ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Jake Barton: The museum of you

Джейк Бартон: Музей имени тебя

Filmed:
815,299 views

11 сентября 2001 года треть мира наблюдала за разрушением Всемирного Торгового Центра в прямом эфире, другая треть узнала об этом в течение 24 часов. (А вы помните, где были в тот день?) Выставка, которая скоро откроется у Национального Мемориала и Музея 11 сентября, покажет всё разнообразие воспоминаний мира о том дне. Во время своей волнительной речи дизайнер Джейк Бартон показывает некоторые из инсталляций, а также делится кое-какими другими проектами, направленными на привлечение людей для активного участия в выставке.
- Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is CharleyЧарли WilliamsWilliams.
0
1370
1741
Это Чарли Вильямс.
00:15
He was 94 when this photographфотография was takenвзятый.
1
3111
2276
На этой фотографии ему 94 года.
00:17
In the 1930s, RooseveltРузвельт put
2
5387
3057
В 30-е Рузвельт предоставил
00:20
thousandsтысячи and thousandsтысячи of Americansамериканцы back to work
3
8444
1980
тысячам американцев работу —
00:22
by buildingздание bridgesмосты and infrastructureинфраструктура and tunnelsтуннели,
4
10424
2526
строительство мостов и туннелей,
а также развитие инфраструктуры.
00:24
but he alsoтакже did something interestingинтересно,
5
12950
1415
Кроме того, он сделал
ещё кое-что необычное —
00:26
whichкоторый was to hireНаем a fewмало hundredсто writersписатели
6
14365
2312
он нанял несколько писателей,
00:28
to scourрыскать AmericaАмерика to captureзахватить the storiesистории of ordinaryобычный Americansамериканцы.
7
16677
3961
чтобы те колесили по Америке
и описывали жизнь обычных американцев.
00:32
CharleyЧарли WilliamsWilliams, a poorбедные sharecropperиспольщик,
8
20638
2161
Чарли Вильямс, бедный издольщик, —
00:34
wouldn'tне будет ordinarilyобычно be the subjectпредмет of a bigбольшой interviewинтервью,
9
22799
2662
не совсем подходящий персонаж
для большого интервью.
00:37
but CharleyЧарли had actuallyна самом деле been a slaveрабыня
10
25461
2428
Но Чарли был рабом
00:39
untilдо he was 22 yearsлет oldстарый.
11
27889
2558
до 22 лет.
00:42
And the storiesистории that were capturedзахваченный of his life
12
30447
2314
Те истории его жизни,
что мы записали,
00:44
make up one of the crownкорона jewelsювелирные изделия
13
32761
2779
дополнили драгоценную картину
00:47
of historiesистории, of human-livedчеловек сроком experiencesопыт
14
35540
3325
рассказов о том,
00:50
filledзаполненный with ex-slavesбывшие рабы.
15
38865
2275
что испытали на себе бывшие рабы.
00:53
AnnaАнна DeavereDeavere Smithкузнец famouslyлихо said that
16
41140
2100
Анна Дивер Смит сказала
свою знаменитую фразу:
00:55
there's a literatureлитература insideвнутри of eachкаждый of us,
17
43240
2488
«Внутри каждого из нас целая история»,
00:57
and threeтри generationsпоколения laterпозже, I was partчасть of a projectпроект
18
45728
2263
а три поколения спустя
я был частью проекта
00:59
calledназывается StoryCorpsStoryCorps,
19
47991
1561
под названием StoryCorps;
01:01
whichкоторый setзадавать out to captureзахватить
20
49552
1992
мы хотели записать истории
01:03
the storiesистории of ordinaryобычный Americansамериканцы
21
51544
2025
обычных американцев
01:05
by settingустановка up a soundproofзвуконепроницаемый boothстенд in publicобщественности spacesпространства.
22
53569
2897
в звуконепроницаемых кабинках,
установленных в общественных местах.
01:08
The ideaидея is very, very simpleпросто.
23
56466
1230
Идея предельна проста.
01:09
You go into these boothsбудки, you interviewинтервью your grandmotherбабушка
24
57696
2871
Вы заходите в кабинку,
берёте интервью у своей бабушки
01:12
or relativeотносительный, you leaveоставлять with a copyкопия of the interviewинтервью
25
60567
2288
или любого родственника,
записывая его,
01:14
and an interviewинтервью goesидет into the LibraryБиблиотека of Congressконгресс.
26
62855
2787
и отправляете в библиотеку Конгресса.
01:17
It's essentiallyпо существу a way to make a nationalнациональный oralпероральный historiesистории archiveархив
27
65642
3358
По сути это один из способов создания
национального устного архива историй,
01:21
one conversationразговор at a time.
28
69000
2272
один разговор за раз.
01:23
And the questionвопрос is, who do you want to rememberзапомнить --
29
71272
2474
Вопрос в том,
кого бы вы хотели вспомнить,
01:25
if you had just 45 minutesминут with your grandmotherбабушка?
30
73746
3072
если бы у вас было 45 минут
наедине с бабушкой?
01:28
What's interestingинтересно, in conversationsразговоры with the founderоснователь, DaveДейв IsayЯ говорю,
31
76818
2372
Примечательно, что в разговоре
с основателем проекта, Дейвом Исаем,
01:31
we always actuallyна самом деле talkedговорили about this
32
79190
1148
мы всегда возвращались к тому,
01:32
as a little bitнемного of a subversiveподрывной projectпроект,
33
80338
2250
что это немного
выходит за рамки правил,
01:34
because when you think about it,
34
82588
1401
потому что, если подумать,
01:35
it's actuallyна самом деле not really about the storiesистории that are beingявляющийся told,
35
83989
2516
то суть не совсем
в рассказанных историях,
01:38
it's about listeningпрослушивание,
36
86505
1306
она в слушании,
01:39
and it's about the questionsвопросов that you get to askпросить,
37
87811
2034
в тех вопросах,
которые вы собираетесь задать,
01:41
questionsвопросов that you mayмай not have permissionразрешение to
38
89845
2078
в вопросах, которые нельзя задать
01:43
on any other day.
39
91923
1270
в любой другой день.
01:45
I'm going to playиграть you just a coupleпара of quickбыстро excerptsвыдержки from the projectпроект.
40
93193
4938
Я покажу кое-какие отрывки
из нашего проекта.
01:50
[JesusИисус MelendezМелендес talkingговорящий about poetпоэт PedroPedro Pietri'sPietri-х finalокончательный momentsмоменты]
41
98131
1978
[Иисус Мелендез рассказывает
о последних моментах жизни поэта Педро Пиетри]
01:52
JesusИисус MelendezМелендес: We tookвзял off, and as we were ascendingВосходящий,
42
100109
2566
Иисус Мелендез: Мы взлетели,
и пока мы набирали высоту,
01:54
before we had leveledвыровненный off,
43
102675
1643
прежде чем выровняться –
01:56
our level-offвыравниваться pointточка was 45,000 feetноги,
44
104318
2429
наша рабочая высота почти 14 км –
01:58
so before we had leveledвыровненный off,
45
106747
1902
так вот, прежде чем мы
успели выровняться,
02:00
PedroPedro beganначал leavingуход us,
46
108649
2285
Педро покинул нас,
02:02
and the beautyкрасота about it
47
110934
2213
в этом было своё очарование,
02:05
is that I believe that there's something after life.
48
113147
3832
потому что я верю,
что после смерти есть иная жизнь.
02:08
You can see it in PedroPedro.
49
116979
3294
Вы бы поняли, увидев Педро.
02:12
[DannyДэнни PerasaPerasa to his wifeжена AnnieЭнни PerasaPerasa marriedв браке 26 yearsлет]
50
120273
3576
[Денни Пераса – своей жене Энни Пераса,
с которой они женаты 26 лет]
02:15
DannyДэнни PerasaPerasa: See, the thing of it is,
51
123849
1730
Денни Пераса: Видишь ли,
дело в том,
02:17
I always feel guiltyвиновный when I say "I love you" to you,
52
125579
2703
что я всегда чувствовал себя виноватым,
когда говорил «Я люблю тебя»,
02:20
and I say it so oftenдовольно часто. I say it to remindнапоминать you
53
128282
2892
а говорил я это часто.
Я хотел напомнить тебе,
02:23
that as dumpyкоренастый as I am, it's comingприход from me,
54
131174
3054
что каким бы унылым я не был,
я говорю от всего сердца,
02:26
it's like hearingслух a beautifulкрасивая songпесня from a bustedлопнул oldстарый radioрадио,
55
134228
4272
это то же самое, что слушать
прекрасную песню на старом радио,
02:30
and it's niceхороший of you to keep the radioрадио around the houseдом.
56
138500
2125
и я рад, что ты продолжаешь её слушать.
02:32
(LaughterСмех)
57
140625
2313
(Смех)
02:34
[MichaelМайкл WolmetzWolmetz with his girlfriendПодруга DeboraДебора BrakarzBrakarz]
58
142938
2700
[Майкл Волметц со своей девушкой
Деборой Бракарц]
02:37
MichaelМайкл WolmetzWolmetz: So this is the ringкольцо that my fatherотец gaveдал to my motherмама,
59
145638
3058
Майкл Волметц: Это кольцо мой отец
подарил моей матери,
02:40
and we can leaveоставлять it there.
60
148696
1532
положим его здесь.
02:42
And he savedсохранены up and he purchasedкупленный this,
61
150228
1808
Он экономил, чтобы купить его
02:44
and he proposedпредложенный to my motherмама with this,
62
152036
1885
и сделать моей матери предложение,
02:45
and so I thought that I would give it to you
63
153921
1941
я подумал, что могу подарить его тебе,
02:47
so that he could be with us for this alsoтакже.
64
155862
3730
и таким образом отец будет
как будто с нами.
02:51
So I'm going to shareдоля a micмикрофон with you right now, DeboraДебора.
65
159592
3358
Я собираюсь передать
тебе микрофон, Дебора.
02:54
Where'sГде the right fingerПалец?
66
162950
1817
Где твой пальчик?
02:56
DeboraДебора BrakarzBrakarz: (CryingПлач)
67
164767
1773
Дебора Бракарц: (Плачет)
02:58
MWМВт: DeboraДебора, will you please marryвыйти замуж me?
68
166540
3718
МВ: Дебора, ты выйдешь за меня?
03:02
DBбаза данных: Yes. Of courseкурс. I love you.
69
170258
3439
ДБ: Да. Конечно. Я люблю тебя.
03:05
(KissingПоцелуи)
70
173697
2661
(Целуются)
03:08
MWМВт: So kidsДети, this is how your motherмама and I got marriedв браке,
71
176358
4561
МВ: Так, дети, я сделал предложение
вашей маме
03:12
in a boothстенд in Grandбольшой Centralцентральный Stationстанция with my father'sотец ringкольцо.
72
180919
3699
в кабинке у Центрального вокзала,
подарив кольцо отца.
03:16
My grandfatherДед was a cabтакси driverВодитель for 40 yearsлет.
73
184618
2134
Мой дедушка работал таксистом
в течение 40 лет.
03:18
He used to pickвыбирать people up here everyкаждый day.
74
186752
2103
Каждый день он подбирал здесь людей.
03:20
So it seemsкажется right.
75
188855
2127
Так что всё правильно.
03:22
JakeДжейк Bartonусадьба: So I have to say
76
190982
1639
Джейк Бартон: Вообще-то
03:24
I did not actuallyна самом деле chooseвыберите those individualиндивидуальный samplesобразцы to make you cryплакать
77
192621
3007
я выбрал именно эти видеоклипы
не для того, чтобы вы расплакались,
03:27
because they all make you cryплакать.
78
195628
2000
хотя они все такие.
03:29
The entireвсе projectпроект is predicatedосновывается on this actакт of love
79
197628
2714
В основе всего проекта лежит любовь,
03:32
whichкоторый is listeningпрослушивание itselfсам.
80
200342
1551
та, которую можно услышать.
03:33
And that motionдвижение of buildingздание an institutionучреждение
81
201893
2785
Создание памятника
03:36
out of a momentмомент of conversationразговор and listeningпрослушивание
82
204678
1841
воспоминаний и разговоров —
03:38
is actuallyна самом деле a lot of what my firmфирма, LocalМестный Projectsпроектов,
83
206519
1852
то, чем занимается моя фирма,
Local Projects,
03:40
is doing with our engagementsобязательства in generalГенеральная.
84
208371
2999
наравне с другими проектами.
03:43
So we're a mediaСМИ designдизайн firmфирма, and we're workingза работой
85
211370
1730
Как компания по медиадизайну
мы работаем
03:45
with a broadширокий arrayмассив of differentдругой institutionsучреждения
86
213100
2149
со многими компаниями,
03:47
buildingздание mediaСМИ installationsсооружения for museumsмузеи and publicобщественности spacesпространства.
87
215249
3233
создающими медиаинсталляции
для музеев и общественных мест.
03:50
Our latestпоследний engagementпомолвка is the ClevelandКливленд Museumмузей of ArtИзобразительное искусство,
88
218482
2676
Наше последнее сотрудничество —
с Музеем искусств Кливленда,
03:53
whichкоторый we'veмы в createdсозданный an engagementпомолвка calledназывается GalleryГалерея One for.
89
221158
3080
вместе мы создали инсталляцию
под названием Gallery One.
03:56
And GalleryГалерея One is an interestingинтересно projectпроект
90
224238
2146
Gallery One – любопытный проект,
03:58
because it startedначал with this massiveмассивный, $350 millionмиллиона expansionрасширение
91
226384
4192
он стартовал
с $350-миллионного вложения
04:02
for the ClevelandКливленд Museumмузей of ArtИзобразительное искусство,
92
230576
1479
в Музей искусств Кливленда;
04:04
and we actuallyна самом деле broughtпривел in this pieceкусок
93
232055
2327
мы внесли свой вклад в проект специально
04:06
specificallyконкретно to growрасти newновый capacityвместимость, newновый audiencesаудитории,
94
234382
2503
для расширения возможностей,
привлечения новой аудитории,
04:08
at the sameодна и та же time that the museumмузей itselfсам is growingрост.
95
236885
2809
в конце концов,
чтобы сам музей вырос.
04:11
GlennГленн LowryLowry, the headглава of MoMAMoMA, put it bestЛучший when he said,
96
239694
2204
Глен Лоури, глава Нью-Йоркского музея
современного искусства, сказал:
04:13
"We want visitorsпосетители to actuallyна самом деле ceaseпрекращение beingявляющийся visitorsпосетители.
97
241898
2854
«Нам бы хотелось, чтобы посетители
перестали быть просто посетителями.
04:16
VisitorsПосетители are transientпреходящий. We want people who liveжить here,
98
244752
2179
Посетители приходят ненадолго.
Люди должны чувствовать себя здесь как дома,
04:18
people who have ownershipвладение."
99
246931
1673
как будто это их собственность».
04:20
And so what we're doing is makingизготовление a broadширокий arrayмассив
100
248604
1785
Мы делаем всё возможное,
04:22
of differentдругой waysпути for people to actuallyна самом деле engageзаниматься
101
250389
1698
чтобы заинтересовать людей
04:24
with the materialматериал insideвнутри of these galleriesгалереи,
102
252087
2199
в материалах,
представленных в галереях,
04:26
so you can still have a traditionalтрадиционный galleryгалерея experienceопыт,
103
254286
2783
вы по-прежнему находитесь
в обычной галерее,
04:29
but if you're interestedзаинтересованный, you can actuallyна самом деле engageзаниматься
104
257069
2508
но если интересно,
то вы можете взаимодействовать
04:31
with any individualиндивидуальный artworkпроизведение искусства and see the originalоригинал contextконтекст
105
259577
2801
с любыми предметами искусства,
04:34
from where it's from, or manipulateманипулировать the work itselfсам.
106
262378
2742
узнать, как и откуда они появились.
04:37
So, for exampleпример, you can clickщелчок on this individualиндивидуальный lionлев headглава,
107
265120
2715
Например, кликнув на голову льва,
04:39
and this is where it originatedпорожденный from, 1300 B.C.
108
267835
3274
вы увидите, что она относится
к 1300 году до н. э.
04:43
Or this individualиндивидуальный pieceкусок here,
109
271109
2110
Или вот эта небольшая деталь,
04:45
you can see the actualфактический bedroomСпальня. It really changesизменения the way
110
273219
2515
вы видите, где она висела в спальне.
Отличный способ
04:47
you think about this typeтип of a temperaтемпера paintingкартина.
111
275734
3340
изменить мнение о темперной живописи.
04:51
This is one of my favoritesизбранное because you see the studioстудия itselfсам.
112
279074
2498
Один из моих любимых моментов –
вы видите мастерскую целиком.
04:53
This is Rodin'sРодена bustбюст. You get the senseсмысл
113
281572
1845
Это бюст Родена. Только представьте —
04:55
of this incredibleнеимоверный factoryзавод for creativityкреативность.
114
283417
2468
невероятное поле для творчества.
04:57
And it makesмарки you think about literallyбуквально the hundredsсотни
115
285885
1832
Это заставляет задуматься о сотнях
04:59
or thousandsтысячи of yearsлет of humanчеловек creativityкреативность and how
116
287717
2595
или даже тысячах лет
человеческого творчества,
05:02
eachкаждый individualиндивидуальный artworkпроизведение искусства standsстенды in for partчасть of that storyистория.
117
290312
3055
где каждый предмет искусства
занимает своё место в истории.
05:05
This is PicassoПикассо,
118
293367
1291
Это Пикассо,
05:06
of courseкурс embodyingолицетворяющий so much of it from the 20thго centuryвека.
119
294658
2978
естественно, фотография 20 века.
05:09
And so our nextследующий interfaceинтерфейс, whichкоторый I'll showпоказать you,
120
297636
2301
В другой программе,
я покажу её позже,
05:11
actuallyна самом деле leveragesрычаги that ideaидея of this lineageродословная of creativityкреативность.
121
299937
3183
мы используем
идею творческой родословной.
05:15
It's an algorithmалгоритм that actuallyна самом деле allowsпозволяет you to browseпросматривать
122
303120
3618
Это алгоритм,
который позволяет рассматривать
05:18
the actualфактический museum'sмузея collectionколлекция usingс помощью facialлицевой recognitionпризнание.
123
306738
3199
коллекцию предметов искусства,
используя мимику.
05:21
So this person'sИндивидуальность человека makingизготовление differentдругой facesлица,
124
309937
1926
Эта девушка корчит рожицы,
05:23
and it's actuallyна самом деле drawingРисование forthвперед differentдругой objectsобъекты
125
311863
2407
и, распознав мимику, программа выдаёт
различные предметы
05:26
from the collectionколлекция that connectсоединять with exactlyв точку how she's looking.
126
314270
3240
из коллекции музея,
которые похожи на девушку.
05:29
And so you can imagineпредставить that, as people are performingвыполнение
127
317510
4045
Только представьте, таким образом
эти люди развлекаются
05:33
insideвнутри of the museumмузей itselfсам, you get this senseсмысл
128
321555
2530
в самом музее; теперь вы понимаете,
05:36
of this emotionalэмоциональный connectionсоединение,
129
324085
1000
в чём суть эмоциональной связи,
05:37
this way in whichкоторый our faceлицо connectsподключает with the thousandsтысячи
130
325085
2353
которая соединяет лица сквозь тысячи,
05:39
and tensдесятки of thousandsтысячи of yearsлет.
131
327438
1913
десятки тысяч лет.
05:41
This is an interfaceинтерфейс that actuallyна самом деле allowsпозволяет you to drawпривлечь
132
329351
2195
Эта программа позволяет рисовать
05:43
and then drawsрисует forthвперед objectsобъекты usingс помощью those sameодна и та же shapesформы.
133
331546
3944
и искать предметы той же формы.
05:47
So more and more we're tryingпытаясь to find waysпути
134
335490
1665
Так мы поощряем людей
05:49
for people to actuallyна самом деле authorавтор things insideвнутри of the museumsмузеи themselvesсамих себя,
135
337155
3086
создавать что-то своё внутри музея,
05:52
to be creativeтворческий even as they're looking
136
340241
2000
быть творческими,
даже когда они смотрят
05:54
at other people'sнародный creativityкреативность and understandingпонимание them.
137
342241
2688
на работы других людей.
05:56
So in this wallстена, the collectionsколлекции wallстена,
138
344929
2321
На этой стене, стене-коллекции,
05:59
you can actuallyна самом деле see all 3,000 artworksКартины художника all at the sameодна и та же time,
139
347250
3499
вы можете одновременно увидеть
все 3 000 предметов искусства,
06:02
and you can actuallyна самом деле authorавтор your ownсвоя
140
350749
1876
а также создать
06:04
individualиндивидуальный walkingгулять пешком toursтуры of the museumмузей, so you can shareдоля them,
141
352625
3365
свой собственный тур по музею,
поделиться им.
06:07
and someoneкто то can take a tourтур with the museumмузей directorдиректор
142
355990
2802
Кто-то выберет тур с директором музея,
06:10
or a tourтур with theirих little cousinдвоюродная сестра.
143
358792
2230
а кто-то со своим маленьким кузеном.
06:13
But all the while that we'veмы в been workingза работой
144
361022
1090
Одновременно с работой
06:14
on this engagementпомолвка for ClevelandКливленд,
145
362112
2138
над галереей в музее Кливленда
06:16
we'veмы в alsoтакже been workingза работой in the backgroundзадний план
146
364250
1435
мы трудились
06:17
on really our largestкрупнейший engagementпомолвка to dateДата,
147
365685
2001
над крупнейшим
на сегодняшний день проектом
06:19
and that's the 9/11 Memorialмемориал and Museumмузей.
148
367686
3584
по созданию Национального мемориала
и музея 11 сентября.
06:23
So we startedначал in 2006
149
371270
2609
Мы начали в 2006 году
06:25
as partчасть of a teamкоманда with ThincThinc Designдизайн
150
373879
2544
в составе команды Thinc Design,
06:28
to createСоздайте the originalоригинал masterмастер planплан for the museumмузей,
151
376423
2497
разработав оригинальный план музея,
06:30
and then we'veмы в doneсделанный all the mediaСМИ designдизайн
152
378920
1700
потом мы создали медиадизайн
06:32
bothи то и другое for the museumмузей and the memorialмемориал and then the mediaСМИ productionпроизводство.
153
380620
2587
как для музея, так и для мемориала.
06:35
So the memorialмемориал openedоткрытый in 2011,
154
383207
2870
Мемориал открылся в 2011 году,
06:38
and the museum'sмузея going to openоткрытый nextследующий yearгод in 2014.
155
386077
2525
музей откроется в следующем 2014 году.
06:40
And you can see from these imagesизображений,
156
388602
1284
Как вы видите,
06:41
the siteсайт is so rawсырье and almostпочти archaeologicalархеологический.
157
389886
3608
многое ещё не готово,
больше похоже на раскопки.
06:45
And of courseкурс the eventмероприятие itselfсам is so recentнедавний,
158
393494
1974
Трагедия произошла совсем недавно,
06:47
somewhereгде-то betweenмежду historyистория and currentтекущий eventsМероприятия,
159
395468
2752
где-то между историей и настоящим,
06:50
it was a hugeогромный challengeвызов to imagineпредставить
160
398220
1483
было невероятно сложно
создать что-то такое,
06:51
how do you actuallyна самом деле liveжить up to a spaceпространство like this,
161
399703
2950
что оправдало бы надежды каждого,
06:54
an eventмероприятие like this, to actuallyна самом деле tell that storyистория.
162
402653
2194
создать и рассказать историю.
06:56
And so what we startedначал with
163
404847
2013
Мы начали
06:58
was really a newновый way of thinkingмышление about buildingздание an institutionучреждение,
164
406860
3631
с совершенно нового способа
создания памятника.
07:02
throughчерез a projectпроект calledназывается Make Historyистория,
165
410491
1507
Проект под названием Make History
07:03
whichкоторый we launchedзапущенный in 2009.
166
411998
1835
был запущен в 2009 году.
07:05
So it's estimatedпо оценкам that a thirdв третьих of the worldМир
167
413833
2933
Приблизительно треть мира
07:08
watchedсмотрели 9/11 liveжить,
168
416766
1680
наблюдала трагедию 9/11
в прямом эфире,
07:10
and a thirdв третьих of the worldМир
169
418446
1323
другая треть
07:11
heardуслышанным about it withinв 24 hoursчасов,
170
419769
1479
услышала о ней в течение 24 часов,
07:13
makingизготовление it really by natureприрода of when it happenedполучилось,
171
421248
2368
что сделало
совершенно невероятным
07:15
this unprecedentedбеспрецедентный momentмомент of globalГлобальный awarenessосознание.
172
423616
3200
момент осознания произошедшего.
07:18
And so we launchedзапущенный this to captureзахватить the storiesистории
173
426816
2291
Так мы стали записывать истории
07:21
from all around the worldМир,
174
429107
1103
со всего мира,
07:22
throughчерез videoвидео, throughчерез photosфото,
175
430210
1666
используя видео, фотографии,
07:23
throughчерез writtenнаписано historyистория,
176
431876
1177
письменные источники,
07:25
and so people'sнародный experiencesопыт on that day,
177
433053
1724
переживания людей в тот день.
07:26
whichкоторый was, in factфакт, this hugeогромный riskриск for the institutionучреждение
178
434777
2066
На самом деле
мы сильно рисковали,
07:28
to make its first moveпереехать this openоткрытый platformПлатформа.
179
436843
2469
когда запускали этот проект.
07:31
But that was coupledсоединенный togetherвместе with this oralпероральный historiesистории boothстенд,
180
439312
2958
На стенде мы собрали все истории —
07:34
really the simplestсамый простой we'veмы в ever madeсделал,
181
442270
1117
самое простое,
что мы когда-либо делали —
07:35
where you locateразместить yourselfсам on a mapкарта.
182
443387
1128
и вы можете указать
своё местоположение на карте.
07:36
It's in sixшесть languagesязыки, and you can tell your ownсвоя storyистория
183
444515
2576
Доступно 6 языков, так что любой может
рассказать свою историю о том,
07:39
about what happenedполучилось to you on that day.
184
447091
2012
что произошло с ним в тот день.
07:41
And when we startedначал seeingвидя the incredibleнеимоверный imagesизображений
185
449103
3357
Просматривая
эти невероятные фотографии
07:44
and storiesистории that cameпришел forthвперед
186
452460
1448
и истории, которые записывались
07:45
from all around the worldМир --
187
453908
1269
по всему миру, —
07:47
this is obviouslyочевидно partчасть of the landingпосадка gearшестерня --
188
455177
2072
это обломок шасси —
07:49
we really startedначал to understandПонимаю
189
457249
2189
мы поняли,
07:51
that there was this amazingудивительно symmetryсимметрия
190
459438
2085
что существует удивительная связь
07:53
betweenмежду the eventмероприятие itselfсам,
191
461523
1523
между трагедией,
07:55
betweenмежду the way that people were tellingговоря the storiesистории of the eventмероприятие,
192
463046
2299
людьми, рассказывающими о ней,
07:57
and how we ourselvesсами neededнеобходимый to tell that storyистория.
193
465345
3296
и тем, как мы должны показать
эту историю.
08:00
This imageобраз in particularконкретный really capturedзахваченный
194
468641
2154
Эта фотография всё время привлекает
08:02
our attentionвнимание at the time,
195
470795
1181
наше внимание,
08:03
because it so much sumsсуммы up that eventмероприятие.
196
471976
2488
потому что она точно передаёт
всю суть трагедии.
08:06
This is a shotвыстрел from the Brooklyn-BatteryBrooklyn-Battery Tunnelтуннельный.
197
474464
2607
Она сделана
в тоннеле Бруклин-Бэттери.
08:09
There's a firefighterпожарный that's stuckзастрял, actuallyна самом деле, in trafficтрафик,
198
477071
3129
Этот пожарник застрял в пробке,
08:12
and so the firefightersпожарников themselvesсамих себя are runningБег
199
480200
2828
ему пришлось бежать
08:15
a mileмили and a halfполовина to the siteсайт itselfсам
200
483028
1609
полторы мили к месту трагедии,
08:16
with upwardsвверх of 70 poundsфунтов стерлингов of gearшестерня on theirих back.
201
484637
2970
таща на спине
более 30 кг снаряжения.
08:19
And we got this amazingудивительно emailЭл. адрес that said,
202
487607
2793
И мы получили удивительное письмо,
в котором говорилось:
08:22
"While viewingпросмотр the thousandsтысячи of photosфото on the siteсайт,
203
490400
1838
«Просматривая тысячи фотографий
с места событий,
08:24
I unexpectedlyнеожиданно foundнайденный a photoФото of my sonсын.
204
492238
2973
я неожиданно обнаружил
фотографию своего сына.
08:27
It was a shockшок emotionallyэмоционально, yetвсе же a blessingблагословение to find this photoФото,"
205
495211
2960
Я был шокирован,
но счастлив, что нашел её»,
08:30
and he was writingписьмо because he said,
206
498171
1321
он писал письмо, чтобы сказать другое:
08:31
"I'd like to personallyлично thank the photographerфотограф
207
499492
2340
«Мне бы хотелось выразить
благодарность фотографу
08:33
for postingпроводка the photoФото,
208
501832
1149
за размещение фото,
08:34
as it meantимел ввиду more than wordsслова can describeописывать to me
209
502981
2102
потому что для меня это больше,
чем слова,
08:37
to have accessдоступ to what is probablyвероятно
210
505083
1793
я получил доступ, наверное,
08:38
the last photoФото ever takenвзятый of my sonсын."
211
506876
4443
к самой последней фотографии
моего сына».
08:43
And it really madeсделал us recognizeпризнать
212
511319
2301
Мы поняли,
08:45
what this institutionучреждение neededнеобходимый to be
213
513620
2601
каким должен быть памятник,
08:48
in orderзаказ to actuallyна самом деле tell that storyистория.
214
516221
2370
чтобы рассказать эту историю.
08:50
We can't have just a historianисторик or a curatorкуратор narratingПовествуя
215
518591
3796
Мы не хотели, чтобы какой-нибудь
историк или куратор
08:54
objectivelyобъективно in the thirdв третьих personчеловек about an eventмероприятие like that,
216
522387
3247
рассказывал в 3 лице
про трагедию такого рода;
08:57
when you have the witnessesсвидетелей to historyистория
217
525634
2530
у нас было много
свидетелей произошедшего,
09:00
who are going to make theirих way
218
528164
846
которые сами расскажут,
что произошло,
09:01
throughчерез the actualфактический museumмузей itselfсам.
219
529010
3145
используя для этого сам музей.
09:04
And so we startedначал imaginingвоображающий the museumмузей,
220
532155
1873
И мы стали воображать,
каким будет музей
09:06
alongвдоль with the creativeтворческий teamкоманда at the museumмузей and the curatorsкураторы,
221
534028
3372
вместе с творческим коллективом
музея и кураторами,
09:09
thinkingмышление about how the first voiceголос that you would hearзаслушивать
222
537400
1897
думая о том, что первое,
что вы услышите
09:11
insideвнутри the museumмузей would actuallyна самом деле be of other visitorsпосетители.
223
539297
2609
внутри музея, —
это голоса других людей.
09:13
And so we createdсозданный this ideaидея of an openingоткрытие galleryгалерея
224
541906
2488
Так у нас родилась
идея открытой галереи
09:16
calledназывается We RememberЗапомнить.
225
544394
1437
под названием We Remember.
09:17
And I'll just playиграть you partчасть of a mockupмакет of it,
226
545831
1825
Сейчас я покажу часть макета,
09:19
but you get a senseсмысл of what it's like to actuallyна самом деле enterвойти
227
547656
1947
и вы поймёте,
как можно оказаться там
09:21
into that momentмомент in time
228
549603
1263
в определённый момент времени
09:22
and be transportedтранспортируются back in historyистория.
229
550866
3253
и совершить шаг назад в пошлое.
09:26
(Videoвидео) Voiceголос 1: I was in HonoluluГонолулу, HawaiiГавайи.
Voiceголос 2: I was in CairoКаир, EgyptЕгипет.
230
554119
3811
(Видео) Голос 1: Я был в Гонолулу, Гавайи.
Голос 2: Я был в Каире, Египет.
09:29
Voiceголос 3: SurSur lesле Champs-ЕлисейскихÉlysлизéesэс, à ParisПариж.
Voiceголос 4: In collegeколледж, at U.C. BerkeleyБеркли.
231
557930
3438
Голос 3: На Елисейских полях. Париж.
Голос 4: В колледже Беркли, Калифорния.
09:33
Voiceголос 5: I was in Timesраз SquareКвадрат.
Voiceголос 6: São PaoloPaolo, BrazilБразилия.
232
561368
3206
Голос 5: Я была на Таймс-Сквер.
Голос 6: Сан-Паулу, Бразилия.
09:36
(Multipleмножественный voicesголоса)
233
564574
4616
(Множество голосов)
09:41
Voiceголос 7: It was probablyвероятно about 11 o'clockчас at night.
234
569190
2796
Голос 7: Было около 11 вечера.
09:43
Voiceголос 8: I was drivingвождение to work at 5:45 localместный time in the morningутро.
235
571986
3748
Голос 8: Я ехала на работу
около 5:45 утра по местному времени.
09:47
Voiceголос 9: We were actuallyна самом деле in a meetingвстреча
236
575734
1261
Голос 9: Мы были на встрече,
09:48
when someoneкто то bargedбарже in and said,
237
576995
1727
когда кто-то ворвался с криками:
09:50
"Oh my God, a planeсамолет has just crashedразбившийся into the WorldМир TradeСделка CenterЦентр."
238
578722
3793
«Господи, самолёт только что
врезался во Всемирный Торговый Центр».
09:54
Voiceголос 10: TryingПопытка to franticallyнеистово get to a radioрадио.
239
582515
2175
Голос 10: Я отчаянно пыталась
пробиться на радио.
09:56
Voiceголос 11: When I heardуслышанным it over the radioрадио --
240
584690
1429
Голос 11: Когда я услышал это по радио...
09:58
Voiceголос 12: Heardуслышанным it on the radioрадио.
241
586119
1376
Голос 12: Я услышал об этом по радио.
09:59
(Multipleмножественный voicesголоса)
242
587495
1750
(Множество голосов)
10:01
Voiceголос 13: I got a call from my fatherотец.
Voiceголос 14: The phoneТелефон rangзвенел, it wokeпросыпался me up.
243
589245
2934
Голос 13: Мне позвонил отец.
Голос 14: Телефон разбудил меня.
10:04
My businessбизнес partnerпартнер told me to turnочередь on the televisionтелевидение.
244
592179
1941
Партнёр по бизнесу сказал мне
включить телевизор.
10:06
Voiceголос 15: So I switchedпереключился on the televisionтелевидение.
245
594120
2369
Голос 15: И я включила телевизор.
10:08
Voiceголос 16: All channelsканалы in ItalyИталия were displayingотображение the sameодна и та же thing.
246
596489
2388
Голос 16: Все каналы Италии
показывали только это.
10:10
Voiceголос 17: The TwinБлизнец TowersБашни.
Voiceголос 18: The TwinБлизнец TowersБашни.
247
598877
2842
Голос 17: Башни-близнецы.
Голос 18: Башни-близнецы.
10:13
JBJB: And you moveпереехать from there
248
601719
1097
ДжБ: Потом вы попадаете
10:14
into that openоткрытый, cavernousкавернозный spaceпространство.
249
602816
2084
в открытое,
похожее на пещеру помещение.
10:16
This is the so-calledтак называемые slurryпульпа wallстена.
250
604900
1885
Это так называемая «стена в грунте».
10:18
It's the originalоригинал, excavatedвыкопанный wallстена at the baseбаза of the WorldМир TradeСделка CenterЦентр
251
606785
3174
Это настоящая стена фундамента
Всемирного Торгового Центра,
10:21
that withstoodпротивился the actualфактический pressureдавление from the HudsonГудзон Riverрека
252
609959
3002
которая выдержала
давление Гудзона
10:24
for a fullполный yearгод after the eventмероприятие itselfсам.
253
612961
2037
в течение целого года
после произошедших событий.
10:26
And so we thought about carryingпроведение that senseсмысл of authenticityподлинность,
254
614998
3201
Мы хотели сохранить ощущение
реальности происходящего
10:30
of presenceприсутствие of that momentмомент
255
618199
2375
в тот самый момент,
10:32
into the actualфактический exhibitionвыставка itselfсам.
256
620574
1525
но уже на самой выставке.
10:34
And we tell the storiesистории of beingявляющийся insideвнутри the towersбашни
257
622099
2750
Мы рассказываем о том,
что происходило в самих башнях,
10:36
throughчерез that sameодна и та же audioаудио collageколлаж,
258
624849
1534
через похожий аудиоколлаж,
10:38
so you're hearingслух people literallyбуквально talkingговорящий about
259
626383
1967
вы услышите истории людей
10:40
seeingвидя the planesсамолеты as they make theirих way into the buildingздание,
260
628350
2924
о том, как они видели те самолеты,
10:43
or makingизготовление theirих way down the stairwellsлестничные.
261
631274
2103
о том, как бежали вниз по лестницам.
10:45
And as you make your way into the exhibitionвыставка
262
633377
2247
Как только вы попадаете на выставку,
10:47
where it talksпереговоры about the recoveryвосстановление,
263
635624
1846
где речь идёт о восстановлении,
10:49
we actuallyна самом деле projectпроект directlyнепосредственно ontoна these momentsмоменты
264
637470
2488
вы понимаете, что мы
сконцентрировались непосредственно
10:51
of twistedскрученный steelстали all of the experiencesопыт from people
265
639958
3197
на искорёженных железом
воспоминаниях людей,
10:55
who literallyбуквально excavatedвыкопанный on topВверх of the pileсвая itselfсам.
266
643155
3335
которые буквально
оказались на раскопках.
10:58
And so you can hearзаслушивать oralпероральный historiesистории --
267
646490
2004
Вы услышите живую историю —
11:00
so people who were actuallyна самом деле workingза работой the so-calledтак называемые bucketведро brigadesбригадами
268
648494
2471
о тех людях, что работали
так называемой «пожарной цепочкой»,
11:02
as you're seeingвидя literallyбуквально the thousandsтысячи of experiencesопыт
269
650965
3185
вы увидите тысячи воспоминаний
11:06
from that momentмомент.
270
654150
1835
того момента.
11:07
And as you leaveоставлять that storytellingрассказывание momentмомент
271
655985
1854
Как только вы закончите
читать рассказы
11:09
understandingпонимание about 9/11,
272
657839
1863
о событиях 9/11,
11:11
we then turnочередь the museumмузей back into a momentмомент of listeningпрослушивание
273
659702
3048
музей снова превратится
в звуковую комнату,
11:14
and actuallyна самом деле talk to the individualиндивидуальный visitorsпосетители
274
662750
2772
где мы поговорим
с каждым из посетителей
11:17
and askпросить them theirих ownсвоя experiencesопыт about 9/11.
275
665522
2631
и попросим поделиться
воспоминаниями о трагедии 9/11.
11:20
And we askпросить them questionsвопросов that are actuallyна самом деле
276
668153
1217
Мы зададим им вопросы,
11:21
not really answerableподотчетный, the typesтипы of questionsвопросов
277
669370
2038
на которые нет ответов, те вопросы,
11:23
that 9/11 itselfсам drawsрисует forthвперед for all of us.
278
671408
3496
которые возникли после трагедии 9/11.
11:26
And so these are questionsвопросов like,
279
674904
1422
Примерно такие вопросы:
11:28
"How can a democracyдемократия balanceбаланс freedomсвобода and securityбезопасность?"
280
676326
3157
«Как может демократия
сбалансировать свободу и безопасность?»
11:31
"How could 9/11 have happenedполучилось?"
281
679483
3574
«Как могла произойти трагедия 9/11?»
11:35
"And how did the worldМир changeизменение after 9/11?"
282
683057
2135
«Как изменился мир
после трагедии 9/11?»
11:37
And so these oralпероральный historiesистории,
283
685192
1531
Эти живые рассказы,
11:38
whichкоторый we'veмы в actuallyна самом деле been capturingотлов alreadyуже for yearsлет,
284
686723
2883
которые мы снимаем
вот уже много лет,
11:41
are then mixedсмешанный togetherвместе with interviewsинтервью
285
689606
2139
затем соединяются с интервью,
11:43
that we're doing with people like DonaldДональд RumsfeldРамсфелд,
286
691745
2226
которые мы берём у таких людей,
как Дональд Рамсфелд,
11:45
BillБилл ClintonКлинтон, RudyRudy GiulianiGiuliani,
287
693971
1872
Билл Клинтон, Рудольф Джулиани.
11:47
and you mixсмешивание togetherвместе these differentдругой playersигроки
288
695843
2120
Так мы смешиваем
разных участников,
11:49
and these differentдругой experiencesопыт,
289
697963
1031
разные воспоминания,
11:50
these differentдругой reflectionотражение pointsточки about 9/11.
290
698994
2366
разные точки зрения
на трагедию 9/11.
11:53
And suddenlyвдруг, внезапно the institutionучреждение, onceодин раз again,
291
701360
1695
Неожиданно памятник
снова превратится
11:55
turnsвитки into a listeningпрослушивание experienceопыт.
292
703055
2341
в звучащие воспоминания.
11:57
So I'll playиграть you just a shortкороткая excerptвыдержка
293
705396
1821
Я включу лишь небольшой кусочек
11:59
of a mockupмакет that we madeсделал of a coupleпара of these voicesголоса,
294
707217
1954
нашего макета, который мы
совместили с парочкой голосов,
12:01
but you really get a senseсмысл
295
709171
1797
но вы почувствуете
12:02
of the poetryпоэзия of everyone'sвсе это reflectionотражение on the eventмероприятие.
296
710968
3947
всю проникновенность
таких воспоминаний.
12:06
(Videoвидео) Voiceголос 1: 9/11 was not just a Newновый YorkЙорк experienceопыт.
297
714915
3343
(Видео) Голос 1: События 9/11 стали
трагедией не только для Нью-Йорка.
12:10
Voiceголос 2: It's something that we sharedобщий, and it's something that unitedединый us.
298
718258
4010
Голос 2: Это то, что мы пережили,
то, что объединило нас.
12:14
Voiceголос 3: And I knewзнал when I saw that,
299
722268
1554
Голос 3: Я понял, когда увидел,
12:15
people who were there that day who immediatelyнемедленно
300
723822
2055
как люди, что находились рядом
с тем местом, немедленно
12:17
wentотправился to help people knownизвестен and unknownнеизвестный to them
301
725877
3060
бросились помогать другим –
знакомым и нет –
12:20
was something that would pullвытащить us throughчерез.
302
728937
2018
что мы сможем пережить это.
12:22
Voiceголос 4: All the outpouringизлияние of affectionпривязанность and emotionэмоция
303
730955
2819
Голос 4: Вся любовь и сочувствие,
12:25
that cameпришел from our countryстрана was something really
304
733774
1968
которые выражали люди
по всей стране,
12:27
that will foreverнавсегда, ever stayоставаться with me.
305
735742
2818
навсегда останутся в моём сердце.
12:30
Voiceголос 5: Still todayCегодня I prayмолиться and think about those
306
738560
1746
Голос 5: Я до сих пор молюсь за тех,
12:32
who lostпотерял theirих livesжизни,
307
740306
1689
кто погиб,
12:33
and those who gaveдал theirих livesжизни to help othersдругие,
308
741995
2677
за тех, кто отдал жизнь,
помогая другим,
12:36
but I'm alsoтакже remindedнапомнил of the fabricткань of this countryстрана,
309
744672
3419
но это также напомнило мне
нашу страну,
12:40
the love, the compassIonсострадание, the strengthпрочность,
310
748091
2320
любовь, сострадание, силу,
12:42
and I watchedсмотрели a nationнация come togetherвместе
311
750411
2429
и я смотрел, как все объединяются
12:44
in the middleсредний of a terribleужасный tragedyтрагедия.
312
752840
3559
во время этой ужасной трагедии.
12:50
JBJB: And so as people make theirих way out of the museumмузей,
313
758013
2707
ДжБ: Когда люди выходят из музея,
12:52
reflectingотражающий on the experienceопыт, reflectingотражающий on theirих ownсвоя thoughtsмысли of it,
314
760720
3088
где собраны воспоминания,
где собраны их собственные мысли,
12:55
they then moveпереехать into the actualфактический spaceпространство of the memorialмемориал itselfсам,
315
763808
3176
они попадают
непосредственно к Мемориалу,
12:58
because they'veони имеют goneпрошло back up to gradeкласс,
316
766984
2078
потому что они как бы
возвращаются назад.
13:01
and we actuallyна самом деле got involvedучаствует in the memorialмемориал
317
769062
2067
Мы приняли участие
в создании Мемориала
13:03
after we'dмы б doneсделанный the museumмузей for a fewмало yearsлет.
318
771129
2239
после того как закончили создание Музея,
длившееся несколько лет.
13:05
The originalоригинал designerдизайнер of the memorialмемориал, MichaelМайкл AradArad,
319
773368
2809
Главный дизайнер Мемориала,
Майкл Арад,
13:08
had this imageобраз in his mindразум of all the namesимена appearingпоявляясь
320
776177
2530
представлял,
как имена будут появляться
13:10
undifferentiatedнедифференцированный, almostпочти randomслучайный,
321
778707
2396
случайно, практически вразброс;
13:13
really a poeticпоэтичный reflectionотражение on topВверх of the natureприрода
322
781103
3832
по-настоящему поэтическое отражение
13:16
of a terrorismтерроризм eventмероприятие itselfсам,
323
784935
1517
природы терроризма,
13:18
but it was a hugeогромный challengeвызов for the familiesсемьи, for the foundationФонд,
324
786452
3108
но это было крайне тяжело
для семей, организаций,
13:21
certainlyбезусловно for the first respondersответчики,
325
789560
1876
для первых откликнувшихся.
13:23
and there was a negotiationПереговоры that wentотправился forthвперед
326
791436
2130
Мы долго это обсуждали
13:25
and a solutionрешение was foundнайденный
327
793566
1513
и нашли решение:
13:27
to actuallyна самом деле createСоздайте not an orderзаказ in termsсроки of chronologyхронология,
328
795079
3363
расположить имена
не в хронологическом порядке,
13:30
or in termsсроки of alphabeticalбуквенный,
329
798442
1364
и не в алфавитном,
13:31
but throughчерез what's calledназывается meaningfulзначимым adjacencyсмежность.
330
799806
2146
а в порядке так называемой
значимой близости.
13:33
So these are groupingsгруппировки of the namesимена themselvesсамих себя
331
801952
2751
Группы имён, расположенные,
как кажется,
13:36
whichкоторый appearпоявиться undifferentiatedнедифференцированный but actuallyна самом деле have an orderзаказ,
332
804703
2668
случайно, на самом деле
имеют порядок.
13:39
and we, alongвдоль with JerИер Thorpдеревушка, createdсозданный an algorithmалгоритм
333
807371
3236
Я вместе с Джером Торпом
создал алгоритм,
13:42
to take massiveмассивный amountsсуммы of dataданные
334
810607
1995
позволяющий обработать
огромное количество данных,
13:44
to actuallyна самом деле startНачало to connectсоединять togetherвместе all these differentдругой namesимена themselvesсамих себя.
335
812602
3325
и мы начали соединять
все эти имена вместе.
13:47
So this is an imageобраз of the actualфактический algorithmалгоритм itselfсам
336
815927
3032
На рисунке показан весь алгоритм,
13:50
with the namesимена scrambledвскарабкался for privacyКонфиденциальность,
337
818959
2356
но имена мы скрыли в целях
неразглашения личной информации.
13:53
but you can see that these blocksблоки of colorцвет
338
821315
2380
Видите блоки, выделенные цветом?
13:55
are actuallyна самом деле the four4 differentдругой flightsрейсы,
339
823695
1950
Это 4 разных рейса,
13:57
the two differentдругой towersбашни, the first respondersответчики,
340
825645
2777
2 разные башни,
первые откликнувшиеся,
14:00
and you can actuallyна самом деле see withinв that differentдругой floorsэтажей,
341
828422
2572
а вот здесь они
расположены по этажам,
14:02
and then the greenзеленый linesлинии are the interpersonalмежличностные connectionsсвязи
342
830994
2775
зелёными линиями показана
связь между людьми,
14:05
that were requestedзапрошенный by the familiesсемьи themselvesсамих себя.
343
833785
3174
созданная по просьбам семей.
14:08
And so when you go to the memorialмемориал,
344
836959
2381
Когда вы подходите к Мемориалу,
14:11
you can actuallyна самом деле see the overarchingВсеобъемлющая organizationорганизация
345
839340
2650
вы видите отлично организованное
14:13
insideвнутри of the individualиндивидуальный poolsбассейны themselvesсамих себя.
346
841990
2884
пространство внутри каждого бассейна.
14:16
You can see the way that the geographyгеография of the eventмероприятие
347
844874
2370
Вы видите географию событий,
14:19
is reflectedотраженный insideвнутри of the memorialмемориал,
348
847244
2883
отражённых внутри Мемориала,
14:22
and you can searchпоиск for an individualиндивидуальный nameимя,
349
850127
1828
вы можете искать
интересующие вас имена —
14:23
or in this caseдело an employerработодатель, Cantorкантор FitzgeraldFitzgerald,
350
851955
2575
вот, например, работодатель,
Кэнтор Фицджеральд —
14:26
and see the way in whichкоторый all of those namesимена,
351
854530
2396
и станет понятно,
каким образом все эти имена,
14:28
those hundredsсотни of namesимена, are actuallyна самом деле organizedорганизованная
352
856926
2110
сотни имён расположены
14:31
ontoна the memorialмемориал itselfсам,
353
859036
1692
непосредственно на Мемориале,
14:32
and use that to navigateпроводить the memorialмемориал.
354
860728
2618
а вы также поймёте,
как там ориентироваться.
14:35
And more importantlyважно, when you're actuallyна самом деле at the siteсайт
355
863346
1936
И что более важно,
когда вы находитесь на Мемориале,
14:37
of the memorialмемориал, you can see those connectionsсвязи.
356
865282
1479
вы видите связь между людьми.
14:38
You can see the relationshipsотношения betweenмежду the differentдругой namesимена themselvesсамих себя.
357
866761
3620
Вы видите отношения,
связывающие эти имена.
14:42
So suddenlyвдруг, внезапно what is this undifferentiatedнедифференцированный, anonymousанонимный
358
870381
3269
Неожиданно случайные,
неизвестные имена
14:45
groupгруппа of namesимена springsпружины into realityреальность as an individualиндивидуальный life.
359
873650
4678
снова обретают жизнь.
14:50
In this caseдело, HarryГарри RamosРамос,
360
878328
2168
Это Гарри Рамос,
14:52
who was the headглава traderтрейдер at an investmentинвестиции bankбанка,
361
880496
2339
глава биржи в инвестиционном банке,
14:54
who stoppedостановился to aidпомощь VictorВиктор WaldWald on the 55thго floorпол of the Southюг Towerбашня.
362
882835
5038
он остановился, чтобы помочь Виктору Вальду
на 55 этаже Южной Башни.
14:59
And RamosРамос told WaldWald, accordingв соответствии to witnessesсвидетелей,
363
887873
2685
Свидетели утверждали,
что Рамос всё время повторял:
15:02
"I'm not going to leaveоставлять you."
364
890558
2470
«Я не собираюсь оставлять вас здесь».
15:05
And Wald'sВальда widowвдова requestedзапрошенный that they be listedперечисленных nextследующий to eachкаждый other.
365
893028
5576
Вдова Вальда попросила,
чтобы их имена расположили рядом.
15:10
ThreeТри generationsпоколения agoтому назад, we had to actuallyна самом деле get people
366
898604
3202
Три поколения назад
мы фактически заставляли людей
15:13
to go out and captureзахватить the storiesистории for commonобщий people.
367
901806
3397
записать рассказы
для совершенно обычных людей.
15:17
TodayCегодня, of courseкурс, there's an unprecedentedбеспрецедентный amountколичество of storiesистории
368
905203
3468
Сегодня у нас набралось
бесконечное количество историй,
15:20
for all of us that are beingявляющийся capturedзахваченный for futureбудущее generationsпоколения.
369
908671
3898
которые мы записали
для будущих поколений.
15:24
And this is our hopeнадежда, that's there's poetryпоэзия insideвнутри of eachкаждый of our storiesистории.
370
912569
3513
И мы надеемся, что в каждой истории
есть своё очарование.
15:28
Thank you very much.
371
916097
924
Большое спасибо.
15:29
(ApplauseАплодисменты)
372
917021
4857
(Аплодисменты)
Translated by Vera Kalbach
Reviewed by Olga Dmitrochenkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com