ABOUT THE SPEAKERS
Diana Reiss - Cognitive psychologist
Diana Reiss studies animal cognition, and has found that bottlenose dolphins (and Asian elephants) can recognize themselves in the mirror.

Why you should listen

Diana Reiss’s research focuses on the cognition and communication of marine animals, with an emphasis on comparative animal cognition. Essentially, she studies the evolution of intelligence. Reiss pioneered the use of underwater keyboards with dolphins to investigate their communicative abilities and provide them with more degrees of choice and control. Reiss and her colleagues demonstrated that bottlenose dolphins and an Asian elephants possess the rare ability for mirror self-recognition previously thought to be restricted to humans and great apes. She wrote about this work in her recent book, The Dolphin in the Mirror.

Reiss' efforts also involve the rescue and rehabilitation of stranded marine mammals, including the successful rescue of Humphrey, the humpback whale, from San Francisco Bay waters. Her advocacy work in conservation and animal welfare includes the protection of dolphins in the tuna-fishing industry and efforts to bring an end to the killing of dolphins in the drive hunts in Japan. 

Reiss is a cognitive psychologist and professor in the Department of Psychology at Hunter College and the Biopsychology and Behavioral Neuroscience subprogram at the Graduate Center, CUNY. She directs a dolphin cognitive research program at the National Aquarium in Baltimore and is a research associate at the Smithsonian’s National Zoo in DC, where she investigates elephant cognition.

More profile about the speaker
Diana Reiss | Speaker | TED.com
Peter Gabriel - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate.

Why you should listen

Peter Gabriel was a founding member of the extraordinarily successful progressive rock band Genesis. He left the band in 1975 to go solo and, in 1980, set up the international arts festival WOMAD (which stands for World of Music, Arts and Dance) and the record label Real World, both to champion music and artistic innovation from all over the world. Gabriel's stop motion video for "Sledgehammer" has been named the most-played music video in the history of MTV.  

Gabriel is also very interested in human rights. In 1992, he co-founded WITNESS.org, an organization that helps human rights activists and citizen witnesses worldwide make change happen through the use of video. The organization not only distributes digital cameras to empower people to document human-rights abuses, but provides a platform for the spread of video that reveals what is really going on in places all over the globe.

In 2007, Gabriel also co-founded theElders.org with Richard Branson and Nelson Mandela, an independent group of global leaders working together for peace and human rights.

More profile about the speaker
Peter Gabriel | Speaker | TED.com
Neil Gershenfeld - Physicist, personal fab pioneer
As Director of MIT’s Center for Bits and Atoms, Neil Gershenfeld explores the boundaries between the digital and physical worlds.

Why you should listen

MIT's Neil Gershenfeld is redefining the boundaries between the digital and analog worlds. The digital revolution is over, Gershenfeld says. We won. What comes next? His Center for Bits and Atoms has developed quite a few answers, including Internet 0, a tiny web server that fits into lightbulbs and doorknobs, networking the physical world in previously unimaginable ways.

But Gershenfeld is best known as a pioneer in personal fabrication -- small-scale manufacturing enabled by digital technologies, which gives people the tools to build literally anything they can imagine. His famous Fab Lab is immensely popular among students at MIT, who crowd Gershenfeld's classes. But the concept is potentially life-altering in the developing world, where a Fab Lab with just $20,000 worth of laser cutters, milling machines and soldering irons can transform a community, helping people harness their creativity to build tools, replacement parts and essential products unavailable in the local market. Read more in Fab: The Coming Revolution on Your Desktop.

More profile about the speaker
Neil Gershenfeld | Speaker | TED.com
Vint Cerf - Computer scientist
Vint Cerf, now the chief Internet evangelist at Google, helped lay the foundations for the internet as we know it more than 30 years ago.

Why you should listen

TCP/IP. You may not know what it stands for, but you probably use it every day -- it's the set of communications protocols that allows data to flow from computer to computer across the internet. More than 30 years ago, while working at DARPA, Vint Cerf and Bob Kahn developed TCP/IP, and in so doing, they gave rise to the modern Internet. In 2004, Cerf was the recipient of the ACM Alan M. Turing award (sometimes called the “Nobel Prize of Computer Science”), and in 2005 he was awarded the Presidential Medal of Freedom.

Cerf is a vice president and chief Internet evangelist at Google, and chairman of the board of the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), an organization he helped form; he was also recently elected president of the ACM Council. He served as founding president of the Internet Society from 1992 to 1995. He's an advocate for a truly free internet, speaking out in the face of increasing government demands to limit free speech and connection.

More profile about the speaker
Vint Cerf | Speaker | TED.com
TED2013

Diana Reiss, Peter Gabriel, Neil Gershenfeld and Vint Cerf: The interspecies internet? An idea in progress

Межвидовой Интернет? Работа уже началась

Filmed:
760,277 views

Обезьяны, дельфины и слоны демонстрируют удивительные коммуникативные навыки. Можно ли расширить Интернет, чтобы разумные животные тоже им пользовались? Над проведением в жизнь этой новой идеи работают четыре крупных мыслителя: исследователь дельфинов Дайана Рейс, музыкант Питер Гэбриел, основоположник Интернета вещей Нил Гершенфелд и один из отцов Интернета Винт Серф.
- Cognitive psychologist
Diana Reiss studies animal cognition, and has found that bottlenose dolphins (and Asian elephants) can recognize themselves in the mirror. Full bio - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate. Full bio - Physicist, personal fab pioneer
As Director of MIT’s Center for Bits and Atoms, Neil Gershenfeld explores the boundaries between the digital and physical worlds. Full bio - Computer scientist
Vint Cerf, now the chief Internet evangelist at Google, helped lay the foundations for the internet as we know it more than 30 years ago. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
DianaДиана ReissReiss: You mayмай think you're looking
0
859
1763
Дайана Рейс: Вам, возможно, кажется,
что вы смотрите
00:14
throughчерез a windowокно at a dolphinдельфин spinningспиннинг playfullyигриво,
1
2622
4320
на игривого дельфина,
который вертится за окном.
00:18
but what you're actuallyна самом деле looking throughчерез
2
6942
2158
На самом деле это прозрачное
00:21
is a two-wayдвусторонний mirrorзеркало at a dolphinдельфин
3
9100
2561
с одной стороны зеркало,
00:23
looking at itselfсам spinningспиннинг playfullyигриво.
4
11661
3190
и дельфин видит своё отражение.
00:26
This is a dolphinдельфин that is self-awareсамосознание.
5
14851
2123
Он узнаёт себя в зеркале.
00:28
This dolphinдельфин has self-awarenessсамоосознание.
6
16974
1622
У него есть самосознание.
00:30
It's a youngмолодой dolphinдельфин namedназванный BayleyБэйли.
7
18596
2080
Это дельфинёнок по имени Бэйли.
00:32
I've been very interestedзаинтересованный in understandingпонимание the natureприрода
8
20676
3048
Я уже 30 лет активно пытаюсь
00:35
of the intelligenceинтеллект of dolphinsдельфины for the pastмимо 30 yearsлет.
9
23724
3423
понять природу интеллекта дельфинов.
00:39
How do we exploreисследовать intelligenceинтеллект in this animalживотное
10
27147
3184
Но как изучать интеллект животных,
00:42
that's so differentдругой from us?
11
30331
1490
настолько отличающихся от нас?
00:43
And what I've used is a very simpleпросто researchисследование toolинструмент,
12
31821
3060
Я пользуюсь для этого
очень простым инструментом — зеркалом.
00:46
a mirrorзеркало, and we'veмы в gainedполучили great informationИнформация,
13
34881
2580
Мы собрали много полезной информации,
00:49
reflectionsразмышления of these animalживотное mindsумов.
14
37461
3457
показывающей, что происходит
в сознании дельфинов.
00:52
Dolphinsдельфины aren'tне the only animalsживотные, the only non-humanне-человек animalsживотные,
15
40918
3600
Дельфины — не единственные животные,
помимо людей,
00:56
to showпоказать mirrorзеркало self-recognitionраспознавание "свой".
16
44518
2140
которые узнают себя в зеркале.
00:58
We used to think this was a uniquelyоднозначно humanчеловек abilityспособность,
17
46658
2992
Раньше мы думали,
что на это способен только человек.
01:01
but we learnedнаучился that the great apesприматы, our closestближайший relativesродные,
18
49650
3301
Потом оказалось, что большие обезьяны,
наши ближайшие родственники,
01:04
alsoтакже showпоказать this abilityспособность.
19
52951
1585
тоже умеют это делать.
01:06
Then we showedпоказал it in dolphinsдельфины,
20
54536
1699
Затем эта способность
обнаружилась у дельфинов
01:08
and then laterпозже in elephantsслоны.
21
56235
2012
и, наконец, у слонов.
01:10
We did this work in my labлаборатория with the dolphinsдельфины and elephantsслоны,
22
58247
2231
Мы проводили эти эксперименты
с дельфинами и слонами,
01:12
and it's been recentlyв последнее время shownпоказанный in the magpieболтун.
23
60478
2772
а недавно ещё и с сороками.
01:15
Now, it's interestingинтересно, because we'veмы в embracedобнялись
24
63250
2900
Интересный результат.
Мы исходим из того,
01:18
this Darwinianдарвинистский viewПосмотреть of a continuityнепрерывность in physicalфизическое evolutionэволюция,
25
66150
4022
что Дарвин был прав
в непрерывности
01:22
this physicalфизическое continuityнепрерывность.
26
70172
1592
физической эволюции.
01:23
But we'veмы в been much more reticentскрытный, much slowerпомедленнее
27
71764
3283
Но мы гораздо медленнее и не так охотно
01:27
at recognizingпризнавая this continuityнепрерывность in cognitionпознание,
28
75047
3936
признаём когнитивную непрерывность,
01:30
in emotionэмоция, in consciousnessсознание in other animalsживотные.
29
78983
2984
эмоции и сознание других животных.
01:33
Other animalsживотные are consciousсознательный.
30
81967
2566
У них тоже есть сознание.
01:36
They're emotionalэмоциональный. They're awareзнать.
31
84533
3290
Они испытывают эмоции и всё понимают.
01:39
There have been multitudesмножество людей of studiesисследования with manyмногие speciesвид
32
87823
2885
Бесчисленные исследования
разных видов животных
01:42
over the yearsлет that have givenданный us exquisiteутонченный evidenceдоказательства
33
90708
3571
за долгие годы
не оставляют сомнений в том,
01:46
for thinkingмышление and consciousnessсознание in other animalsживотные,
34
94279
2871
что животные,
сильно отличающиеся от нас формой,
01:49
other animalsживотные that are quiteдовольно differentдругой than we are in formформа.
35
97150
3591
мыслят и обладают сознанием.
01:52
We are not aloneв одиночестве.
36
100741
2693
Мы не одиноки.
01:55
We are not aloneв одиночестве in these abilitiesспособности.
37
103434
4130
Эти способности есть не только у нас.
01:59
And I hopeнадежда, and one of my biggestсамый большой dreamsмечты,
38
107564
3365
Я надеюсь, что сбудется моя мечта:
02:02
is that, with our growingрост awarenessосознание
39
110929
2771
теперь, когда мы знаем,
02:05
about the consciousnessсознание of othersдругие
40
113700
1482
что у животных есть сознание,
02:07
and our relationshipотношения with the restотдых of the animalживотное worldМир,
41
115182
2594
и понимаем,
как строить отношения с ними,
02:09
that we'llЧто ж give them the respectуважение and protectionзащита
42
117776
2754
мы будем уважать и защищать их,
02:12
that they deserveзаслуживать.
43
120530
881
ведь они этого заслуживают.
02:13
So that's a wishжелание I'm throwingбросание out here for everybodyвсе,
44
121411
2205
Вот желание, о котором я хочу
сегодня поговорить,
02:15
and I hopeнадежда I can really engageзаниматься you in this ideaидея.
45
123616
4184
и я надеюсь заразить вас этой идеей.
02:19
Now, I want to returnвернуть to dolphinsдельфины,
46
127800
1486
Итак, дельфины.
02:21
because these are the animalsживотные that I feel like
47
129286
2042
Я хорошо знаю этих животных:
02:23
I've been workingза работой up closelyтесно and personalличный with
48
131328
2876
я работаю в непосредственном
контакте с ними
02:26
for over 30 yearsлет.
49
134204
1410
уже более 30 лет.
02:27
And these are realреальный personalitiesперсоналии.
50
135614
1849
Каждый из них — личность.
02:29
They are not personsлиц, but they're personalitiesперсоналии
51
137463
3101
Это не люди, но это личности
02:32
in everyкаждый senseсмысл of the wordслово.
52
140564
1486
в полном смысле слова.
02:34
And you can't get more alienинопланетянин than the dolphinдельфин.
53
142050
3186
Причём они предельно далеки от людей.
02:37
They are very differentдругой from us in bodyтело formформа.
54
145236
2496
У них совсем другая форма тела.
02:39
They're radicallyрадикально differentдругой. They come from a radicallyрадикально differentдругой environmentОкружающая среда.
55
147732
2988
Разница кардинальная. Они обитают
в совершенно другой среде.
02:42
In factфакт, we're separatedотделенный by 95 millionмиллиона yearsлет
56
150720
4361
Нас разделяет 95 млн. лет
02:47
of divergentрасходящийся evolutionэволюция.
57
155081
2146
разных путей эволюции.
02:49
Look at this bodyтело.
58
157227
1900
Посмотрите на это тело.
02:51
And in everyкаждый senseсмысл of makingизготовление a punкаламбур here,
59
159127
3690
Каламбур верен во всех отношениях:
02:54
these are trueправда non-terrestrialsне-землян.
60
162817
4363
это неземные создания.
02:59
I wonderedзадавались вопросом how we mightмог бы interfaceинтерфейс with these animalsживотные.
61
167180
3448
Мне стало любопытно,
как бы мы могли общаться с ними.
03:02
In the 1980s, I developedразвитая an underwaterподводный keyboardклавиатура.
62
170628
3322
В 1980-х годах я создала
подводную клавиатуру.
03:05
This was a custom-madeсделанный на заказ touch-screenсенсорный экран keyboardклавиатура.
63
173950
2419
Это был сенсорный экран,
изготовленный на заказ.
03:08
What I wanted to do was give the dolphinsдельфины choiceвыбор and controlконтроль.
64
176369
2762
Я хотела дать дельфинам
возможность выбора и контроля.
03:11
These are bigбольшой brainsмозги, highlyвысоко socialСоциальное animalsживотные,
65
179131
2289
У них большой мозг,
это очень социальные животные,
03:13
and I thought, well, if we give them choiceвыбор and controlконтроль,
66
181420
3166
и я подумала, надо попробовать
дать им выбор и контроль,
03:16
if they can hitудар a symbolсимвол on this keyboardклавиатура --
67
184586
1787
возможность нажать
символ на клавиатуре —
03:18
and by the way, it was interfacedСопряженное by fiberволокно opticоптический cablesкабели
68
186373
2956
она, кстати, была подсоединена
оптоволоконными кабелями
03:21
from Hewlett-PackardHewlett Packard with an Appleяблоко IIII computerкомпьютер.
69
189329
2870
от Hewlett-Packard к компьютеру Apple II.
03:24
This seemsкажется prehistoricдоисторический now,
70
192199
1887
Сейчас кажется, что это каменный век,
03:26
but this was where we were with technologyтехнологии.
71
194086
2197
но тогда были только такие технологии.
03:28
So the dolphinsдельфины could hitудар a keyключ, a symbolсимвол,
72
196283
2823
Дельфины могли нажать клавишу, символ,
03:31
they heardуслышанным a computer-generatedгенерируемые компьютером whistleсвисток,
73
199106
2174
компьютер издавал свист,
03:33
and they got an objectобъект or activityМероприятия.
74
201280
1805
и они получали предмет или занятие.
03:35
Now here'sвот a little videoвидео.
75
203085
1418
Вот короткое видео.
03:36
This is DelphiDelphi and PanКастрюля, and you're going to see DelphiDelphi
76
204503
2818
Это Дельфи и Пан, и сейчас Дельфи
03:39
hittingударять a keyключ, he hearsслышит a computer-generatedгенерируемые компьютером whistleсвисток -- (Whistleсвистеть) --
77
207321
4149
нажмёт кнопку, услышит
компьютерный свист — (Свист) —
03:43
and getsполучает a ballмяч, so they can actuallyна самом деле askпросить for things they want.
78
211470
3713
и получит мяч. Так что если им что-то было нужно,
они могли это попросить.
03:47
What was remarkableзамечательный is, they exploredисследовал this keyboardклавиатура
79
215183
4139
Примечательно,
что они исследовали клавиатуру
03:51
on theirих ownсвоя. There was no interventionвмешательство on our partчасть.
80
219322
3347
сами. Мы им не помогали.
03:54
They exploredисследовал the keyboardклавиатура. They playedиграл around with it.
81
222669
2303
Они сами справились,
методом проб и ошибок
03:56
They figuredфигурный out how it workedработал.
82
224972
1900
выяснили, как она работает.
03:58
And they startedначал to quicklyбыстро imitateподражать the soundsзвуки
83
226872
2069
И быстро стали имитировать звуки,
04:00
they were hearingслух on the keyboardклавиатура.
84
228941
2895
которые издавал компьютер.
04:03
They imitatedимитировали on theirих ownсвоя.
85
231836
1957
Сами стали свистеть так же.
04:05
Beyondза that, thoughхоть, they startedначал learningобучение
86
233793
2171
А ещё они стали запоминать,
04:07
associationsассоциации betweenмежду the symbolsсимволы, the soundsзвуки
87
235964
2760
как связаны друг с другом символы,
04:10
and the objectsобъекты.
88
238724
2325
звуки и предметы.
04:13
What we saw was self-organizedсамоорганизованная learningобучение,
89
241049
3527
Они сами организовали обучение,
04:16
and now I'm imaginingвоображающий, what can we do
90
244576
3399
и теперь я думаю, что можно сделать
04:19
with newновый technologiesтехнологии?
91
247975
1402
с новыми технологиями?
04:21
How can we createСоздайте interfacesинтерфейсы, newновый windowsокна into
92
249377
2935
Как построить новые интерфейсы,
04:24
the mindsумов of animalsживотные, with the technologiesтехнологии that existсуществовать todayCегодня?
93
252312
4922
окна в сознание животных
с сегодняшними технологиями?
04:29
So I was thinkingмышление about this, and then, one day,
94
257234
3086
Я размышляла об этом, и однажды
04:32
I got a call from PeterПитер.
95
260320
3960
мне позвонил Питер.
04:38
PeterПитер GabrielГабриель: I make noisesшумы for a livingживой.
96
266753
1857
Питер Гэбриел:
Я зарабатываю на жизнь звуками.
04:40
On a good day, it's musicМузыка,
97
268610
1905
В основном это музыка,
04:42
and I want to talk a little bitнемного about
98
270515
1774
и я хотел бы рассказать
04:44
the mostбольшинство amazingудивительно music-makingмузицирование experienceопыт I ever had.
99
272289
4151
о моих самых ярких впечатлениях
в роли композитора.
04:48
I'm a farmферма boyмальчик. I grewвырос up surroundedокруженный by animalsживотные,
100
276440
3216
Я вырос на ферме, среди животных.
04:51
and I would look in these eyesглаза and wonderзадаваться вопросом
101
279656
1999
Я заглядывал им в глаза,
и мне было интересно:
04:53
what was going on there?
102
281655
1695
о чём они думают?
04:55
So as an adultдля взрослых, when I startedначал to readчитать about
103
283350
2268
Повзрослев, я стал читать
04:57
the amazingудивительно breakthroughsпрорывы with Pennyпенс PattersonPatterson and KokoKoko,
104
285618
3269
об изумительных открытиях:
Пенни Паттерсон и Коко,
05:00
with SueСью Savage-RumbaughSavage-Рамбо and KanziKanzi, PanbanishaPanbanisha,
105
288887
3234
Сью Саваж-Румбо и Канци, Панбаниша,
05:04
IreneИрэн PepperbergПепперберг, AlexAlex the parrotпопугай,
106
292121
2421
Айрин Пепперберг, попугай Алекс.
05:06
I got all excitedв восторге.
107
294542
2468
Это было потрясающе.
05:09
What was amazingудивительно to me alsoтакже
108
297010
1971
Причём меня поразило,
05:10
was they seemedказалось a lot more adeptискусный
109
298981
3829
что они гораздо быстрее
05:14
at gettingполучение a handleручка on our languageязык
110
302810
2964
осваивают наш язык,
05:17
than we were on gettingполучение a handleручка on theirsих.
111
305774
4164
чем мы разбираемся в их языке.
05:21
I work with a lot of musiciansмузыканты from around the worldМир,
112
309938
3619
Я сотрудничаю со многими
музыкантами со всего мира,
05:25
and oftenдовольно часто we don't have any commonобщий languageязык at all,
113
313557
2768
и часто мы не говорим на одном языке.
05:28
but we sitсидеть down behindза our instrumentsинструменты,
114
316325
3687
Но мы садимся за инструменты,
05:32
and suddenlyвдруг, внезапно there's a way for us to connectсоединять and emoteпереигрывать.
115
320012
3337
и между нами внезапно
налаживается связь, общие эмоции.
05:35
So I startedначал cold-callingхолодный вызов, and eventuallyв итоге got throughчерез
116
323349
2816
Я стал обзванивать
незнакомых людей и в итоге
05:38
to SueСью Savage-RumbaughSavage-Рамбо,
117
326165
2133
нашёл Сью Саваж-Румбо,
05:40
and she invitedприглашенный me down.
118
328298
1899
она пригласила меня к себе.
05:42
I wentотправился down, and the bonobosбонобо
119
330197
4382
Я приехал, увидел карликовых шимпанзе.
05:46
had had accessдоступ to percussionперкуссия instrumentsинструменты,
120
334579
2771
У них были ударные инструменты,
05:49
musicalмузыкальный toysигрушки, but never before to a keyboardклавиатура.
121
337350
3634
музыкальные игрушки,
но не было клавиатуры.
05:52
At first they did what infantsдети do,
122
340984
1366
Они стали делать то же,
что делают дети,
05:54
just bashedколотил it with theirих fistsкулаки,
123
342350
2309
просто стучать кулаками,
05:56
and then I askedспросил, throughчерез SueСью,
124
344659
2473
а потом я через Сью попросил
05:59
if PanbanishaPanbanisha could try with one fingerПалец only.
125
347132
3973
Панбанишу нажимать
клавиши одним пальцем.
06:03
SueСью Savage-RumbaughSavage-Рамбо: Can you playиграть a groomingгруминг songпесня?
126
351105
5177
Сью Саваж-Румбо:
Сыграешь нам песню об ухаживании?
06:08
I want to hearзаслушивать a groomingгруминг songпесня.
127
356282
1926
Я хочу послушать песню об ухаживании.
06:10
PlayИграть a realреальный quietтихо groomingгруминг songпесня.
128
358208
4432
Сыграй спокойную песню об ухаживании.
06:16
PGPG: So groomжених was the subjectпредмет of the pieceкусок.
129
364808
3592
ПГ: Жених был темой этого исполнения.
06:20
(MusicМузыка)
130
368400
4812
(Музыка)
06:37
So I'm just behindза, jammingзаклинивание,
131
385895
3770
Я на заднем плане, подыгрываю.
06:41
yeah, this is what we startedначал with.
132
389665
4745
С этого мы начали.
06:46
Sue'sСью encouragingобнадеживающий her to continueПродолжать a little more.
133
394410
3517
Сью просит её поиграть ещё.
06:49
(MusicМузыка)
134
397927
4901
(Музыка)
07:38
She discoversобнаруживает a noteзаметка she likesнравится,
135
446746
4906
Ей понравилась одна нота,
07:43
findsнаходки the octaveоктава.
136
451652
3715
она нашла октаву.
07:47
She'dПролить never satсидел at a keyboardклавиатура before.
137
455367
4904
Она за клавиатурой впервые.
07:58
NiceНицца tripletsтройни.
138
466178
4320
Неплохие триоли.
08:12
SSRSSR: You did good. That was very good.
139
480709
3334
ССР: Отлично получилось. Очень хорошо.
08:16
PGPG: She hitудар good.
140
484043
1415
ПГ: Она прекрасно сыграла.
08:17
(ApplauseАплодисменты)
141
485458
5491
(Аплодисменты)
08:22
So that night, we beganначал to dreamмечта,
142
490949
4245
Вечером мы стали фантазировать
08:27
and we thought, perhapsвозможно the mostбольшинство amazingудивительно toolинструмент
143
495194
2775
и подумали:
самое потрясающее изобретение
08:29
that man'sмужской createdсозданный is the Internetинтернет,
144
497969
2180
человека — это, пожалуй, Интернет.
08:32
and what would happenслучаться if we could somehowкак-то
145
500149
3808
Что будет, если мы сумеем
08:35
find newновый interfacesинтерфейсы,
146
503957
1896
найти новые интерфейсы,
08:37
visual-audioвизуальный аудио interfacesинтерфейсы that would allowпозволять
147
505853
3603
визуальные и звуковые,
08:41
these remarkableзамечательный sentientчувствующий beingsсущества
148
509456
2360
которыми смогут
пользоваться наши удивительные
08:43
that we shareдоля the planetпланета with accessдоступ?
149
511816
2586
разумные соседи по планете?
08:46
And SueСью Savage-RumbaughSavage-Рамбо got excitedв восторге about that,
150
514402
4012
Сью Саваж-Румбо пришла в восторг,
08:50
calledназывается her friendдруг SteveСтив Woodruffясменник,
151
518414
2122
позвонила своему другу Стиву Вудрафу,
08:52
and we beganначал hustlingсуетиться all sortsвиды of people
152
520536
3087
и мы стали донимать всевозможных людей,
08:55
whoseчья work relatedСвязанный or was inspiringвдохновляющий,
153
523623
3063
делающих что-нибудь вдохновляющее
08:58
whichкоторый led us to DianaДиана,
154
526686
2169
в этой области.
09:00
and led us to NeilНил.
155
528855
2987
Так мы нашли Дайану и Нила.
09:03
NeilНил GershenfeldГершенфельд: Thanksблагодаря, PeterПитер.
PGPG: Thank you.
156
531842
1688
Нил Гершенфелд: Спасибо, Питер.
ПГ: Спасибо.
09:05
(ApplauseАплодисменты)
157
533530
4136
(Аплодисменты)
09:09
NGNG: So PeterПитер approachedподошел me.
158
537666
1672
НГ: Со мной связался Питер.
09:11
I lostпотерял it when I saw that clipклип.
159
539338
2620
Этот клип меня потряс.
09:13
He approachedподошел me with a visionвидение of doing these things
160
541958
3060
Питер хотел заняться этим проектом
09:17
not for people, for animalsживотные.
161
545018
1614
не для людей, а для животных.
09:18
And then I was struckпораженный in the historyистория of the Internetинтернет.
162
546632
2778
Меня поразила, к тому же,
история Интернета.
09:21
This is what the Internetинтернет lookedсмотрел like when it was bornРодился
163
549410
3903
Вот так он выглядел в самом начале.
09:25
and you can call that the Internetинтернет
164
553313
2533
Это можно назвать Интернетом
09:27
of middle-agedсреднего возраста whiteбелый menлюди,
165
555846
1628
белых мужчин среднего возраста —
09:29
mostlyв основном middle-agedсреднего возраста whiteбелый menлюди.
166
557474
1020
таков был основной контингент.
09:30
VintVint CerfСерф: (LaughsСмеётся)
167
558494
2077
Винт Серф: (Смеётся)
09:32
(LaughterСмех)
168
560571
3038
(Смех)
09:35
NGNG: SpeakingГоворящий as one.
169
563609
1622
НГ: Никаких разногласий.
09:37
Then, when I first cameпришел to TEDТЕД,
170
565231
3108
Потом я впервые посетил TED,
09:40
whichкоторый was where I metвстретил PeterПитер, I showedпоказал this.
171
568339
2126
встретил здесь Питера и показал вот это.
09:42
This is a $1 webWeb serverсервер,
172
570465
2386
Веб-сервер за один доллар.
09:44
and at the time that was radicalрадикал.
173
572851
2449
По тем временам — нечто невиданное.
09:47
And the possibilityвозможность of makingизготовление a webWeb serverсервер for a dollarдоллар
174
575300
3706
Такая себестоимость веб-серверов
09:51
grewвырос into what becameстал knownизвестен as the Internetинтернет of Things,
175
579006
3545
позволила создать
так называемый Интернет вещей.
09:54
whichкоторый is literallyбуквально an industryпромышленность now with tremendousогромный implicationsпоследствия
176
582551
3252
Теперь это целая отрасль
с огромным влиянием
09:57
for healthздоровье careзабота, energyэнергия efficiencyэффективность.
177
585803
2477
на здравоохранение
и энергоэффективность.
10:00
And we were happyсчастливый with ourselvesсами.
178
588280
1417
Мы были очень довольны собой.
10:01
And then when PeterПитер showedпоказал me that,
179
589697
1376
Потом Питер показал мне это,
10:03
I realizedпонял we had missedпропущенный something,
180
591073
1278
и я понял, что мы кое-кого забыли —
10:04
whichкоторый is the restотдых of the planetпланета.
181
592351
2755
остальных обитателей планеты.
10:07
So we startedначал up this interspeciesмежвидовой Internetинтернет projectпроект.
182
595106
2306
Мы стали создавать межвидовой Интернет,
10:09
Now we startedначал talkingговорящий with TEDТЕД
183
597412
1821
начали переговоры с TED о том,
10:11
about how you bringприносить dolphinsдельфины and great apesприматы and elephantsслоны
184
599233
2577
как привести сюда дельфинов,
обезьян и слонов,
10:13
to TEDТЕД, and we realizedпонял that wouldn'tне будет work.
185
601810
2737
и поняли, что это сделать не получится.
10:16
So we're going to bringприносить you to them.
186
604547
2074
Вместо этого мы приведём вас к ним.
10:18
So if we could switchпереключатель to the audioаудио from this computerкомпьютер,
187
606621
2510
Давайте переключимся
на звук с этого компьютера.
10:21
we'veмы в been videoвидео conferencingконференц-связь with cognitiveпознавательный animalsживотные,
188
609131
3431
Мы устроили видеоконференцию
с сознательными животными,
10:24
and we're going to have eachкаждый of them
189
612562
1212
и теперь мы коротко
10:25
just brieflyкратко introduceвводить them.
190
613774
1735
представим их всех.
10:27
And so if we could alsoтакже have this up, great.
191
615509
1902
Можно это тоже включить? Отлично.
10:29
So the first siteсайт we're going to meetвстретить
192
617411
2045
Первый пункт назначения —
10:31
is CameronCameron ParkПарк ZooЗоопарк in WacoWaco, with orangutansорангутанги.
193
619456
3068
зоопарк Кэмерон в Уэйко с орангутанами.
10:34
In the daytimeдневное время they liveжить outsideза пределами. It's nighttimeночь there now.
194
622524
2604
Днём они находятся на природе.
Сейчас там ночь.
10:37
So can you please go aheadвпереди?
195
625128
3295
Дальше, пожалуйста.
10:40
TerriTerri Coxрулевой: HiЗдравствуй, I'm TerriTerri Coxрулевой
196
628423
2659
Терри Кокс: Здравствуйте! Я Терри Кокс
10:43
with the CameronCameron ParkПарк ZooЗоопарк in WacoWaco, TexasТехас,
197
631082
2430
из зоопарка Кэмерон в Уэйко, штат Техас.
10:45
and with me I have KeraJaanKeraJaan and MeiMei,
198
633512
3691
Рядом со мной КераДжаан и Мей,
10:49
two of our BorneanБорнео orangutansорангутанги.
199
637203
2072
борнейские орангутаны.
10:51
DuringВ течение the day, they have a beautifulкрасивая, largeбольшой outdoorна открытом воздухе habitatестественная среда,
200
639275
5128
Днём они гуляют на просторе
среди прекрасных пейзажей,
10:56
and at night, they come into this habitatестественная среда,
201
644403
2692
а вечером приходят сюда
10:59
into theirих night quartersпомещение,
202
647095
1716
на ночлег.
11:00
where they can have a climate-controlledклимат-контроль
203
648811
1793
Здесь они спят в безопасности
11:02
and secureбезопасный environmentОкружающая среда to sleepспать in.
204
650604
2128
в помещениях
с системой управления климатом.
11:04
We participateпринимать участие in the AppsПрограммы for ApesApes programпрограмма
205
652732
4395
Мы участвуем в программе
«Приложения для обезьян»
11:09
Orangutanорангутанг Outreachпропаганда, and we use iPadsIPADS
206
657127
3433
организации Orangutan Outreach
и с помощью планшетов iPad
11:12
to help stimulateстимулировать and enrichобогащать the animalsживотные,
207
660560
2189
стимулируем и развлекаем животных,
11:14
and alsoтакже help raiseповышение awarenessосознание
208
662749
1709
а заодно привлекаем внимание
11:16
for these criticallyкритически endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения animalsживотные.
209
664458
2437
к угрозам, с которыми они сталкиваются.
11:18
And they shareдоля 97 percentпроцент of our DNAДНК
210
666895
4248
Их ДНК на 97% совпадает с нашей,
11:23
and are incrediblyневероятно intelligentумный,
211
671143
1808
они невероятно умны,
11:24
so it's so excitingзахватывающе to think of all the opportunitiesвозможности
212
672951
3511
и нас очень радует возможность
11:28
that we have viaс помощью technologyтехнологии and the Internetинтернет
213
676462
3036
с помощью технологий и Интернета
11:31
to really enrichобогащать theirих livesжизни and openоткрытый up theirих worldМир.
214
679498
3742
обогатить их жизнь
и стереть границы между нашими мирами.
11:35
We're really excitedв восторге about the possibilityвозможность
215
683240
2077
Мы очень увлечены идеей
11:37
of an interspeciesмежвидовой Internetинтернет,
216
685317
1850
межвидового Интернета,
11:39
and K.J. has been enjoyingнаслаждаясь the conferenceконференция very much.
217
687167
4353
и Кей Джей с удовольствием
участвует в конференции.
11:43
NGNG: That's great. When we were rehearsingрепетировать last night,
218
691520
2124
НГ: Это прекрасно.
Мы репетировали вчера вечером,
11:45
he had funвесело watchingнаблюдение the elephantsслоны.
219
693644
2320
и ему понравилось смотреть на слонов.
11:47
Nextследующий userпользователь groupгруппа are the dolphinsдельфины at the Nationalнациональный AquariumАквариум.
220
695964
3068
Следующая группа пользователей —
это дельфины в Национальном аквариуме.
11:51
Please go aheadвпереди.
221
699032
2494
Включите, пожалуйста.
11:53
AllisonAllison GinsburgГинзбург: Good eveningвечер.
222
701526
1149
Эллисон Гинсбург: Добрый вечер!
11:54
Well, my nameимя is AllisonAllison GinsburgГинзбург,
223
702675
1197
Меня зовут Эллисон Гинсбург,
11:55
and we're liveжить in BaltimoreБалтимор at the Nationalнациональный AquariumАквариум.
224
703872
2846
это прямой эфир из Национального
аквариума в Балтиморе.
11:58
Joiningприсоединение me are threeтри of our eight8 AtlanticАтлантика bottlenoseафалин dolphinsдельфины:
225
706718
4092
Рядом со мной три из наших восьми
атлантических афалин:
12:02
20-year-old-лет ChesapeakeChesapeake, who was our first dolphinдельфин bornРодился here,
226
710810
3159
20-летняя Чесапик,
первый родившийся здесь дельфин,
12:05
her four-year-oldчетыре-летний daughterдочь BayleyБэйли,
227
713969
2712
её четырехлетняя дочка Бэйли
12:08
and her halfполовина sisterсестра, 11-year-old-лет Mayaмайя.
228
716681
3419
и её сводная сестра, 11-летняя Майя.
12:12
Now, here at the Nationalнациональный AquariumАквариум
229
720100
1476
В Национальном аквариуме
12:13
we are committedпривержен to excellenceпревосходство in animalживотное careзабота,
230
721576
3145
мы уделяем особое внимание
заботе о животных,
12:16
to researchисследование, and to conservationсохранение.
231
724721
2472
их изучению и защите.
12:19
The dolphinsдельфины are prettyСимпатичная intriguedзаинтригован as to what's going on here tonightсегодня ночью.
232
727193
3312
Дельфинам интересно,
что здесь сегодня происходит.
12:22
They're not really used to havingимеющий camerasкамеры here
233
730505
2174
Им непривычно видеть камеры
12:24
at 8 o'clockчас at night.
234
732679
1518
в 8 часов вечера.
12:26
In additionприбавление, we are very committedпривержен to doing
235
734197
2734
Кроме того, мы активно проводим
12:28
differentдругой typesтипы of researchисследование.
236
736931
1458
разные виды исследований.
12:30
As DianaДиана mentionedупомянутый, our animalsживотные are involvedучаствует
237
738389
2613
Как уже сказала Дайана, наши животные
12:33
in manyмногие differentдругой researchисследование studiesисследования.
238
741002
3111
участвуют во всевозможных исследованиях.
12:46
NGNG: Those are for you.
239
754927
3389
НГ: Это для вас.
12:50
Okay, that's great, thank you.
240
758316
1798
Отлично, спасибо.
12:52
And the thirdв третьих userпользователь groupгруппа, in ThailandТаиланд,
241
760114
3242
И третья группа пользователей —
организация Think Elephants
12:55
is Think ElephantsСлоны. Go aheadвпереди, Joshмистифицировать.
242
763356
4353
в Таиланде. Джош, мы слушаем.
12:59
Joshмистифицировать PlotnikПлотник: HiЗдравствуй, my nameимя is Joshмистифицировать PlotnikПлотник,
243
767709
2275
Джош Плотник:
Здравствуйте! Меня зовут Джош Плотник,
13:01
and I'm with Think ElephantsСлоны InternationalМеждународный,
244
769984
2216
я представляю организацию
Think Elephants International.
13:04
and we're here in the Goldenзолотой TriangleТреугольник of ThailandТаиланд
245
772200
2148
Мы находимся
в Золотом треугольнике Таиланда
13:06
with the Goldenзолотой TriangleТреугольник Asianазиатка Elephantслон FoundationФонд elephantsслоны.
246
774348
3075
со слонами фонда Golden Triangle
Asian Elephant Foundation.
13:09
And we have 26 elephantsслоны here,
247
777423
2590
Здесь 26 слонов.
13:12
and our researchисследование is focusedсосредоточены on the evolutionэволюция of intelligenceинтеллект with elephantsслоны,
248
780013
4193
Мы исследуем эволюцию интеллекта слонов,
13:16
but our foundationФонд Think ElephantsСлоны is focusedсосредоточены
249
784206
2363
но задача нашего фонда Think Elephants —
13:18
on bringingприведение elephantsслоны into classroomsклассы around the worldМир
250
786569
3046
знакомить людей во всём мире со слонами
13:21
virtuallyфактически like this and showingпоказ people
251
789615
2204
при помощи виртуальных средств,
как сейчас, и показывать,
13:23
how incredibleнеимоверный these animalsживотные are.
252
791819
2133
какие это потрясающие животные.
13:25
So we're ableв состоянии to bringприносить the cameraкамера right up to the elephantслон,
253
793952
2159
Мы можем поднести камеру к слону,
13:28
put foodпитание into the elephant'sслона mouthрот,
254
796111
2218
положить еду слону в рот,
13:30
showпоказать people what's going on insideвнутри theirих mouthsрты,
255
798329
2446
показать, что там происходит,
13:32
and showпоказать everyoneвсе around the worldМир
256
800775
2136
показать людям во всем мире,
13:34
how incredibleнеимоверный these animalsживотные really are.
257
802911
2904
какие это удивительные животные.
13:37
NGNG: Okay, that's great. Thanksблагодаря Joshмистифицировать.
258
805815
2504
НГ: Отлично. Спасибо, Джош.
13:40
And onceодин раз again, we'veмы в been buildingздание great relationshipsотношения
259
808319
1992
И опять же на репетициях между ними
13:42
amongсреди them just sinceпоскольку we'veмы в been rehearsingрепетировать.
260
810311
2456
начинают завязываться
отличные отношения.
13:44
So at that pointточка, if we can go back to the other computerкомпьютер,
261
812767
2646
И тогда — давайте снова переключимся
на другой компьютер —
13:47
we were startingначало to think about how you integrateинтегрировать
262
815413
2312
мы стали думать,
как можно интегрировать
13:49
the restотдых of the biomassбиомасса of the planetпланета into the Internetинтернет,
263
817725
3035
остальную биомассу планеты
в Интернет.
13:52
and we wentотправился to the bestЛучший possibleвозможное personчеловек
264
820760
2607
Мы обратились
к самому полезному человеку
13:55
I can think of, whichкоторый is VintVint CerfСерф,
265
823367
2663
для решения этой задачи — Винту Серфу,
13:58
who is one of the foundersучредители who gaveдал us the Internetинтернет. VintVint?
266
826030
3046
одному из создателей Интернета. Винт?
14:01
VCVC: Thank you, NeilНил.
267
829076
2368
ВС: Спасибо, Нил.
14:03
(ApplauseАплодисменты)
268
831444
3586
(Аплодисменты)
14:07
A long time agoтому назад in a galaxyгалактикаoopsой, wrongнеправильно scriptскрипт.
269
835030
5080
Давным-давно в далёкой-далёкой галактике...
Ой, не тот сценарий.
14:12
FortyСорок yearsлет agoтому назад, Bobбоб KahnКан and I
270
840110
2470
Сорок лет назад мы с Бобом Каном
14:14
did the designдизайн of the Internetинтернет.
271
842580
1599
спроектировали Интернет.
14:16
Thirty30 yearsлет agoтому назад, we turnedоказалось it on.
272
844179
2763
Тридцать лет назад мы его включили.
14:18
Just last yearгод, we turnedоказалось on the productionпроизводство Internetинтернет.
273
846942
3085
В прошлом году мы запустили
его производственную версию.
14:22
You've been usingс помощью the experimentalэкспериментальный versionверсия
274
850027
2123
В последние 30 лет вы пользовались
14:24
for the last 30 yearsлет.
275
852150
1476
экспериментальной версией.
14:25
The productionпроизводство versionверсия, it usesиспользования IPIP versionверсия 6.
276
853626
3354
Производственная построена
на базе IP версии 6.
14:28
It has 3.4 timesраз 10 to the 38thго possibleвозможное terminationsконцевые.
277
856980
5000
Она позволяет использовать
3,4 х 10^38 адресов.
14:33
That's a numberномер only that Congressконгресс can appreciateценить.
278
861980
3157
Оценить по достоинству такое количество
может только Конгресс.
14:37
But it leadsприводит to what is comingприход nextследующий.
279
865137
4101
Но возникает вопрос: что дальше?
14:41
When Bobбоб and I did this designдизайн,
280
869238
2662
Создавая этот протокол,
мы с Бобом думали,
14:43
we thought we were buildingздание a systemсистема to connectсоединять computersкомпьютеры togetherвместе.
281
871900
3506
что строим систему
для объединения компьютеров.
14:47
What we very quicklyбыстро discoveredобнаруженный
282
875406
1835
Но быстро выяснилось,
14:49
is that this was a systemсистема for connectingсоединительный people togetherвместе.
283
877241
3183
что эта система объединяет людей.
14:52
And what you've seenвидели tonightсегодня ночью
284
880424
2468
Сегодня вы увидели,
14:54
tellsговорит you that we should not restrictограничивать this networkсеть
285
882892
3942
что не следует ограничивать эту сеть
14:58
to one speciesвид,
286
886834
2182
одним биологическим видом:
15:01
that these other intelligentумный, sentientчувствующий speciesвид
287
889016
3841
другие умные, сознательные виды
15:04
should be partчасть of the systemсистема too.
288
892857
2473
тоже должны быть её частью.
15:07
This is the systemсистема as it looksвыглядит todayCегодня, by the way.
289
895330
2183
Вот так, кстати,
система выглядит сегодня.
15:09
This is what the Internetинтернет looksвыглядит like to a computerкомпьютер
290
897513
3370
Таким Интернет
представляется компьютеру,
15:12
that's tryingпытаясь to figureфигура out where the trafficтрафик
291
900883
2270
который пытается сообразить,
15:15
is supposedпредполагаемый to go.
292
903153
1649
куда должен быть направлен трафик.
15:16
This is generatedгенерироваться by a programпрограмма
293
904802
2625
Эту схему создала программа,
15:19
that's looking at the connectivityсвязь of the Internetинтернет,
294
907427
2749
которая смотрит на связи в Интернете
15:22
and how all the variousразличный networksсети are connectedсвязанный togetherвместе.
295
910176
2837
и определяет, как соединены между собой
разные сети.
15:25
There are about 400,000 networksсети, interconnectedвзаимосвязано,
296
913013
3365
Существует около 400 000
взаимосвязанных сетей,
15:28
runбег independentlyнезависимо by 400,000 differentдругой operatingоперационная agenciesагентства,
297
916378
5139
которыми самостоятельно управляют
400 000 организаций,
15:33
and the only reasonпричина this worksработает
298
921517
1249
и всё это работает исключительно
15:34
is that they all use the sameодна и та же standardстандарт TCPTCP/IPIP protocolsпротоколы.
299
922766
4029
благодаря стандартным протоколам TCP/IP.
15:38
Well, you know where this is headedдвуглавый.
300
926795
2355
Следующий этап, сами знаете —
15:41
The Internetинтернет of Things tell us
301
929150
2291
Интернет вещей.
15:43
that a lot of computer-enabledкомпьютер с поддержкой appliancesТехника and devicesприборы
302
931441
4296
Многие устройства
с компьютерными функциями
15:47
are going to becomeстали partчасть of this systemсистема too:
303
935737
2456
тоже войдут в состав этой системы:
15:50
appliancesТехника that you use around the houseдом,
304
938193
2273
техника, которой вы пользуетесь
15:52
that you use in your officeофис,
305
940466
1919
дома, на работе,
15:54
that you carryнести around with yourselfсам or in the carавтомобиль.
306
942385
2625
носите с собой или возите в машине.
15:57
That's the Internetинтернет of Things that's comingприход.
307
945010
2367
Это зарождающийся Интернет вещей.
15:59
Now, what's importantважный about what these people are doing
308
947377
2802
А в этом проекте важно вот что:
16:02
is that they're beginningначало to learnучить
309
950179
2351
люди начинают понимать,
16:04
how to communicateобщаться with speciesвид
310
952530
3250
как общаться с другими
16:07
that are not us
311
955780
1342
биологическими видами
16:09
but shareдоля a commonобщий sensoryсенсорный environmentОкружающая среда.
312
957122
3103
в той же сенсорной среде.
16:12
We're beginningначало to exploreисследовать what it meansозначает
313
960225
2224
Мы начинаем разбираться
16:14
to communicateобщаться with something
314
962449
1564
в технологиях общения
16:16
that isn't just anotherдругой personчеловек.
315
964013
2362
не только с другими людьми.
16:18
Well, you can see what's comingприход nextследующий.
316
966375
2726
Представляете, что нас ждёт впереди?
16:21
All kindsвиды of possibleвозможное sentientчувствующий beingsсущества
317
969101
2928
Эта система может объединить
16:24
mayмай be interconnectedвзаимосвязано throughчерез this systemсистема,
318
972029
1876
все виды разумных существ,
16:25
and I can't wait to see these experimentsэксперименты unfoldраскрываться.
319
973905
3265
и я с нетерпением жду
продолжения этих экспериментов.
16:29
What happensпроисходит after that?
320
977170
2015
Что будет после этого?
16:31
Well, let's see.
321
979185
2730
Посмотрим.
16:33
There are machinesмашины that need to talk to machinesмашины
322
981915
3185
Машинам надо будет
общаться между собой
16:37
and that we need to talk to, and so as time goesидет on,
323
985100
3258
и с нами, так что со временем
16:40
we're going to have to learnучить
324
988358
1819
нам надо будет наладить
16:42
how to communicateобщаться with computersкомпьютеры
325
990177
1768
взаимодействие с компьютерами
16:43
and how to get computersкомпьютеры to communicateобщаться with us
326
991945
2499
и добиться, чтобы они говорили с нами
16:46
in the way that we're accustomedпривыкший to,
327
994444
1819
в привычном нам формате,
16:48
not with keyboardsклавишные, not with miceмышей,
328
996263
2863
не с помощью клавиатур и мышей,
16:51
but with speechречь and gesturesжесты
329
999126
2064
а посредством речи и жестов,
16:53
and all the naturalнатуральный humanчеловек languageязык that we're accustomedпривыкший to.
330
1001190
2984
на привычном нам естественном языке.
16:56
So we'llЧто ж need something like C3POПО
331
1004174
2137
Так что нам потребуется
нечто вроде C-3PO —
16:58
to becomeстали a translatorпереводчик betweenмежду ourselvesсами
332
1006311
3448
универсального переводчика для нас
17:01
and some of the other machinesмашины we liveжить with.
333
1009759
2142
и живущих рядом с нами машин.
17:03
Now, there is a projectпроект that's underwayна ходу
334
1011901
2376
Уже существует проект
17:06
calledназывается the interplanetaryмежпланетный Internetинтернет.
335
1014277
1822
под названием Межпланетный Интернет.
17:08
It's in operationоперация betweenмежду EarthЗемля and MarsМарс.
336
1016099
2724
Он обеспечивает связь между Землёй
17:10
It's operatingоперационная on the InternationalМеждународный SpaceКосмос Stationстанция.
337
1018823
3022
и Марсом через МКС.
17:13
It's partчасть of the spacecraftкосмический корабль that's in orbitорбита around the Sunсолнце
338
1021845
3691
Это часть космического корабля,
который вращается вокруг Солнца
17:17
that's rendezvousedсблизились with two planetsпланеты.
339
1025536
1822
и поддерживает связь с двумя планетами.
17:19
So the interplanetaryмежпланетный systemсистема is on its way,
340
1027358
2265
Так что межпланетная система
уже создаётся,
17:21
but there's a last projectпроект,
341
1029623
1707
но есть ещё один проект.
17:23
whichкоторый the DefenseЗащита Advancedпродвинутый ResearchИсследование Projectsпроектов AgencyАгентство,
342
1031330
2796
Управление перспективных исследований
Минобороны США,
17:26
whichкоторый fundedфундированный the originalоригинал ARPANETARPANET,
343
1034126
1960
спонсор первой сети ARPANET,
17:28
fundedфундированный the Internetинтернет, fundedфундированный the interplanetaryмежпланетный architectureархитектура,
344
1036086
3490
Интернета и межпланетной архитектуры,
17:31
is now fundingфинансирование a projectпроект to designдизайн a spacecraftкосмический корабль
345
1039576
3335
теперь финансирует
проектирование космического корабля,
17:34
to get to the nearestближайший starзвезда in 100 years'года time.
346
1042911
4162
который за 100 лет
доберётся до ближайшей звезды.
17:39
What that meansозначает is that what we're learningобучение
347
1047073
2603
То есть, научившись
17:41
with these interactionsвзаимодействия with other speciesвид
348
1049676
2172
общаться с другими животными,
17:43
will teachучат us, ultimatelyв конечном счете,
349
1051848
2139
мы в итоге поймём,
17:45
how we mightмог бы interactвзаимодействовать with an alienинопланетянин from anotherдругой worldМир.
350
1053987
3993
как наладить контакт
с пришельцами из других миров.
17:49
I can hardlyедва wait.
351
1057980
2650
Жду с нетерпением.
17:52
(ApplauseАплодисменты)
352
1060630
7201
(Аплодисменты)
17:59
Juneиюнь CohenCohen: So first of all, thank you,
353
1067831
978
Джун Коэн: Прежде всего, спасибо.
18:00
and I would like to acknowledgeпризнавать that four4 people
354
1068809
2558
Хочу отметить, что четыре человека,
18:03
who could talk to us for fullполный four4 daysдней
355
1071367
1913
которые могли бы выступать
четыре дня напролёт,
18:05
actuallyна самом деле managedудалось to stayоставаться to four4 minutesминут eachкаждый,
356
1073280
2152
уложились каждый в четыре минуты.
18:07
and we thank you for that.
357
1075432
1446
Спасибо за это!
18:08
I have so manyмногие questionsвопросов,
358
1076878
1279
У меня очень много вопросов.
18:10
but maybe a fewмало practicalпрактическое things that the audienceаудитория mightмог бы want to know.
359
1078157
2837
Спрошу о практической стороне,
зрителям это интересно.
18:12
You're launchingзапуск this ideaидея here at TEDТЕД
PGPG: TodayCегодня.
360
1080994
3047
Вы представляете эту идею на TED —
ПГ: Сегодня.
18:16
JCJC: TodayCегодня. This is the first time you're talkingговорящий about it.
361
1084041
1196
ДК: Сегодня. Вы говорите об этом впервые.
18:17
Tell me a little bitнемного about where you're going to take the ideaидея.
362
1085237
2080
Расскажите немного о дальнейших планах.
18:19
What's nextследующий?
363
1087317
1977
Что вы планируете делать?
18:21
PGPG: I think we want to engageзаниматься as manyмногие people
364
1089294
3288
ПГ: Я считаю, нам надо вовлечь в проект
18:24
here as possibleвозможное in helpingпомощь us
365
1092582
2060
как можно больше людей
18:26
think of smartумная interfacesинтерфейсы that will make all this possibleвозможное.
366
1094642
4349
и вместе придумывать разумные
интерфейсы для достижения цели.
18:30
NGNG: And just mechanicallyмашинально,
367
1098991
1366
НГ: Есть технические вопросы:
18:32
there's a 501(c)(3) and webWeb infrastructureинфраструктура
368
1100357
2505
освобождение от налогов,
веб-инфраструктура
18:34
and all of that, but it's not quiteдовольно readyготов to turnочередь on,
369
1102862
2023
и прочее, ещё не всё готово,
мы будем над этим
18:36
so we'llЧто ж rollрулон that out, and contactконтакт us
370
1104885
2032
работать. Если вас интересуют
18:38
if you want the informationИнформация on it.
371
1106917
1619
подробности, обращайтесь к нам.
18:40
The ideaидея is this will be -- much like the Internetинтернет functionsфункции
372
1108536
3132
Идея заключается в том,
что это будет аналог Интернета,
18:43
as a networkсеть of networksсети,
373
1111668
1005
сеть сетей,
18:44
whichкоторый is Vint'sVint-х coreядро contributionвклад,
374
1112673
1493
это главный вклад Винта,
18:46
this will be a wrapperобертка around all of these initiativesинициативы,
375
1114166
2265
и наш проект будет
объединять замечательные
18:48
that are wonderfulзамечательно individuallyв отдельности, to linkссылка them globallyглобально.
376
1116431
2946
инициативы на мировом уровне.
18:51
JCJC: Right, and do you have a webWeb addressадрес
377
1119377
1564
ДК: Ясно. А у вас уже есть веб-сайт,
18:52
that we mightмог бы look for yetвсе же?
378
1120941
1044
куда можно заглянуть?
18:53
NGNG: Shortlyвскоре.
JCJC: Shortlyвскоре. We will come back to you on that.
379
1121985
2563
НГ: Скоро будет.
ДК: Скоро. Мы к этому ещё вернёмся.
18:56
And very quicklyбыстро, just to clarifyпрояснить.
380
1124548
3500
И ещё короткое пояснение.
19:00
Some people mightмог бы have lookedсмотрел at the videoвидео that you showedпоказал
381
1128048
2207
Некоторые, возможно,
посмотрели ваше видео
19:02
and thought, well, that's just a webcamВеб-камера.
382
1130255
1508
и подумали: ну, веб-камера,
19:03
What's specialособый about it?
383
1131763
1071
а дальше что?
19:04
If you could talk for just a momentмомент
384
1132834
1386
Объясните вкратце,
19:06
about how you want to go pastмимо that?
385
1134220
2046
как вы намерены развивать функции.
19:08
NGNG: So this is scalableмасштабируемый videoвидео infrastructureинфраструктура,
386
1136266
3517
НГ: Это масштабируемая
инфраструктура для видео,
19:11
not for a fewмало to a fewмало but manyмногие to manyмногие,
387
1139783
2413
не несколько камер и зрителей, а много.
19:14
so that it scalesВесы to symmetricalсимметричный videoвидео sharingразделение
388
1142196
3010
Её можно наращивать
для симметричной публикации видео
19:17
and contentсодержание sharingразделение acrossчерез these sitesместа around the planetпланета.
389
1145206
3138
и другого содержания
на этих объектах по всему миру.
19:20
So there's a lot of back-endфоновый signalсигнал processingобработка,
390
1148344
2688
Большие объёмы сигналов
обрабатываются на стороне серверов:
19:23
not for one to manyмногие, but for manyмногие to manyмногие.
391
1151032
2618
не от одного ко многим,
а от многих ко многим.
19:25
JCJC: Right, and then on a practicalпрактическое levelуровень,
392
1153650
1552
ДК: Ясно. А какие технологии интересуют
19:27
whichкоторый technologiesтехнологии are you looking at first?
393
1155202
1711
вас в первую очередь на практике?
19:28
I know you mentionedупомянутый that a keyboardклавиатура is a really keyключ partчасть of this.
394
1156913
3350
Вы уже говорили, что клавиатура
играет очень важную роль.
19:32
DRDR: We're tryingпытаясь to developразвивать an interactiveинтерактивный touchпотрогать screenэкран for dolphinsдельфины.
395
1160263
3036
ДР: Мы создаём интерактивный
сенсорный экран для дельфинов.
19:35
This is sortСортировать of a continuationпродолжение of some of the earlierранее work,
396
1163299
2614
Это своего рода
продолжение старого проекта.
19:37
and we just got our first seedсемя moneyДеньги todayCегодня towardsв направлении that,
397
1165913
3100
Сегодня мы получили первые инвестиции,
19:41
so it's our first projectпроект.
398
1169013
1373
так что это наш первый проект.
19:42
JCJC: Before the talk, even.
DRDR: Yeah.
399
1170386
1622
ДК: Ещё до выступления?
ДР: Да.
19:44
JCJC: WowВау. Well doneсделанный.
400
1172008
1468
ДК: Ничего себе. Молодцы.
19:45
All right, well thank you all so much for joiningприсоединение us.
401
1173476
2260
Большое спасибо за презентацию!
19:47
It's suchтакие a delightвосторг to have you on the stageсцена.
402
1175736
2376
Очень приятно было вас послушать.
19:50
DRDR: Thank you.
VCVC: Thank you.
403
1178112
1293
ДР: Спасибо.
ВС: Спасибо.
19:51
(ApplauseАплодисменты)
404
1179405
5137
(Аплодисменты)
Translated by Nadejda Vega
Reviewed by Kseniya Buraya

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Diana Reiss - Cognitive psychologist
Diana Reiss studies animal cognition, and has found that bottlenose dolphins (and Asian elephants) can recognize themselves in the mirror.

Why you should listen

Diana Reiss’s research focuses on the cognition and communication of marine animals, with an emphasis on comparative animal cognition. Essentially, she studies the evolution of intelligence. Reiss pioneered the use of underwater keyboards with dolphins to investigate their communicative abilities and provide them with more degrees of choice and control. Reiss and her colleagues demonstrated that bottlenose dolphins and an Asian elephants possess the rare ability for mirror self-recognition previously thought to be restricted to humans and great apes. She wrote about this work in her recent book, The Dolphin in the Mirror.

Reiss' efforts also involve the rescue and rehabilitation of stranded marine mammals, including the successful rescue of Humphrey, the humpback whale, from San Francisco Bay waters. Her advocacy work in conservation and animal welfare includes the protection of dolphins in the tuna-fishing industry and efforts to bring an end to the killing of dolphins in the drive hunts in Japan. 

Reiss is a cognitive psychologist and professor in the Department of Psychology at Hunter College and the Biopsychology and Behavioral Neuroscience subprogram at the Graduate Center, CUNY. She directs a dolphin cognitive research program at the National Aquarium in Baltimore and is a research associate at the Smithsonian’s National Zoo in DC, where she investigates elephant cognition.

More profile about the speaker
Diana Reiss | Speaker | TED.com
Peter Gabriel - Musician, activist
Peter Gabriel writes incredible songs but, as the co-founder of WITNESS and TheElders.org, is also a powerful human rights advocate.

Why you should listen

Peter Gabriel was a founding member of the extraordinarily successful progressive rock band Genesis. He left the band in 1975 to go solo and, in 1980, set up the international arts festival WOMAD (which stands for World of Music, Arts and Dance) and the record label Real World, both to champion music and artistic innovation from all over the world. Gabriel's stop motion video for "Sledgehammer" has been named the most-played music video in the history of MTV.  

Gabriel is also very interested in human rights. In 1992, he co-founded WITNESS.org, an organization that helps human rights activists and citizen witnesses worldwide make change happen through the use of video. The organization not only distributes digital cameras to empower people to document human-rights abuses, but provides a platform for the spread of video that reveals what is really going on in places all over the globe.

In 2007, Gabriel also co-founded theElders.org with Richard Branson and Nelson Mandela, an independent group of global leaders working together for peace and human rights.

More profile about the speaker
Peter Gabriel | Speaker | TED.com
Neil Gershenfeld - Physicist, personal fab pioneer
As Director of MIT’s Center for Bits and Atoms, Neil Gershenfeld explores the boundaries between the digital and physical worlds.

Why you should listen

MIT's Neil Gershenfeld is redefining the boundaries between the digital and analog worlds. The digital revolution is over, Gershenfeld says. We won. What comes next? His Center for Bits and Atoms has developed quite a few answers, including Internet 0, a tiny web server that fits into lightbulbs and doorknobs, networking the physical world in previously unimaginable ways.

But Gershenfeld is best known as a pioneer in personal fabrication -- small-scale manufacturing enabled by digital technologies, which gives people the tools to build literally anything they can imagine. His famous Fab Lab is immensely popular among students at MIT, who crowd Gershenfeld's classes. But the concept is potentially life-altering in the developing world, where a Fab Lab with just $20,000 worth of laser cutters, milling machines and soldering irons can transform a community, helping people harness their creativity to build tools, replacement parts and essential products unavailable in the local market. Read more in Fab: The Coming Revolution on Your Desktop.

More profile about the speaker
Neil Gershenfeld | Speaker | TED.com
Vint Cerf - Computer scientist
Vint Cerf, now the chief Internet evangelist at Google, helped lay the foundations for the internet as we know it more than 30 years ago.

Why you should listen

TCP/IP. You may not know what it stands for, but you probably use it every day -- it's the set of communications protocols that allows data to flow from computer to computer across the internet. More than 30 years ago, while working at DARPA, Vint Cerf and Bob Kahn developed TCP/IP, and in so doing, they gave rise to the modern Internet. In 2004, Cerf was the recipient of the ACM Alan M. Turing award (sometimes called the “Nobel Prize of Computer Science”), and in 2005 he was awarded the Presidential Medal of Freedom.

Cerf is a vice president and chief Internet evangelist at Google, and chairman of the board of the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), an organization he helped form; he was also recently elected president of the ACM Council. He served as founding president of the Internet Society from 1992 to 1995. He's an advocate for a truly free internet, speaking out in the face of increasing government demands to limit free speech and connection.

More profile about the speaker
Vint Cerf | Speaker | TED.com