, наряду с пороком сердца,
01:44
one of the biggestсамый большой killersубийцы in this countryстрана,
33
92080
2178
является одним из самых распространенных заболеваний в этой стране,
01:46
is a diseaseболезнь in whichкоторый now we know
34
94258
1791
и это болезнь, о которой мы знаем:
01:48
that if you can get people into the emergencyкрайняя необходимость roomкомната
35
96049
2929
если доставить больного в операционную
01:50
withinв threeтри hoursчасов of the onsetначало,
36
98978
2174
в течение трех часов с начала приступа,
01:53
some 30 percentпроцент of them will be ableв состоянии to leaveоставлять the hospitalбольница
37
101152
2605
около 30 процентов из них смогут покинуть больницу
01:55
withoutбез any disabilityинвалидность whatsoeverчто бы ни.
38
103757
3119
без серьезных последствий.
01:58
Remarkableзамечательный storiesистории,
39
106876
2257
Удивительные истории,
02:01
good-newsхорошие новости storiesистории,
40
109133
2031
позитивные истории,
02:03
all of whichкоторый boilкипятить down to understandingпонимание
41
111164
3065
и все они сводятся к пониманию
02:06
something about the diseasesболезни that has allowedпозволил us
42
114229
3352
чего-то нового о заболеваниях, что позволяет нам
02:09
to detectобнаружить earlyрано and interveneвмешиваться earlyрано.
43
117581
3323
выявлять и предупреждать их развитие на раннем этапе.
02:12
EarlyРано detectionобнаружение, earlyрано interventionвмешательство,
44
120904
2135
Своевременное выявление и вмешательство
02:15
that's the storyистория for these successesуспехи.
45
123039
3070
лежат в основе этих побед.
02:18
UnfortunatelyК сожалению, the newsНовости is not all good.
46
126109
2736
К сожалению, есть и плохие новости.
02:20
Let's talk about one other storyистория
47
128845
2349
Давайте поговорим об одном случае,
02:23
whichкоторый has to do with suicideсамоубийство.
48
131194
1691
связанным с самоубийством.
02:24
Now this is, of courseкурс, not a diseaseболезнь, perв seсе.
49
132885
2652
Конечно же это не совсем болезнь.
02:27
It's a conditionсостояние, or it's a situationситуация
50
135537
3088
Это состояние или ситуация,
02:30
that leadsприводит to mortalityсмертность.
51
138625
1789
которая приводит к смерти.
02:32
What you mayмай not realizeпонимать is just how prevalentпревалирующий it is.
52
140414
3080
То, чего вы не осознаете, так это степень распространенности этого явления.
02:35
There are 38,000 suicidesсамоубийцы eachкаждый yearгод in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
53
143494
4209
Каждый год в Соединенных Штатах происходит 38,000 самоубийств.
02:39
That meansозначает one about everyкаждый 15 minutesминут.
54
147703
2758
Это значит, что каждые 15 минут кто-то совершает самоубийство.
02:42
ThirdВ третьих mostбольшинство commonобщий causeпричина of deathсмерть amongstсреди people
55
150461
2776
Это третья из наиболее распространенных причин смерти среди людей
02:45
betweenмежду the agesвозраст of 15 and 25.
56
153237
2776
в возрасте между 15 и 25.
02:48
It's kindсвоего рода of an extraordinaryнеобычайный storyистория when you realizeпонимать
57
156013
2248
Это тот уникальный пример, который дает вам понять,
02:50
that this is twiceдважды as commonобщий as homicideубийство
58
158261
2512
что самоубийства случаются в два раза чаще убийств
02:52
and actuallyна самом деле more commonобщий as a sourceисточник of deathсмерть
59
160773
2649
и, на самом деле, являются гораздо более распространенной причиной смерти,
02:55
than trafficтрафик fatalitiesсо смертельным исходом in this countryстрана.
60
163422
3335
чем, например, несчастные случаи на дороге.
02:58
Now, when we talk about suicideсамоубийство,
61
166757
2632
Сейчас , когда мы говорим о самоубийствах,
03:01
there is alsoтакже a medicalмедицинская contributionвклад here,
62
169389
3112
не стоит забывать о медицинских предрасположанностях,
03:04
because 90 percentпроцент of suicidesсамоубийцы
63
172501
2432
так как 90 процентов из случаях,
03:06
are relatedСвязанный to a mentalумственный illnessболезнь:
64
174933
1770
самоубийства связанны с психическими заболеваниями,
03:08
depressionдепрессия, bipolarбиполярный disorderрасстройство, schizophreniaшизофрения,
65
176703
3046
такими как депрессия, биполарное расстройство, шизофрения,
03:11
anorexiaанорексия, borderlineпограничный personalityличность. There's a long listсписок
66
179749
3058
анорексия, пограничное расстройство личности.
03:14
of disordersрасстройства that contributeделать вклад,
67
182808
2109
Список отклонений бесконечен,
03:16
and as I mentionedупомянутый before, oftenдовольно часто earlyрано in life.
68
184917
4024
и расстройства, которые я упомянул выше, часто проявляются уже в ранние годы жизни.
03:20
But it's not just the mortalityсмертность from these disordersрасстройства.
69
188941
3204
Но важно помнить не только о смертности в итоге этих болезней,
03:24
It's alsoтакже morbidityзаболеваемость.
70
192145
1642
но также и о самом процессе болезни.
03:25
If you look at disabilityинвалидность,
71
193787
2261
Если мы посмотрим на инвалидность,
03:28
as measuredизмеренный by the WorldМир HealthЗдоровье Organizationорганизация
72
196048
2152
измеряемую Всемирной Организацией Здравоохранения
03:30
with something they call the Disabilityинвалидность AdjustedСкорректированный Life Yearsлет,
73
198200
3525
так называемыми годами жизни с ограниченными возможностями,
03:33
it's kindсвоего рода of a metricметрический that nobodyникто would think of
74
201725
2096
неожиданное понятие для измерения, которое мог предложить,
03:35
exceptКроме an economistэкономист,
75
203821
1314
скорее всего, экономист,
03:37
exceptКроме it's one way of tryingпытаясь to captureзахватить what is lostпотерял
76
205135
3442
и которое является единственным способом оценки всего того,
03:40
in termsсроки of disabilityинвалидность from medicalмедицинская causesпричины,
77
208577
3183
что человек теряет в следствии медицунских причин,
03:43
and as you can see, virtuallyфактически 30 percentпроцент
78
211760
2893
мы можем заметить, что фактически 30 процентов
03:46
of all disabilityинвалидность from all medicalмедицинская causesпричины
79
214653
2264
всех инвалидностей по медецинским причинам,
03:48
can be attributedприписаны to mentalумственный disordersрасстройства,
80
216917
2560
могут быть, так или иначе, связанны с психическими отклонениями,
03:51
neuropsychiatricпсихоневрологический syndromesсиндромы.
81
219477
2384
нейропсихическими расстройствами.
03:53
You're probablyвероятно thinkingмышление that doesn't make any senseсмысл.
82
221861
2152
Вы наверное думаете, что это бессмыслица.
03:56
I mean, cancerрак seemsкажется farдалеко more seriousсерьезный.
83
224013
2672
Я имею в виду, что рак, кажется более серьезной болезнью.
03:58
HeartСердце diseaseболезнь seemsкажется farдалеко more seriousсерьезный.
84
226685
3032
Сердечные заболевания - намного страшнее.
04:01
But you can see actuallyна самом деле they are furtherв дальнейшем down this listсписок,
85
229717
3040
Но как вы могли уже заметить, они находятся далеко не на первых позициях в списке,
04:04
and that's because we're talkingговорящий here about disabilityинвалидность.
86
232757
2280
и это потому, что мы говорим сейчас об инвалидности.
04:07
What drivesдиски the disabilityинвалидность for these disordersрасстройства
87
235037
2792
Что способствует развитию инвалидности в следствии таких отклонений
04:09
like schizophreniaшизофрения and bipolarбиполярный and depressionдепрессия?
88
237829
3904
как шизофрения, биполарное расстройство и депрессия?
04:13
Why are they numberномер one here?
89
241733
2975
Почему они находятся на первых позициях в нашем списке?
04:16
Well, there are probablyвероятно threeтри reasonsпричины.
90
244708
1509
Ну, наверное, можно назвать три причины:
04:18
One is that they're highlyвысоко prevalentпревалирующий.
91
246217
1972
Во-первых, они очень распространенны.
04:20
About one in five5 people will sufferстрадать from one of these disordersрасстройства
92
248189
3295
Примерно один из пяти человек будет страдать от одного из этих расстройств
04:23
in the courseкурс of theirих lifetimeпродолжительность жизни.
93
251484
2577
в течении их жизни.
04:26
A secondвторой, of courseкурс, is that, for some people,
94
254061
2320
Во-вторых, конечно, для некоторых людей,
04:28
these becomeстали trulyдействительно disablingотключение,
95
256381
1584
эти отклонения развиваются в настоящую инвалидность,
04:29
and it's about four4 to five5 percentпроцент, perhapsвозможно one in 20.
96
257965
3128
и мы говорим, примерно о 4-5 процентах, или о соотношении, приблизительно, одного к двадцати.
04:33
But what really drivesдиски these numbersчисел, this highвысокая morbidityзаболеваемость,
97
261093
4264
Но то, что на самом деле способствуем росту развития таких случаев, такой высокой болезненности,
04:37
and to some extentстепень the highвысокая mortalityсмертность,
98
265357
2429
и, в определенных пределах, высокой смертности,
04:39
is the factфакт that these startНачало very earlyрано in life.
99
267786
3948
это факт их проявления в детстве.
04:43
Fifty50 percentпроцент will have onsetначало by ageвозраст 14,
100
271734
3095
50 процентов сталкиваютса с первыми проявлениями в возрасте 14 лет,
04:46
75 percentпроцент by ageвозраст 24,
101
274829
3120
75 процентов - около 24 лет.
04:49
a pictureкартина that is very differentдругой than what one would see
102
277949
3465
Это совсем другая картина, нежели та, что мы могли бы предположить.
04:53
if you're talkingговорящий about cancerрак or heartсердце diseaseболезнь,
103
281414
2271
Если мы говорим о раке, сердечных заболеваниях,
04:55
diabetesдиабет, hypertensionгипертония -- mostбольшинство of the majorглавный illnessesболезни
104
283685
3400
диабете, гипертении - это основные болезни,
04:59
that we think about as beingявляющийся sourcesисточники of morbidityзаболеваемость and mortalityсмертность.
105
287085
4096
о которих мы думаем, вспоминая о причинах смертности.
05:03
These are, indeedв самом деле, the chronicхронический disordersрасстройства of youngмолодой people.
106
291181
6310
Это, на самом деле, хронические заболевания молодежи.
05:09
Now, I startedначал by tellingговоря you that there were some good-newsхорошие новости storiesистории.
107
297491
2867
И так, я начал свой рассказ, обещая хорошие новости.
05:12
This is obviouslyочевидно not one of them.
108
300358
1448
И это очевидно не одна из них.
05:13
This is the partчасть of it that is perhapsвозможно mostбольшинство difficultсложно,
109
301806
2879
Это, наверное, самая сложная часть
05:16
and in a senseсмысл this is a kindсвоего рода of confessionпризнание for me.
110
304685
2584
и, в каком-то смысле - моя исповедь.
05:19
My jobработа is to actuallyна самом деле make sure that we make progressпрогресс
111
307269
5352
Моя работа состоит в том, что бы
05:24
on all of these disordersрасстройства.
112
312621
2352
совершать прорывы в познании всех этих отклонений.
05:26
I work for the federalфедеральный governmentправительство.
113
314973
1710
Я работаю на федеральное правительство.
05:28
ActuallyНа самом деле, I work for you. You payплатить my salaryзарплата.
114
316683
2018
Я, на самом деле, работаю на вас, и вы платите мне зарплату.
05:30
And maybe at this pointточка, when you know what I do,
115
318701
2384
И может, в этот момент, когда вы знаете, чем я занимаюсь,
05:33
or maybe what I've failedне смогли to do,
116
321085
2120
и где я не справился,
05:35
you'llВы будете think that I probablyвероятно oughtдолжен to be firedуволен,
117
323205
2209
вы, наверное, думаете, что меня надо бы было уволить,
05:37
and I could certainlyбезусловно understandПонимаю that.
118
325414
2155
и я, скорее всего бы, с вами согласился.
05:39
But what I want to suggestпредлагать, and the reasonпричина I'm here
119
327569
2332
Но то, что я бы хотел предложить, и причина моего присутствия здесь,
05:41
is to tell you that I think we're about to be
120
329901
3255
в том, что я хочу сказать, что мы находимся
05:45
in a very differentдругой worldМир as we think about these illnessesболезни.
121
333156
4663
в другом пространстве, когда мы думаем об этих болезнях.
05:49
What I've been talkingговорящий to you about so farдалеко is mentalумственный disordersрасстройства,
122
337819
3106
То, о чем я все это время с вами говорил - это умственные расстройства,
05:52
diseasesболезни of the mindразум.
123
340925
1716
болезни разума.
05:54
That's actuallyна самом деле becomingстановление a ratherскорее unpopularнепопулярный termсрок these daysдней,
124
342641
3396
Это понятие, на самом деле, становится устаревшим в наши дни,
05:58
and people feel that, for whateverбез разницы reasonпричина,
125
346037
2200
и люди, по каким бы то ни было причинам,
06:00
it's politicallyполитически better to use the termсрок behavioralповеденческий disordersрасстройства
126
348237
3377
все чаще, считают полит-корректным использовать термин поведенческие расстройства
06:03
and to talk about these as disordersрасстройства of behaviorповедение.
127
351614
3911
и говорят о них, как о расстройствах поведения.
06:07
FairСправедливая enoughдостаточно. They are disordersрасстройства of behaviorповедение,
128
355525
2267
Справедливо. Это поведенческие расстройства,
06:09
and they are disordersрасстройства of the mindразум.
129
357792
2000
и расстройства разума одновременно.
06:11
But what I want to suggestпредлагать to you
130
359792
2405
Но то, что я хочу вам предложить
06:14
is that bothи то и другое of those termsсроки,
131
362197
1752
это то, что оба термина,
06:15
whichкоторый have been in playиграть for a centuryвека or more,
132
363949
3018
которые употребляются уже на протяжении последнего столетия, или дольше
06:18
are actuallyна самом деле now impedimentsпрепятствий to progressпрогресс,
133
366967
2820
на самом деле, препятствия на пути прогресса
06:21
that what we need conceptuallyконцептуально to make progressпрогресс here
134
369787
4330
и то, в чем нам надо постоянно развиваться,
06:26
is to rethinkпересмотреть these disordersрасстройства as brainголовной мозг disordersрасстройства.
135
374117
5208
это переосмысление данных расстройств как отклонений в развитии мозга.
06:31
Now, for some of you, you're going to say,
136
379325
1862
Теперь, некоторые из вас могут сказать:
06:33
"Oh my goodnessдоброта, here we go again.
137
381187
2219
" Бог ты мой, вот начинается опать"
06:35
We're going to hearзаслушивать about a biochemicalбиохимический imbalanceнесбалансированность
138
383406
2628
Мы услышим о био-химичском дизбалансе
06:38
or we're going to hearзаслушивать about drugsнаркотики
139
386034
1735
о мы услышим о лекарствах,
06:39
or we're going to hearзаслушивать about some very simplisticупрощенный notionпонятие
140
387769
4826
или мы услышим о каком-то простом понятии,
06:44
that will take our subjectiveсубъективный experienceопыт
141
392595
2940
которое возмет наше субъективное восприятие
06:47
and turnочередь it into moleculesмолекулы, or maybe into some sortСортировать of
142
395535
6072
и разложит на малекулы, или наоборот,
06:53
very flatквартира, unidimensionalодномерный understandingпонимание
143
401607
3218
перевернет в какое-то плоское понимание
06:56
of what it is to have depressionдепрессия or schizophreniaшизофрения.
144
404825
4102
того, что значить страдать депрессией или шизофренией.
07:00
When we talk about the brainголовной мозг, it is anything but
145
408927
4498
Когда мы говорим о мозге, все как-то
07:05
unidimensionalодномерный or simplisticупрощенный or reductionisticредукционистский.
146
413425
3263
на поверхности или примитивно или упрощенно.
07:08
It dependsзависит, of courseкурс, on what scaleмасштаб
147
416688
2959
Все, конечно, зависит от размеров
07:11
or what scopeобъем you want to think about,
148
419647
2296
и уровня нашего восприятия
07:13
but this is an organорган of surrealсюрреалистичный complexityсложность,
149
421943
6280
но это орган непомерной сложности,
07:20
and we are just beginningначало to understandПонимаю
150
428223
3471
и мы только у истоков осознания того,
07:23
how to even studyизучение it, whetherбудь то you're thinkingмышление about
151
431694
2173
как можно его изучать,
07:25
the 100 billionмиллиард neuronsнейроны that are in the cortexкора головного мозга
152
433867
2582
касается ли это 100 биллионов нейронов в коре больших полушарий,
07:28
or the 100 trillionтриллион synapsesсинапсы
153
436449
2145
или 100 триллионов синопсисов,
07:30
that make up all the connectionsсвязи.
154
438594
2359
отвечающих за все соединения.
07:32
We have just begunначатый to try to figureфигура out
155
440953
3576
Мы толко начинаем узнавать,
07:36
how do we take this very complexсложный machineмашина
156
444529
3528
как беря этот сложнейший механизм,
07:40
that does extraordinaryнеобычайный kindsвиды of informationИнформация processingобработка
157
448057
2744
совершающий невероятные информационные процессы
07:42
and use our ownсвоя mindsумов to understandПонимаю
158
450801
2717
мы используем наш ум для постижения
07:45
this very complexсложный brainголовной мозг that supportsопоры our ownсвоя mindsумов.
159
453518
3531
всей сложности мозга, поддерживающего, тот же самый наш разум.
07:49
It's actuallyна самом деле a kindсвоего рода of cruelжестокий trickтрюк of evolutionэволюция
160
457049
2560
На самом деле - это жестокая шутка эволюции,
07:51
that we simplyпросто don't have a brainголовной мозг
161
459609
3830
что у нас просто не хватает ума,
07:55
that seemsкажется to be wiredпроводная well enoughдостаточно to understandПонимаю itselfсам.
162
463439
2898
который бы был достаточно отлажен, что бы понать собстенный мозг.
07:58
In a senseсмысл, it actuallyна самом деле makesмарки you feel that
163
466337
2314
В каком-то смысле, осознание того,
08:00
when you're in the safeбезопасно zoneзона of studyingизучение behaviorповедение or cognitionпознание,
164
468651
2838
что, когда мы находимся в безопасной зоне изучения поведения и мышления,
08:03
something you can observeнаблюдать,
165
471489
1323
всего то го, за чем можно наблюдать
08:04
that in a way feelsчувствует more simplisticупрощенный and reductionisticредукционистский
166
472812
3005
в некотором роде, кажется упрощенным и поверхностным,
08:07
than tryingпытаясь to engageзаниматься this very complexсложный, mysteriousзагадочный organорган
167
475817
4968
нежели попытки вовлеченя этого сложного механизма, этого загадочного органа
08:12
that we're beginningначало to try to understandПонимаю.
168
480785
2428
который мы начинаем пытаться познавать.
08:15
Now, alreadyуже in the caseдело of the brainголовной мозг disordersрасстройства
169
483213
3656
Сейчас, в случае отклонений в развитии мозга,
08:18
that I've been talkingговорящий to you about,
170
486869
1728
о которых я начал говорит в начале,
08:20
depressionдепрессия, obsessiveнавязчивый compulsiveзаядлый disorderрасстройство,
171
488597
2273
в случае с депрессией, обсессивно-компульсивное расстройством,
08:22
post-traumaticПосттравматический stressстресс disorderрасстройство,
172
490870
2162
пост-травматический синдромом,
08:25
while we don't have an in-depthв глубине understandingпонимание
173
493032
2942
в то время как мы не достаточно понимаем
08:27
of how they are abnormallyненормально processedобработанный
174
495974
3726
как они развиваются
08:31
or what the brainголовной мозг is doing in these illnessesболезни,
175
499700
2105
или что делает мозг в случае этих болезней,
08:33
we have been ableв состоянии to alreadyуже identifyидентифицировать
176
501805
3055
мы уже начали различать
08:36
some of the connectionalконнекциональная differencesразличия, or some of the waysпути
177
504860
2576
некоторие общие соединительные моменты, или пути,
08:39
in whichкоторый the circuitryсхема is differentдругой
178
507436
2504
когда соединительные связи отличаются
08:41
for people who have these disordersрасстройства.
179
509940
1816
у людей с этими расстройствами.
08:43
We call this the humanчеловек connectomeКоннект,
180
511756
1758
Мы называем это человеческий коннектом,
08:45
and you can think about the connectomeКоннект
181
513514
2381
и вы можете представить себе коннектом,
08:47
sortСортировать of as the wiringпроводка diagramдиаграмма of the brainголовной мозг.
182
515895
1872
как полное описание структуры связей в мозге.
08:49
You'llВы будете hearзаслушивать more about this in a fewмало minutesминут.
183
517767
2104
Вы услышите подробнее об этом в ближайшие пару минут.
08:51
The importantважный pieceкусок here is that as you beginначать to look
184
519871
2951
Важный компонент здесь - это то, что когда вы начинаете наблудать
08:54
at people who have these disordersрасстройства, the one in five5 of us
185
522822
3977
за людьми с этими расстройствами, один из пяти среди нас
08:58
who struggleборьба in some way,
186
526799
1828
кто страдает, в какой-то мере,
09:00
you find that there's a lot of variationизменение
187
528627
2288
вы заметите, что есть много разновидностей
09:02
in the way that the brainголовной мозг is wiredпроводная,
188
530915
3216
в способах соединения, присутствующих в мозге,
09:06
but there are some predictableпредсказуемый patternsузоры, and those patternsузоры
189
534131
2602
но есть, так же, и некоторые легко предсказуемые патроны, и эти патроны
09:08
are riskриск factorsфакторы for developingразвивающийся one of these disordersрасстройства.
190
536733
3814
явлаются факторами, способствующими развитию того или иного расстройства.
09:12
It's a little differentдругой than the way we think about brainголовной мозг disordersрасстройства
191
540547
2992
Ситуация обстоит немного иначе, нежели в случаях с такими болезнями
09:15
like Huntington'sХантингтона or Parkinson'sПаркинсона or Alzheimer'sБолезнь Альцгеймера diseaseболезнь
192
543539
2768
как болезнь Хантингтона, Паркинсона или Альцгеймера
09:18
where you have a bombed-outразбомбленный partчасть of your cortexкора головного мозга.
193
546307
2392
когда часть коры большых полушарий фактически разрушена.
09:20
Here we're talkingговорящий about trafficтрафик jamsджемы, or sometimesиногда detoursобъезды,
194
548699
3260
Сейчас мы говорим, скорее, о пробках, об отклонениях от обычного пути,
09:23
or sometimesиногда problemsпроблемы with just the way that things are connectedсвязанный
195
551959
2747
или о проблемах, когда связи так случайно установлены,
09:26
and the way that the brainголовной мозг functionsфункции.
196
554706
1247
и о том, как в этом случае мозг функционирует.
09:27
You could, if you want, compareсравнить this to,
197
555953
3170
Вы можете, если хотите, сравнить это
09:31
on the one handрука, a myocardialинфаркт infarctionинфаркт, a heartсердце attackатака,
198
559123
3049
с одной стороны с инфарктом миокарда, сердечным приступом,
09:34
where you have deadмертвый tissueткань in the heartсердце,
199
562172
1823
когда в сердце находятся мертвые ткани
09:35
versusпротив an arrhythmiaаритмия, where the organорган simplyпросто isn't functioningфункционирование
200
563995
3597
и аритмией, когда орган просто не фукцианирует
09:39
because of the communicationсвязь problemsпроблемы withinв it.
201
567592
2251
из-за внутри-соединительных связей.
09:41
EitherИли one would killубийство you; in only one of them
202
569843
1969
Любая из этих болезней может убить вас;
09:43
will you find a majorглавный lesionпоражение.
203
571812
2600
но толко в одной из них причиной будет пораженная болезнью ткань.
09:46
As we think about this, probablyвероятно it's better to actuallyна самом деле go
204
574412
2832
В то время как мы думаем об этом, наверное, било бы лучьше
09:49
a little deeperГлубже into one particularконкретный disorderрасстройство, and that would be schizophreniaшизофрения,
205
577244
3223
углубиться в одно из расстройств, и это будет шизофрения,
09:52
because I think that's a good caseдело
206
580467
2136
так как по-моему, это интересный пример,
09:54
for helpingпомощь to understandПонимаю why thinkingмышление of this as a brainголовной мозг disorderрасстройство mattersвопросы.
207
582603
3525
который может помочь нам понять, почему все же стоит рассматривать это отклонение как болезнь мозга.
09:58
These are scansсканирование from JudyДжуди RapoportРапопорт and her colleaguesколлеги
208
586128
3878
Вот фотографии сделанные Юди Рапопорт и ее коллегами
10:02
at the Nationalнациональный Instituteинститут of Mentalумственный HealthЗдоровье
209
590006
2172
из Государственного института психического здоровья,
10:04
in whichкоторый they studiedизучал childrenдети with very earlyрано onsetначало schizophreniaшизофрения,
210
592178
3716
где они изучали случаи детей с очень ранним проявлением шизофрении,
10:07
and you can see alreadyуже in the topВверх
211
595894
1470
и как вы уже может заметить с верху
10:09
there's areasрайоны that are redкрасный or orangeоранжевый, yellowжелтый,
212
597364
2537
есть красные, оранжевые или желтые области,
10:11
are placesмест where there's lessМеньше grayсерый matterдело,
213
599901
2138
области, где мало видно серое вещество;
10:14
and as they followedс последующим them over five5 yearsлет,
214
602039
1538
И продолжая наблюдения в течении последующих пяти лет,
10:15
comparingСравнение them to ageвозраст matchсовпадение controlsуправления,
215
603577
2238
сравнивая их с контрольной группой в этой возрастной категории
10:17
you can see that, particularlyв частности in areasрайоны like
216
605815
1822
вы видете, что, особенно, в области
10:19
the dorsolateralдорсолатеральное prefrontalпредлобный cortexкора головного мозга
217
607637
2316
пре-фронтальной коры головного мозга
10:21
or the superiorпревосходящий temporalвременной gyrusизвилина, there's a profoundглубокий lossпотеря of grayсерый matterдело.
218
609953
4330
или в области superior temporal gyrus, очевидно заметное уменьшение серого вещества.
10:26
And it's importantважный, if you try to modelмодель this,
219
614283
1543
И это очень важно, если вы пытаетесь смоделировать это,
10:27
you can think about normalнормальный developmentразвитие
220
615826
1956
вы можете взять как должное,
10:29
as a lossпотеря of corticalкорковый massмасса, lossпотеря of corticalкорковый grayсерый matterдело,
221
617782
3253
снижение кортексальной массы, уменьшение серого вещества,
10:33
and what's happeningпроисходит in schizophreniaшизофрения is that you overshootперерегулирование that markотметка,
222
621035
3664
и что происходит в случае с шизофренией, вы можете недооценить
10:36
and at some pointточка, when you overshootперерегулирование,
223
624699
1569
и в случае, если вы ошибетесь с оценкой,
10:38
you crossпересекать a thresholdпорог, and it's that thresholdпорог
224
626268
2991
вы пересечете порог, и это тот порог,
10:41
where we say, this is a personчеловек who has this diseaseболезнь,
225
629259
3576
когда мы ставим диагноз, что тот или иной человек страдает этим расстройством,
10:44
because they have the behavioralповеденческий symptomsсимптомы
226
632835
2288
так как присутствуют такие симптомы поведения как
10:47
of hallucinationsгаллюцинаций and delusionsмании.
227
635123
2121
галлуцинации и бред.
10:49
That's something we can observeнаблюдать.
228
637244
1477
Это то, что мы видим невооруженным глзом.
10:50
But look at this closelyтесно and you can see that actuallyна самом деле they'veони имеют crossedпересекла a differentдругой thresholdпорог.
229
638721
5642
Но если вы присмотритесь, вы заметите, что на самом деле они пересекли другой порог.
10:56
They'veУ них есть crossedпересекла a brainголовной мозг thresholdпорог much earlierранее,
230
644363
2996
Они пересекли грань умственного рзавития на много раньше,
10:59
that perhapsвозможно not at ageвозраст 22 or 20,
231
647359
3140
может не в 20-22,
11:02
but even by ageвозраст 15 or 16 you can beginначать to see
232
650499
2768
а скоре всего в 15-16, когда вы замечаете,
11:05
the trajectoryтраектория for developmentразвитие is quiteдовольно differentдругой
233
653267
2360
что траектория их развития гораздо отличается
11:07
at the levelуровень of the brainголовной мозг, not at the levelуровень of behaviorповедение.
234
655627
3515
на уровне мозга, но не на уровне поведения.
11:11
Why does this matterдело? Well first because,
235
659142
2095
Почему это важно? Во-первых,
11:13
for brainголовной мозг disordersрасстройства, behaviorповедение is the last thing to changeизменение.
236
661237
3142
в случае с расстройствами мозга, поведение - это последне, что нам надо пытаться изменить.
11:16
We know that for Alzheimer'sБолезнь Альцгеймера, for Parkinson'sПаркинсона, for Huntington'sХантингтона.
237
664379
2910
Мы это уже знаем в случае с болезнью Алцгэймера, Паркинсона или Хинтингтона.
11:19
There are changesизменения in the brainголовной мозг a decadeдесятилетие or more
238
667289
2434
Измененя в мозге происшодят в течение многих лет,
11:21
before you see the first signsзнаки of a behavioralповеденческий changeизменение.
239
669723
5040
прежде чем мы увидим первые признаки их проявленя в изменении поведения.
11:26
The toolsинструменты that we have now allowпозволять us to detectобнаружить
240
674763
2944
Современные способы позволяют нам определить
11:29
these brainголовной мозг changesизменения much earlierранее, long before the symptomsсимптомы emergeвсплывать.
241
677707
4297
эти измененя гораздо раньше, чем первые проявления симптомов дадут о себе знать.
11:34
But mostбольшинство importantважный, go back to where we startedначал.
242
682004
3399
Но важнее всего, вернемся к тому, с чего мы начали
11:37
The good-newsхорошие новости storiesистории in medicineлекарственное средство
243
685403
3216
Хорошие новости в области медицины
11:40
are earlyрано detectionобнаружение, earlyрано interventionвмешательство.
244
688619
2944
- это раннее определение, реннее вмешательство.
11:43
If we waitedподождал untilдо the heartсердце attackатака,
245
691563
3664
Ели мы будем ждать, когда случится сердечный приступ
11:47
we would be sacrificingпожертвовав 1.1 millionмиллиона livesжизни
246
695227
3975
мы будем терять 1,1 миллион человеческих жизней
11:51
everyкаждый yearгод in this countryстрана to heartсердце diseaseболезнь.
247
699202
2409
ежегодно в этой стране из-за сердечных болезней
11:53
That is preciselyточно what we do todayCегодня
248
701611
2408
И это то, что мы сейчас делаем
11:56
when we decideпринимать решение that everybodyвсе with one of these brainголовной мозг disordersрасстройства,
249
704019
4512
когда полагаем, что все случаи с тем или инным отклнением в развитии мозга
12:00
brainголовной мозг circuitсхема disordersрасстройства, has a behavioralповеденческий disorderрасстройство.
250
708531
3202
с схемой расстройства, соотносятса с поведенческими отклонениями.
12:03
We wait untilдо the behaviorповедение becomesстановится manifestманифест.
251
711733
3224
Мы ждем, когда поведение проявится.
12:06
That's not earlyрано detectionобнаружение. That's not earlyрано interventionвмешательство.
252
714957
4559
Это не раннее определение. Это не раннее предтвращение
12:11
Now to be clearЧисто, we're not quiteдовольно readyготов to do this.
253
719516
1805
Теперь, для поной ясности, мы не совсем готовы это делать.
12:13
We don't have all the factsфакты. We don't actuallyна самом деле even know
254
721321
3154
У нас нет всех данных. Мы фактически не знаем,
12:16
what the toolsинструменты will be,
255
724475
2549
какие будут средства,
12:19
norни what to preciselyточно look for in everyкаждый caseдело to be ableв состоянии
256
727024
4259
или что конкретно искать в каждом из этих случаев,
12:23
to get there before the behaviorповедение emergesвозникает as differentдругой.
257
731283
4205
что бы поставить диагноз, прежде чем поведение начнет меняться.
12:27
But this tellsговорит us how we need to think about it,
258
735488
2937
Все это указываем нам на то, как следует мыслить
12:30
and where we need to go.
259
738425
1489
и в каком направление нужно двигаться.
12:31
Are we going to be there soonскоро?
260
739914
1202
Как скоро мы этого достигнем?
12:33
I think that this is something that will happenслучаться
261
741116
2678
Я думаю, что все произойдет
12:35
over the courseкурс of the nextследующий fewмало yearsлет, but I'd like to finishКонец
262
743794
2831
в ближайшие пару лет, но я бы хотел закончить
12:38
with a quoteкотировка about tryingпытаясь to predictпрогнозировать how this will happenслучаться
263
746625
2535
цитируя о предсказании будущего того,
12:41
by somebodyкто-то who'sкто thought a lot about changesизменения
264
749160
2361
кто много думал
12:43
in conceptsконцепции and changesизменения in technologyтехнологии.
265
751521
2328
о концептуальных и технологических изменениях
12:45
"We always overestimateпереоценивать the changeизменение that will occurпроисходить
266
753849
2264
"Мы часто переооцениваем изменения, которые
12:48
in the nextследующий two yearsлет and underestimateнедооценивать
267
756113
2223
произойдут в ближайшие пару лет, и недооцениваем
12:50
the changeизменение that will occurпроисходить in the nextследующий 10." -- BillБилл Gatesворота.
268
758336
3876
изменения в ближайшие десять лет", - Билл Гэйтс.
12:54
Thanksблагодаря very much.
269
762212
1363
Большое спасибо.
12:55
(ApplauseАплодисменты)
270
763575
2683
(Аплодисменты)
Translated by Yulia Korobova
Reviewed by Stefan Milanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Insel - Neuroscientist and psychiatrist
The Director of the National Institute of Mental Health, Thomas Insel supports research that will help us understand, treat and even prevent mental disorders.

Why you should listen

Thomas Insel has seen many advances in the understanding of mental disorders since becoming the Director of the National Institute of Mental Health (NIMH) in 2002. During his tenure, major breakthroughs have been made in the areas of practical clinical trials, autism research and the role of genetics in mental illnesses.

Prior to his appointment at the NIMH, Insel was a professor of psychiatry at Emory University, studying the neurobiology of complex social behaviors. While there, he was the founding director of the NSF Center for Behavioral Neuroscience and director of the NIH-funded Center for Autism Research. He has published over 250 scientific articles and four books and has served on numerous academic, scientific, and professional committees and boards. He is a member of the Institute of Medicine, a fellow of the American College of Neuropsychopharmacology, and a recipient of the Outstanding Service Award from the U.S. Public Health Service and the 2010 La Fondation IPSEN Neuronal Plasticity Prize. 

More profile about the speaker
Thomas Insel | Speaker | TED.com