ABOUT THE SPEAKER
Chris Downey - Architect
Chris Downey is an architect who lost his sight and gained a new way of seeing the world.

Why you should listen

Chris Downey is an architect, planner, and consultant. Working with design teams and clients, he draws on his unique perspective as a seasoned architect without sight, helping to realize environments that offer not only greater physical accessibility, but also a dimension of delight in architecture experienced through other senses.

Downey enjoyed 20 years of distinguished practice on award-winning custom residences and cultural institutions before losing his sight. One of the few practicing blind architects in the world, Downey has been featured in many media stories and speaks regularly about issues relative to visual impairments and architectural design.

More profile about the speaker
Chris Downey | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Chris Downey: Design with the blind in mind

Крис Дауни: Проектируем город, помня о слепых

Filmed:
1,081,680 views

Как бы выглядел город, спроектированный для слепых? Крис Дауни — архитектор, который внезапно ослеп в 2008 году, — противопоставляет жизнь в его любимом Сан-Франциско до и после случившегося. А также показывает, как продуманный дизайн, который наполняет его жизнь сейчас, может улучшить жизнь каждого — зрячего или нет.
- Architect
Chris Downey is an architect who lost his sight and gained a new way of seeing the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So, steppingшаговый down out of the busавтобус,
0
3170
2981
Я вышел из автобуса
00:18
I headedдвуглавый back to the cornerугол
1
6151
1745
и, завернув за угол,
00:19
to headглава westзапад enан routeмаршрут to a brailleшрифт Брайля trainingобучение sessionсессия.
2
7896
3388
направился на запад на занятия
по обучению шрифту Брайля.
00:23
It was the winterзима of 2009,
3
11284
2110
Была зима 2009 года,
00:25
and I had been blindслепой for about a yearгод.
4
13394
2421
и я был слеп вот уже целый год.
00:27
Things were going prettyСимпатичная well.
5
15815
2133
Дела шли достаточно хорошо.
00:29
Safelyбезопасно reachingдостижения the other sideбоковая сторона,
6
17948
1907
Благополучно добравшись
до другой стороны дороги,
00:31
I turnedоказалось to the left,
7
19855
1461
я повернул налево,
00:33
pushedтолкнул the auto-buttonавто-кнопка for
the audibleслышимый pedestrianпешеход signalсигнал,
8
21316
2604
нажал на кнопку светофора
00:35
and waitedподождал my turnочередь.
9
23920
1924
и стал ждать.
00:37
As it wentотправился off, I tookвзял off
10
25844
2089
Как только раздался сигнал,
00:39
and safelyбезопасно got to the other sideбоковая сторона.
11
27933
1673
я спокойно перешёл дорогу.
00:41
SteppingШагая ontoна the sidewalkтротуар,
12
29606
2096
Выйдя на тротуар,
00:43
I then heardуслышанным the soundзвук of a steelстали chairстул
13
31702
2694
я услышал скрежет металлического стула
00:46
slideгорка acrossчерез the concreteбетон sidewalkтротуар in frontфронт of me.
14
34396
4156
по асфальту прямо перед собой.
00:50
I know there's a cafeкафе on the cornerугол,
15
38552
1917
Я знал, что на углу располагается кафе,
00:52
and they have chairsстулья out in frontфронт,
16
40469
1646
и перед ним выставлены столики,
00:54
so I just adjustedотрегулированный to the left
17
42115
1396
поэтому я взял чуть левее,
00:55
to get closerближе to the streetулица.
18
43511
1844
чтобы пройти, держась ближе к тротуару.
00:57
As I did, so slidскользили the chairстул.
19
45355
3640
Но скрежет снова повторился.
01:00
I just figuredфигурный I'd madeсделал a mistakeошибка,
20
48995
2081
Я решил, что ошибся,
01:03
and wentотправился back to the right,
21
51076
1838
и снова шагнул вправо.
01:04
and so slidскользили the chairстул in perfectидеально synchronicityсинхронность.
22
52914
3495
Сразу же раздался тот же скрежет.
01:08
Now I was gettingполучение a little anxiousозабоченный.
23
56409
2365
Мне стало немного не по себе.
01:10
I wentотправился back to the left,
24
58774
1613
Я снова взял левее,
01:12
and so slidскользили the chairстул,
25
60387
1289
и опять этот скрежет стула,
01:13
blockingблокирование my pathдорожка of travelпутешествовать.
26
61676
2608
мешающий мне пройти.
01:16
Now, I was officiallyофициально freakingдолбанные out.
27
64284
3002
Я окончательно вышел из себя
01:19
So I yelledорал,
28
67286
1585
и крикнул:
01:20
"Who the hell'sад out there? What's going on?"
29
68871
3261
«Кто здесь, чёрт возьми?
Что происходит?»
01:24
Just then, over my shoutокрик,
30
72132
2252
И только тогда сквозь собственный крик
01:26
I heardуслышанным something elseеще, a familiarзнакомые rattleпогремушка.
31
74384
2685
я услышал какой-то знакомый шум.
01:29
It soundedзвучало familiarзнакомые,
32
77069
1846
Я быстро сообразил,
01:30
and I quicklyбыстро consideredсчитается anotherдругой possibilityвозможность,
33
78915
1863
что это может быть.
01:32
and I reachedдостиг out with my left handрука,
34
80778
1931
Я протянул вперёд левую руку,
01:34
as my fingersпальцы brushedщетка againstпротив something fuzzyнечеткий,
35
82709
3404
и пальцы тут же наткнулись
на что-то пушистое.
01:38
and I cameпришел acrossчерез an earухо,
36
86113
2551
Это оказалось ухо,
01:40
the earухо of a dogсобака, perhapsвозможно a goldenзолотой retrieverретривера.
37
88664
4262
ухо собаки, скорее всего,
золотистого ретривера.
01:44
Its leashпривязь had been tiedсвязанный to the chairстул
38
92926
1989
Она была привязана к стулу,
01:46
as her masterмастер wentотправился in for coffeeкофе,
39
94915
1737
пока хозяин пошёл внутрь за кофе.
01:48
and she was just persistentстойкий in her effortsусилия
40
96652
1792
Она очень старалась поприветствовать меня
01:50
to greetприветствовать me, perhapsвозможно get a scratchцарапина behindза the earухо.
41
98444
3338
или, возможно, хотела,
чтобы я почесал ей за ухом.
01:53
Who knowsзнает, maybe she was volunteeringдобровольчество for serviceоказание услуг.
42
101782
2612
А может, она предлагала свою помощь.
01:56
(LaughterСмех)
43
104394
2379
(Смех)
01:58
But that little storyистория is really about
44
106773
2409
Вообще-то этот небольшой рассказ
02:01
the fearsбоится and misconceptionsнеправильные представления that come alongвдоль
45
109182
3199
о страхах и недоразумениях,
02:04
with the ideaидея of movingперемещение throughчерез the cityгород
46
112381
2903
возникающих во время передвижения по городу
02:07
withoutбез sightвзгляд,
47
115284
1323
вслепую,
02:08
seeminglyпо-видимому obliviousзабывающий to the environmentОкружающая среда
48
116607
2961
казалось бы, не обращая внимания
на окружающую среду
02:11
and the people around you.
49
119568
2900
и людей вокруг.
02:14
So let me stepшаг back and setзадавать the stageсцена a little bitнемного.
50
122468
3901
Давайте вернёмся в прошлое,
чтобы я мог ввести вас в курс дела.
02:18
On Stулица. Patrick'sПатрик Day of 2008,
51
126369
2559
В 2008 году на день святого Патрика
02:20
I reportedсообщается to the hospitalбольница for surgeryхирургия
52
128928
2587
я приехал в больницу
02:23
to removeУдалить a brainголовной мозг tumorопухоль.
53
131515
2194
для удаления опухоли головного мозга.
02:25
The surgeryхирургия was successfulуспешный.
54
133709
2087
Операция прошла успешно.
02:27
Two daysдней laterпозже, my sightвзгляд startedначал to failпотерпеть неудачу.
55
135796
3169
Но через два дня моё зрение
начало ухудшаться.
02:30
On the thirdв третьих day, it was goneпрошло.
56
138965
3522
А на третий день я ослеп.
02:34
ImmediatelyНемедленно, I was struckпораженный by an incredibleнеимоверный senseсмысл
57
142487
2097
Меня сразу же поразило
невероятное чувство страха,
02:36
of fearстрах, of confusionпутаница, of vulnerabilityуязвимость,
58
144584
3889
растерянности и уязвимости,
02:40
like anybodyкто-нибудь would.
59
148473
2449
как было бы с любым
в моей ситуации.
02:42
But as I had time to stop and think,
60
150922
2492
Как только я пришёл в себя,
02:45
I actuallyна самом деле startedначал to realizeпонимать
61
153414
1751
я начал осознавать,
02:47
I had a lot to be gratefulблагодарный for.
62
155165
2924
что всё не так уж плохо.
02:50
In particularконкретный, I thought about my dadпапа,
63
158089
2996
Я вспомнил о своём отце.
02:53
who had passedпрошло away from complicationsосложнения
64
161085
2197
Он умер из-за осложнений
02:55
from brainголовной мозг surgeryхирургия.
65
163282
2103
после операции на головном мозге.
02:57
He was 36. I was sevenсемь at the time.
66
165385
5091
Ему было 36. А мне тогда было 7.
03:02
So althoughнесмотря на то что I had everyкаждый reasonпричина
67
170476
2693
Хотя у меня были все основания
03:05
to be fearfulнапуганный of what was aheadвпереди,
68
173169
2232
опасаться того, что ждало впереди,
03:07
and had no clueключ к разгадке quiteдовольно what was going to happenслучаться,
69
175401
2634
я понятия не имел, что должно произойти.
03:10
I was aliveв живых.
70
178035
1758
Я остался жив.
03:11
My sonсын still had his dadпапа.
71
179793
2712
У моего сына всё ещё был отец.
03:14
And besidesКроме, it's not like I was the first personчеловек
72
182505
1887
В конце концов, я был не первым,
03:16
ever to loseпотерять theirих sightвзгляд.
73
184392
1613
кто потерял зрение.
03:18
I knewзнал there had to be all sortsвиды of systemsсистемы
74
186005
2149
Я знал, что существуют различные системы,
03:20
and techniquesметоды and trainingобучение to have
75
188154
2317
методики и занятия,
03:22
to liveжить a fullполный and meaningfulзначимым, activeактивный life
76
190471
2562
чтобы научиться жить
полной активной жизнью
03:25
withoutбез sightвзгляд.
77
193033
1602
без зрения.
03:26
So by the time I was dischargedвыгружают from the hospitalбольница
78
194635
2147
Меня выписали из больницы
несколько дней спустя.
03:28
a fewмало daysдней laterпозже, I left with a missionмиссия,
79
196782
2704
Я покинул её, поставив перед собой задачу
03:31
a missionмиссия to get out and get the bestЛучший trainingобучение
80
199486
2130
поправиться и преуспеть на занятиях
как можно быстрее,
03:33
as quicklyбыстро as I could and get on to rebuildingвосстановление my life.
81
201616
5164
начать приспосабливаться к новой жизни.
03:38
WithinВ sixшесть monthsмесяцы, I had returnedвозвращенный to work.
82
206780
4048
Через шесть месяцев я вернулся на работу.
03:42
My trainingобучение had startedначал.
83
210828
1602
Мои занятия шли полным ходом.
03:44
I even startedначал ridingверховая езда a tandemтандем bikeвелосипед
84
212430
1660
Я даже начал кататься
на двухместном велосипеде
03:46
with my oldстарый cyclingезда на велосипеде buddiesприятелями,
85
214090
1625
вместе со своими старыми приятелями.
03:47
and was commutingкоммутирующих to work on my ownсвоя,
86
215715
2697
А также самостоятельно добирался до работы,
03:50
walkingгулять пешком throughчерез townгород and takingпринятие the busавтобус.
87
218412
2475
шёл через весь город
и потом садился на автобус.
03:52
It was a lot of hardжесткий work.
88
220887
2763
Было проделано немало работы.
03:55
But what I didn't anticipateпредвидеть
89
223650
2267
Я не ожидал,
03:57
throughчерез that rapidбыстрый transitionпереход
90
225917
2972
что после таких быстрых изменений,
04:00
was the incredibleнеимоверный experienceопыт of the juxtapositionсоседство
91
228889
3748
я получу невероятный опыт, сравнивая
04:04
of my sightedзрячий experienceопыт
up againstпротив my unsightedнеприцельный experienceопыт
92
232637
3940
свои впечатления,
когда я был зрячим и когда ослеп,
04:08
of the sameодна и та же placesмест and the sameодна и та же people
93
236577
2673
по поводу тех же мест и людей,
04:11
withinв suchтакие a shortкороткая periodпериод of time.
94
239250
3503
за такой короткий период времени.
04:14
From that cameпришел a lot of insightsпонимание,
95
242753
1896
Благодаря этому пришло озарение
04:16
or outsightsoutsights, as I calledназывается them,
96
244649
1497
или, лучше сказать, наблюдательность.
04:18
things that I learnedнаучился sinceпоскольку losingпроигрыш my sightвзгляд.
97
246146
3389
Я выучил немало с тех пор,
как потерял зрение.
04:21
These outsightsoutsights rangedварьировала from the trivalтривиальный
98
249535
2967
Эти наблюдения менялись
04:24
to the profoundглубокий,
99
252502
1665
от обычных до более глубоких,
04:26
from the mundaneмирской to the humorousюмористический.
100
254167
2568
от прозаичных до комических.
04:28
As an architectархитектор, that starkзастывший juxtapositionсоседство
101
256735
3017
Я архитектор, поэтому сравнивая
04:31
of my sightedзрячий and unsightedнеприцельный experienceопыт
102
259752
2514
полученные впечатления
04:34
of the sameодна и та же placesмест and the sameодна и та же citiesгорода
103
262266
2285
о тех же местах и людях
04:36
withinв suchтакие a shortкороткая periodпериод of time
104
264551
2013
в такой короткий период времени,
04:38
has givenданный me all sortsвиды of wonderfulзамечательно outsightsoutsights
105
266564
2206
я получил возможность понаблюдать
04:40
of the cityгород itselfсам.
106
268770
3174
за городом.
04:43
Paramountпервостепенный amongstсреди those
107
271944
1874
Самое важное в этом –
04:45
was the realizationреализация that, actuallyна самом деле,
108
273818
1994
осознание того факта, что на самом деле
04:47
citiesгорода are fantasticфантастика placesмест for the blindслепой.
109
275812
3940
города – фантастические места
для слепых людей.
04:51
And then I was alsoтакже surprisedудивленный
110
279752
2321
Я был поражён
04:54
by the city'sгорода propensityнаклонности for kindnessдоброта and careзабота
111
282073
3368
склонностью города к доброте и заботе,
04:57
as opposedпротив to indifferenceравнодушие or worseхуже.
112
285441
3480
а не к безразличию или чего похуже.
05:00
And then I startedначал to realizeпонимать that
113
288921
1763
Тогда я понял,
05:02
it seemedказалось like the blindслепой seemedказалось to have
114
290684
1989
что слепые, как оказалось,
05:04
a positiveположительный influenceвлияние on the cityгород itselfсам.
115
292673
4069
позитивно влияют на город.
05:08
That was a little curiousлюбопытный to me.
116
296742
3254
Мне стало любопытно.
05:11
Let me stepшаг back and take a look
117
299996
2560
Давайте остановимся и разберём,
05:14
at why the cityгород is so good for the blindслепой.
118
302556
5362
почему город так подходит незрячим.
05:19
Inherentсвойственный with the trainingобучение for recoveryвосстановление from sightвзгляд lossпотеря
119
307918
3622
Неотъемлемая часть занятий для людей,
потерявших зрение, –
05:23
is learningобучение to relyполагаться on all your non-visualневизуальный sensesчувств,
120
311540
3871
учиться полагаться на оставшиеся чувства,
05:27
things that you would otherwiseв противном случае maybe ignoreигнорировать.
121
315411
3226
которые люди обычно игнорируют.
05:30
It's like a wholeвсе newновый worldМир of sensoryсенсорный informationИнформация
122
318637
2545
Словно целый мир новой информации
05:33
opensоткрывает up to you.
123
321182
1449
снова открылся перед вами.
05:34
I was really struckпораженный by the symphonyсимфония
124
322631
1528
Меня поразила симфония
едва уловимых звуков,
05:36
of subtleтонкий soundsзвуки all around me in the cityгород
125
324159
2976
окружавших меня в городе,
05:39
that you can hearзаслушивать and work with
126
327135
1292
которые помогают понять,
05:40
to understandПонимаю where you are,
127
328427
1882
где вы,
05:42
how you need to moveпереехать, and where you need to go.
128
330309
2805
как вам следует двигаться
и куда вам следует идти.
05:45
Similarlyпо аналогии, just throughчерез the gripрукоятка of the caneтрость,
129
333114
2724
Точно так же, держась за трость,
05:47
you can feel contrastingконтрастные texturesтекстуры in the floorпол belowниже,
130
335838
3914
вы чувствуете неоднородную
поверхность земли,
05:51
and over time you buildстроить a patternшаблон of where you are
131
339752
2434
и через какое-то время
в голове выстраивается схема того,
05:54
and where you're headedдвуглавый.
132
342186
1542
где вы и куда направляетесь.
05:55
Similarlyпо аналогии, just the sunсолнце warmingсогревание one sideбоковая сторона of your faceлицо
133
343728
2892
То же самое происходит,
когда солнце светит в лицо
05:58
or the windветер at your neckшея
134
346620
2829
или ветерок щекочет шею.
06:01
givesдает you cluesключи about your alignmentвыравнивание
135
349449
2200
Это помогает определить
ваше местоположение,
06:03
and your progressionпрогрессия throughчерез a blockблок
136
351649
1693
продвижение по кварталу
06:05
and your movementдвижение throughчерез time and spaceпространство.
137
353342
3505
и изменение положения
во времени и пространстве.
06:08
But alsoтакже, the senseсмысл of smellзапах.
138
356847
2433
И, конечно же, обоняние.
06:11
Some districtsрайоны and citiesгорода have theirих ownсвоя smellзапах,
139
359280
2701
Некоторые кварталы и города
пахнут по-особенному,
06:13
as do placesмест and things around you,
140
361981
3041
так же как и места и предметы вокруг вас.
06:17
and if you're luckyвезучий, you can even followследовать your noseнос
141
365022
1792
Если повезёт, то ваш нос
сможет привести вас
06:18
to that newновый bakeryпекарня that you've been looking for.
142
366814
3429
в ту новую кондитерскую,
которую вы ищете.
06:22
All this really surprisedудивленный me,
143
370243
1709
Всё это меня очень удивило,
06:23
because I startedначал to realizeпонимать that
144
371952
3005
потому что я стал понимать,
06:26
my unsightedнеприцельный experiencedопытный
145
374957
2553
что ослепнув,
06:29
was so farдалеко more multi-sensoryМультисенсорный
146
377510
2435
я пережил бóльшую гамму чувств,
06:31
than my sightedзрячий experienceопыт ever was.
147
379945
3025
по сравнению с тем, когда был зрячим.
06:34
What struckпораженный me alsoтакже was how much the cityгород
148
382970
2740
Меня также поразило то,
06:37
was changingизменения around me.
149
385710
1632
как сильно изменился город вокруг меня.
06:39
When you're sightedзрячий,
150
387342
1737
Когда у вас есть зрение,
06:41
everybodyвсе kindсвоего рода of sticksпалочки to themselvesсамих себя,
151
389079
2189
вы ведёте себя неразумно,
06:43
you mindразум your ownсвоя businessбизнес.
152
391268
1813
занимаетесь только своими делами.
06:45
Loseпотерять your sightвзгляд, thoughхоть,
153
393081
1267
Но стоит лишиться зрения,
06:46
and it's a wholeвсе other storyистория.
154
394348
2799
и всё переворачивается с ног на голову.
06:49
And I don't know who'sкто watchingнаблюдение who,
155
397147
1479
Я понятия не имею, кто за кем наблюдает,
06:50
but I have a suspicionподозрение that
a lot of people are watchingнаблюдение me.
156
398626
3549
но подозреваю,
что многие наблюдают за мной.
06:54
And I'm not paranoidпараноик, but everywhereвезде I go,
157
402175
2148
Я не параноик, но куда бы я не пошёл,
06:56
I'm gettingполучение all sortsвиды of adviceсовет:
158
404323
3029
все только и делают, что раздают советы:
06:59
Go here, moveпереехать there, watch out for this.
159
407352
2320
идите сюда, пройдите туда,
осторожнее вон там.
07:01
A lot of the informationИнформация is good.
160
409672
2077
Большое количество информации –
это прекрасно.
07:03
Some of it's helpfulполезный. A lot of it's kindсвоего рода of reversedобратная.
161
411749
2486
Кое-что полезно, многое – наоборот.
07:06
You've got to figureфигура out what they actuallyна самом деле meantимел ввиду.
162
414235
3569
Приходится соображать,
что люди имели в виду.
07:09
Some of it's kindсвоего рода of wrongнеправильно and not helpfulполезный.
163
417804
3553
Часто информация ошибочна и бесполезна.
07:13
But it's all good in the grandбольшой schemeсхема of things.
164
421357
3011
Но в огромном мире вещей это неплохо.
07:16
But one time I was in OaklandOakland
165
424368
1536
Однажды я был в Окленде
07:17
walkingгулять пешком alongвдоль BroadwayБродвей, and cameпришел to a cornerугол.
166
425904
2887
и, гуляя по Бродвею, дошёл до угла.
07:20
I was waitingожидание for an audibleслышимый pedestrianпешеход signalсигнал,
167
428791
2807
Я ждал пока прозвучит сигнал светофора,
07:23
and as it wentотправился off, I was just about
to stepшаг out into the streetулица,
168
431598
2486
и как только я его услышал,
я практически шагнул на дорогу,
07:26
when all of a suddenвнезапно, my right handрука
169
434084
2032
как вдруг мою правую руку
07:28
was just grippedзахватывается by this guy,
170
436116
1680
схватил какой-то парень.
07:29
and he yankedдернул my armрука
and pulledвытащил me out into the crosswalkпешеходный переход
171
437796
2412
Он дернул меня за руку
и толкнул на переход,
07:32
and was draggingперетаскивание me out acrossчерез the streetулица,
172
440208
1674
а потом тащил через всю улицу,
07:33
speakingГоворящий to me in Mandarinмандарин.
173
441882
2252
болтая со мной на китайском.
07:36
(LaughterСмех)
174
444134
1408
(Смех)
07:37
It's like, there was no escapeпобег
from this man'sмужской deathсмерть gripрукоятка,
175
445542
4139
Не было никакой возможности
вырваться из цепких рук этого парня,
07:41
but he got me safelyбезопасно there.
176
449681
1723
но он помог мне перейти дорогу.
07:43
What could I do?
177
451404
2350
Что я мог поделать?
07:45
But believe me, there are more politeвежливый waysпути
178
453754
1796
Поверьте мне, можно предложить помощь
07:47
to offerпредлагает assistanceпомощь.
179
455550
2173
более вежливым способом.
07:49
We don't know you're there,
180
457723
1522
Мы не знаем, что вы рядом,
07:51
so it's kindсвоего рода of niceхороший to say "HelloЗдравствуйте" first.
181
459245
1980
поэтому сначала неплохо сказать: «Привет!»,
07:53
"Would you like some help?"
182
461225
2136
«Вам помочь?»
07:55
But while in OaklandOakland, I've really been struckпораженный by
183
463361
3051
Пока я был в Окленде, меня поразило то,
07:58
how much the cityгород of OaklandOakland changedизменено
184
466412
2618
как сильно он изменился с тех пор,
08:01
as I lostпотерял my sightвзгляд.
185
469030
2502
как я потерял зрение.
08:03
I likedпонравилось it sightedзрячий. It was fine.
186
471532
2167
Мне он нравился, когда я был зрячим.
08:05
It's a perfectlyв совершенстве great cityгород.
187
473699
2576
Это был прекрасный город.
08:08
But onceодин раз I lostпотерял my sightвзгляд
188
476275
1269
Но я потерял зрение.
08:09
and was walkingгулять пешком alongвдоль BroadwayБродвей,
189
477544
2315
Гуляя по Бродвею,
08:11
I was blessedблагословенный everyкаждый blockблок of the way.
190
479859
3211
я был благословлён в каждом квартале.
08:15
"Blessблагословить you, man."
191
483070
1554
«Храни тебя Бог, друг».
08:16
"Go for it, brotherбрат."
192
484624
2263
«Ты справишься, брат».
08:18
"God blessблагословить you."
193
486887
1750
«Господь да благословит тебя».
08:20
I didn't get that sightedзрячий.
194
488637
1860
Никто не говорил так, когда я был зрячим.
08:22
(LaughterСмех)
195
490497
1336
(Смех)
08:23
And even withoutбез sightвзгляд,
I don't get that in SanСан - FranciscoФранциско.
196
491833
6325
Но даже когда я ослеп,
я не услышал подобное в Сан-Франциско.
08:30
And I know it bothersнадоедает some of my blindслепой friendsдрузья,
197
498158
2992
Я знаю, что многих
моих слепых друзей это беспокоит,
08:33
it's not just me.
198
501150
1593
не только меня.
08:34
OftenЧасто it's thought that
199
502743
2049
Обычно это воспринимается
08:36
that's an emotionэмоция that comesвыходит up out of pityжалость.
200
504792
3144
как эмоции, проявляемые из жалости.
08:39
I tendиметь тенденцию to think that it comesвыходит
out of our sharedобщий humanityчеловечество,
201
507936
3113
Мне хочется думать, что они делают это
благодаря человеколюбию,
08:43
out of our togethernessсовместность, and I think it's prettyСимпатичная coolкруто.
202
511049
3110
благодаря духу товарищества,
и я думаю, что это здорово.
08:46
In factфакт, if I'm feelingчувство down,
203
514159
1860
Теперь когда мне плохо,
08:48
I just go to BroadwayБродвей in downtownв центре города OaklandOakland,
204
516019
1908
я иду на Бродвей в центр Окленда.
08:49
I go for a walkходить, and I feel better like that,
205
517927
2659
Я гуляю, и на душе становится хорошо
08:52
in no time at all.
206
520586
3271
практически сразу.
08:55
But alsoтакже that it illustratesиллюстрирует how
207
523857
2035
Это показывает,
08:57
disabilityинвалидность and blindnessслепота
208
525892
1782
насколько инвалидность и слепота
08:59
sortСортировать of cutsпорезы acrossчерез ethnicэтнической, socialСоциальное,
209
527674
2720
как бы вырывается из этнических,
социальных,
09:02
racialрасовый, economicэкономической linesлинии.
210
530394
2726
расовых и экономических границ.
09:05
Disabilityинвалидность is an equal-opportunityравные возможности providerпоставщик.
211
533120
3835
Инвалидность предоставляет
равные возможности.
09:08
Everybody'sВсе это welcomeдобро пожаловать.
212
536955
2443
Здесь рады всем.
09:11
In factфакт, I've heardуслышанным it said in the disabilityинвалидность communityсообщество
213
539398
2561
Я слышал, как в обществе инвалидов
говорили о том,
09:13
that there are really only two typesтипы of people:
214
541959
2502
что существует только два типа людей –
09:16
There are those with disabilitiesинвалидов,
215
544461
1759
те, у кого ограниченные возможности,
09:18
and there are those that haven'tне
quiteдовольно foundнайденный theirsих yetвсе же.
216
546220
4662
и те, кто пока ещё не нашёл свои.
09:22
It's a differentдругой way of thinkingмышление about it,
217
550882
2121
Это совершенно другая точка зрения.
09:25
but I think it's kindсвоего рода of beautifulкрасивая,
218
553003
2249
Я думаю, что это прекрасно,
09:27
because it is certainlyбезусловно farдалеко more inclusiveвключительно
219
555252
2176
потому что более правильно,
09:29
than the us-versus-themмы против них
220
557428
2105
чем «мы» против «них»
09:31
or the abled-versus-the-disabledнедееспособных-против--инвалидов,
221
559533
2568
или «здоровые» против «инвалидов».
09:34
and it's a lot more honestчестный and respectfulпочтительный
222
562101
2778
Это более честно и уважительно
09:36
of the fragilityхрупкость of life.
223
564879
3304
из-за хрупкости жизни.
09:40
So my finalокончательный takeawayнавынос for you is
224
568183
1925
Поэтому мой окончательный вывод –
09:42
that not only is the cityгород good for the blindслепой,
225
570108
4068
город не только
отлично подходит для слепых,
09:46
but the cityгород needsпотребности us.
226
574176
3179
он в нас нуждается.
09:49
And I'm so sure of that that
227
577355
2038
Я настолько в этом уверен,
09:51
I want to proposeпредложить to you todayCегодня
228
579393
1596
что сегодня хочу предложить вам
09:52
that the blindслепой be takenвзятый as
the prototypicalпрототипичный cityгород dwellersобитатели
229
580989
3440
воспринимать слепых как типичных жителей,
09:56
when imaginingвоображающий newновый and wonderfulзамечательно citiesгорода,
230
584429
3285
когда вы разрабатываете
новые прекрасные города.
09:59
and not the people that are thought about
231
587714
1861
А не как обычно делают люди,
10:01
after the moldплесень has alreadyуже been castбросать.
232
589575
2233
вспоминая о нас,
когда город уже разработан.
10:03
It's too lateпоздно then.
233
591808
3053
Это слишком поздно.
10:06
So if you designдизайн a cityгород with the blindслепой in mindразум,
234
594861
3184
Если вы проектируете город,
помня о слепых,
10:10
you'llВы будете have a richбогатые, walkableпроходимый networkсеть of sidewalksтротуаров
235
598045
4585
у вас получится отличная
система тротуаров
10:14
with a denseплотный arrayмассив of optionsопции and choicesвыбор
236
602630
2114
с огромным количеством
вариантов и предложений,
10:16
all availableдоступный at the streetулица levelуровень.
237
604744
3432
доступных на уровне улиц.
10:20
If you designдизайн a cityгород with the blindслепой in mindразум,
238
608176
2322
Если вы проектируете город,
помня о слепых,
10:22
sidewalksтротуаров will be predictableпредсказуемый and will be generousвеликодушный.
239
610498
3120
тротуары будут там, где и должны быть.
10:25
The spaceпространство betweenмежду buildingsздания will be well-balancedуравновешенный
240
613618
2353
Расстояние между домами
будет сбалансировано,
10:27
betweenмежду people and carsлегковые автомобили.
241
615971
3439
учитывая людей и машины.
10:31
In factфакт, carsлегковые автомобили, who needsпотребности them?
242
619410
4057
И вообще, кому нужны эти машины?
10:35
If you're blindслепой, you don't driveводить машину. (LaughterСмех)
243
623467
3085
Слепые их не водят. (Смех)
10:38
They don't like it when you driveводить машину. (LaughterСмех)
244
626552
3363
И им не нравится, когда вы за рулем. (Смех)
10:41
If you designдизайн a cityгород with the blindслепой in mindразум,
245
629915
2710
Если вы проектируете город,
помня о слепых,
10:44
you designдизайн a cityгород with a robustкрепкий,
246
632625
2643
у вас появится надёжная,
10:47
accessibleдоступной, well-connectedс большими связями massмасса transitтранзит systemсистема
247
635268
3692
доступная и разветвлённая
система общественного транспорта,
10:50
that connectsподключает all partsчасти of the cityгород
248
638960
1602
соединяющая все части города
10:52
and the regionобласть all around.
249
640562
3019
и районы вокруг.
10:55
If you designдизайн a cityгород with the blindслепой in mindразум,
250
643581
2066
Если вы проектируете город,
помня о слепых,
10:57
there'llтам будет be jobsработы, lots of jobsработы.
251
645647
2819
в городе появится много рабочих мест.
11:00
BlindСлепой people want to work too.
252
648466
1330
Слепые люди тоже хотят работать.
11:01
They want to earnзарабатывать a livingживой.
253
649796
2439
Они хотят зарабатывать на жизнь.
11:04
So, in designingпроектирование a cityгород for the blindслепой,
254
652235
2756
Проектируя города для слепых,
11:06
I hopeнадежда you startНачало to realizeпонимать
255
654991
2069
я надеюсь, вы начнёте осознавать,
11:09
that it actuallyна самом деле would be a more inclusiveвключительно,
256
657060
2878
что это действительно был бы
более доступный,
11:11
a more equitableравноправный, a more just cityгород for all.
257
659938
3606
более справедливый город для всех.
11:15
And basedисходя из on my priorпредшествующий sightedзрячий experienceопыт,
258
663544
2220
Мне кажется,
11:17
it soundsзвуки like a prettyСимпатичная coolкруто cityгород,
259
665764
1978
что такой город был бы прекрасным,
11:19
whetherбудь то you're blindслепой, whetherбудь то you have a disabilityинвалидность,
260
667742
3347
даже если вы слепы
или у вас ограниченные возможности.
11:23
or you haven'tне quiteдовольно foundнайденный yoursваш yetвсе же.
261
671089
2484
А может, вы их ещё просто не нашли.
11:25
So thank you.
262
673573
2612
Спасибо.
11:28
(ApplauseАплодисменты)
263
676185
4000
(Аплодисменты)
Translated by Vera Kalbach
Reviewed by Marina Bykova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Downey - Architect
Chris Downey is an architect who lost his sight and gained a new way of seeing the world.

Why you should listen

Chris Downey is an architect, planner, and consultant. Working with design teams and clients, he draws on his unique perspective as a seasoned architect without sight, helping to realize environments that offer not only greater physical accessibility, but also a dimension of delight in architecture experienced through other senses.

Downey enjoyed 20 years of distinguished practice on award-winning custom residences and cultural institutions before losing his sight. One of the few practicing blind architects in the world, Downey has been featured in many media stories and speaks regularly about issues relative to visual impairments and architectural design.

More profile about the speaker
Chris Downey | Speaker | TED.com