ABOUT THE SPEAKER
Roger Stein - Financial management expert
Roger Stein wants to bring financial engineering to the world of drug funding.

Why you should listen

Roger Stein is a senior lecturer in finance at MIT's Sloan School of Management and a research affiliate at the MIT Laboratory for Financial Engineering. He is also the former chief analytics officer at State Street Global Exchange. He has been working in risk modeling and financial prediction for almost 25 years; his products and services are used widely in industry and have become benchmarks in banking and finance. With MIT colleagues, he is currently collaborating on a new model that uses modern risk management methods and financial engineering techniques to change the way new drug research is funded.

Previously he was managing director of research and academic relations globally for Moody’s Corporation, and prior to that was president of Moody’s Research Labs. He has a Ph.D. from New York University, has coauthored two full-length texts on applied analytics, and has written more than 50 academic articles and papers. He has also been practicing Aikido since 1980.

More profile about the speaker
Roger Stein | Speaker | TED.com
TED@State Street Boston

Roger Stein: A bold new way to fund drug research

Роджер Стейн: Новый смелый способ финансирования разработки лекарств

Filmed:
952,929 views

Верите или нет, накопленные почти за 20 лет потенциально спасительные, но не проверенные лекарства пылятся в лабораториях. Почему? Потому что они не могут получить финансирование на проведение исследований. Финансовый риск слишком высок. Роджер Стейн ‒ финансист, который серьёзно задумался над вопросом снижения такого риска. Он и его коллеги из Массачусетского технологического института предложили многообещающую новую модель финансирования, которая может перевести сотни лекарств на стадию тестирования. (Снято на TED@StateStreet)
- Financial management expert
Roger Stein wants to bring financial engineering to the world of drug funding. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So this is a pictureкартина of my dadпапа and me
0
639
3765
На этой фотографии мой папа и я
00:16
at the beachпляж in Farдалеко RockawayРокуэй,
1
4404
2590
на пляже в Фар-Рокавей,
00:18
or actuallyна самом деле RockawayРокуэй ParkПарк.
2
6994
1670
или точнее, в Рокавей Парк.
00:20
I'm the one with the blondблондин hairволосы.
3
8664
2690
Светловолосый ‒ это я.
00:23
My dad'sпапа the guy with the cigaretteсигарета.
4
11354
2108
Парень с сигаретой ‒ это мой отец.
00:25
It was the '60s. A lot of people smokedкопченый back then.
5
13462
2367
Это 60-е годы.
В то время многие курили.
00:27
In the summerлето of 2009,
6
15829
1843
Летом 2009 года
00:29
my dadпапа was diagnosedдиагностированы with lungлегкое cancerрак.
7
17672
4496
у моего отца обнаружили рак лёгких.
00:34
Cancerрак is one of those things
that actuallyна самом деле touchesприкосновений everybodyвсе.
8
22168
3630
Рак ‒ это одно из тех заболеваний,
которое касается каждого.
00:37
If you're a man in the Unitedобъединенный Statesсостояния of the AmericaАмерика,
9
25798
2504
Если вы мужчина из
Соединённых Штатов Америки,
00:40
you've got about a one in two chanceшанс
10
28302
2078
то с вероятностью один к двум
00:42
of beingявляющийся diagnosedдиагностированы with cancerрак duringв течение your lifetimeпродолжительность жизни.
11
30380
3153
у вас обнаружат рак
в течение вашей жизни.
00:45
If you're a womanженщина, you've got
about a one in threeтри chanceшанс
12
33533
2778
Если вы женщина,
то с вероятностью один к трём
00:48
of beingявляющийся diagnosedдиагностированы with cancerрак.
13
36311
1921
у вас обнаружат рак.
00:50
Everybodyвсе knowsзнает somebodyкто-то
14
38232
1499
Каждый знает кого-нибудь,
00:51
who'sкто been diagnosedдиагностированы with cancerрак.
15
39731
3403
у кого обнаружили рак.
00:55
Now, my dad'sпапа doing better todayCегодня,
16
43134
1603
Сейчас мой папа чувствует себя лучше
00:56
and partчасть of the reasonпричина for that is that
17
44737
3312
частично благодаря тому,
01:00
he was ableв состоянии to participateпринимать участие in the trialиспытание
18
48049
2059
что он смог принять участие в исследовании
01:02
of an experimentalэкспериментальный newновый drugлекарственное средство
19
50108
1611
нового экспериментального препарата,
01:03
that happenedполучилось to be speciallyспециально formulatedсформулированы
20
51719
1425
который по чистой случайности
разработали специально
01:05
and very good for his particularконкретный kindсвоего рода of cancerрак.
21
53144
1794
именно для его типа рака.
01:06
There are over 200 kindsвиды of cancerрак.
22
54938
3553
Известно более 200 видов рака.
01:10
And what I want to talk about todayCегодня is
23
58491
2346
Сегодня я хочу поговорить о том,
01:12
how we can help more people like my dadпапа,
24
60837
2859
как мы можем помочь большему
числу людей, таких как мой отец,
01:15
because we have to changeизменение the way
we think about raisingпривлечение moneyДеньги
25
63696
2861
поскольку мы обязаны изменить
своё мнение о сборе денег
01:18
to fundфонд cancerрак researchисследование.
26
66557
2510
для финансирования
раковых исследований.
01:21
So a while after my dadпапа was diagnosedдиагностированы,
27
69067
2055
Вскоре после того, как моему
отцу поставили диагноз,
01:23
I was havingимеющий coffeeкофе with my friendдруг AndrewАндрей Loвот.
28
71122
2908
я встретился за чашкой кофе
со своим другом Эндрю Ло,
01:26
He's the headглава of the Laboratoryлаборатория
for Financialфинансовый Engineeringинженерия at MITMIT,
29
74030
3426
директором Лаборатории финансового проектирования
в Массачусетском институте,
01:29
where I alsoтакже have a positionдолжность,
30
77456
2014
где также работаю и я,
01:31
and we were talkingговорящий about cancerрак.
31
79470
1507
и мы разговаривали о раке.
01:32
And AndrewАндрей had been doing
his ownсвоя bitsбиты of researchисследование,
32
80977
2551
Эндрю проводил свои
собственные исследования.
01:35
and one of the things that he had been told
33
83528
1889
Ему рассказывали,
01:37
and that he'dон learnedнаучился from studyingизучение the literatureлитература
34
85417
4608
да он и сам узнал, изучая литературу,
01:42
was that there's actuallyна самом деле a bigбольшой bottleneckгорлышко бутылки.
35
90043
2068
что есть множество преград.
01:44
It's very difficultсложно to developразвивать newновый drugsнаркотики,
36
92111
2278
Разрабатывать новые лекарства
очень сложно.
01:46
and the reasonпричина it's difficultсложно to developразвивать newновый drugsнаркотики
37
94389
1779
Причина такого положения в том,
01:48
is because in the earlyрано stagesэтапы of drugлекарственное средство developmentразвитие,
38
96168
2401
что на ранних стадиях разработки
01:50
the drugsнаркотики are very riskyрискованный,
39
98569
1251
лекарства опасны
01:51
and they're very expensiveдорогая.
40
99820
1646
и очень дороги.
01:53
So AndrewАндрей askedспросил me if I'd want to
41
101466
1655
Поэтому Эндрю спросил у меня,
хотел бы я,
01:55
maybe work with him a bitнемного,
42
103121
1212
возможно, поработать с ним немного,
01:56
work on some of the mathматематический and the analyticsаналитика
43
104333
1634
поработать над некими математическими
и аналитическими исследованиями
01:57
and see if we could figureфигура out
something we could do.
44
105967
3944
и выяснить наши возможности
на этом поприще.
02:01
Now I'm not a scientistученый.
45
109911
1698
Я не учёный.
02:03
You know, I don't know how to buildстроить a drugлекарственное средство.
46
111609
1898
Я не знаю, как изготовить лекарство.
02:05
And noneникто of my coauthorsсоисполнители, AndrewАндрей Loвот
47
113507
2401
И ни один из моих соавторов ‒
Эндрю Ло,
02:07
or JoseХосе MariaМария FernandezFernandez or DavidДэвид FagnanFagnan --
48
115908
2692
Хосе Мария Фернандес
или Дэвид Фагнан ‒
02:10
noneникто of those guys -- are scientistsученые eitherили.
49
118600
2554
никто из них не является учёным.
02:13
We don't know the first thing about
how to make a cancerрак drugлекарственное средство.
50
121154
3418
Мы не знаем, что нужно сделать первым делом
для создания лекарства от рака.
02:16
But we know a little bitнемного about riskриск mitigationсмягчение
51
124590
2128
Но мы знаем, как снизить риск
02:18
and a little bitнемного about financialфинансовый engineeringинжиниринг,
52
126718
2248
и как финансировать проект.
02:20
and so we startedначал thinkingмышление, what could we do?
53
128966
2093
Мы думали о том,
что мы бы могли сделать.
02:23
What I'm going to tell you about is some work
54
131059
1949
Я расскажу вам о работе,
02:25
we'veмы в been doing over the last coupleпара yearsлет
55
133008
2006
которую мы проводили в течение
последних нескольких лет.
02:27
that we think could fundamentallyв корне changeизменение the way
56
135014
2893
На наш взгляд, это могло бы
коренным образом изменить
02:29
researchисследование for cancerрак and lots
of other things getsполучает doneсделанный.
57
137907
3843
способы проведения раковых исследований
и множество других вещей.
02:33
We want to let the researchисследование driveводить машину the fundingфинансирование,
58
141750
2413
Мы хотим, чтобы исследования
финансировались,
02:36
not the other way around.
59
144163
2282
а не наоборот.
02:38
So in orderзаказ to get startedначал, let me tell you
60
146445
1230
Сначала я расскажу вам,
02:39
how you get a drugлекарственное средство financedфинансировались.
61
147675
2063
как лекарство получает финансирование.
02:41
ImagineПредставить that you're in your labлаборатория --
62
149738
1622
Представьте, что вы в своей лаборатории.
02:43
you're a scientistученый, you're not like me --
63
151360
1663
Вы учёный, не то, что я.
02:45
you're a scientistученый, and you've developedразвитая
64
153023
1854
Вы учёный. Вы разработали
02:46
a newновый compoundсоединение that you think mightмог бы be
65
154877
2339
новое соединение,
которое, как вы думаете,
02:49
therapeuticтерапевтический for somebodyкто-то with cancerрак.
66
157216
2899
может помочь
какому-либо больному раком.
02:52
Well, what you do is, you testконтрольная работа in animalsживотные,
67
160115
2208
Затем вы проверяете его на животных
02:54
you testконтрольная работа in testконтрольная работа tubesтрубы,
68
162323
1500
и в пробирках.
02:55
but there's this notionпонятие of going from the benchскамейка
69
163823
1743
Но существует момент перехода
от лабораторного стола
02:57
to the bedsideприкроватный,
70
165566
1410
к пациенту.
02:58
and in orderзаказ to get from the benchскамейка, the labлаборатория,
71
166976
1575
Для того, чтобы перейти из лаборатории
03:00
to the bedsideприкроватный, to the patientsпациентов,
72
168551
1773
к пациентам,
03:02
you've got to get the drugлекарственное средство testedпроверенный.
73
170324
2058
вы обязаны протестировать лекарство.
03:04
And the way the drugлекарственное средство getsполучает testedпроверенный is throughчерез a seriesсерии
74
172382
1752
Лекарство проходит
03:06
of, basicallyв основном, experimentsэксперименты,
75
174134
1860
целый ряд экспериментов,
03:07
throughчерез these largeбольшой, they're calledназывается trialsиспытания,
76
175994
1848
так называемых больших исследований,
03:09
that they do to determineопределить whetherбудь то the drugлекарственное средство is safeбезопасно
77
177842
2199
которые проводятся для определения
безопасности лекарства,
03:12
and whetherбудь то it worksработает and all these things.
78
180041
2188
его эффективности и так далее.
03:14
So the FDAFDA has a very specificконкретный protocolпротокол.
79
182229
2725
Управление по санитарному надзору
предлагает специальный протокол.
03:16
In the first phaseфаза of this testingтестирование,
80
184954
1412
На первом этапе такого тестирования,
03:18
whichкоторый is calledназывается testingтестирование for toxicityтоксичность,
81
186366
2395
который называется проверкой на токсичность,
03:20
it's calledназывается Phaseфаза I.
82
188761
1542
или «Фаза 1»,
03:22
In the first phaseфаза, you give
the drugлекарственное средство to healthyздоровый people
83
190303
2781
вы даёте лекарство здоровым людям
03:25
and you see if it actuallyна самом деле makesмарки them sickбольной.
84
193084
3249
и смотрите, не приводит ли это
к заболеванию.
03:28
In other wordsслова, are the sideбоковая сторона effectsпоследствия just so severeсерьезный
85
196333
1887
Другими словами, не являются ли побочные
эффекты настолько страшными,
03:30
that no matterдело how much good it does,
86
198220
1364
что не важно, насколько хорошо
оно действует,
03:31
it's not going to be worthстоимость it?
87
199584
1475
не имеет смысла его использовать.
03:33
Does it causeпричина heartсердце attacksнападки, killубийство people,
88
201059
2000
Не убивает ли оно людей,
не вызывает ли сердечные приступы,
03:35
liverпечень failureотказ, this kindсвоего рода of thing?
89
203059
1611
печёночную недостаточность
и тому подобное?
03:36
And it turnsвитки out, that's a prettyСимпатичная highвысокая hurdleпрепятствие.
90
204670
1949
И тут возникает большая проблема.
03:38
About a thirdв третьих of all drugsнаркотики dropпадение out at that pointточка.
91
206619
2812
Примерно треть из всех лекарств
пропадает на данном этапе.
03:41
In the nextследующий phaseфаза, you testконтрольная работа
to see if the drug'sнаркомана effectiveэффективный,
92
209431
2764
На следующем этапе проверяется
эффективность лекарства.
03:44
and what you do there is you
give it to people with cancerрак
93
212195
1904
Вы даёте его людям, больным раком,
03:46
and you see if it actuallyна самом деле makesмарки them better.
94
214099
1619
и смотрите, становится ли им лучше.
03:47
And that's alsoтакже a higherвыше hurdleпрепятствие. People dropпадение out.
95
215718
2019
Здесь тоже возникает проблема:
количество людей уменьшается.
03:49
And in the thirdв третьих phaseфаза, you actuallyна самом деле
testконтрольная работа it on a very largeбольшой sampleобразец,
96
217737
2820
Наконец, на третьем этапе вы проводите
большой ряд наблюдений
03:52
and what you're tryingпытаясь to determineопределить
is what the right doseдозировать is, and alsoтакже,
97
220557
3196
и пытаетесь определить
правильную дозировку,
03:55
is it better than what's availableдоступный todayCегодня?
98
223753
1894
узнать, насколько это лекарство лучше
имеющегося сейчас в продаже.
03:57
If not, then why buildстроить it?
99
225647
2039
Если оно не лучше,
то зачем его производить?
03:59
When you're doneсделанный with all that,
100
227686
2068
Когда данные исследования закончились,
04:01
what you have is a very smallмаленький percentageпроцент of drugsнаркотики
101
229754
2471
у вас остался лишь
небольшой процент лекарств.
04:04
that startНачало the processобработать actuallyна самом деле
come out the other sideбоковая сторона.
102
232225
2939
Здесь начинается совсем другой процесс.
04:07
So those blueсиний bottlesбутылки, those blueсиний bottlesбутылки saveспасти livesжизни,
103
235164
3560
Эти голубые бутылочки спасают жизни,
04:10
and they're alsoтакже worthстоимость billionsмиллиарды,
104
238724
1462
а также стоят миллиарды,
04:12
sometimesиногда billionsмиллиарды a yearгод.
105
240186
2372
иногда миллиарды в год.
04:14
So now here'sвот a questionвопрос:
106
242558
1682
А теперь вопрос.
04:16
if I were to askпросить you, for exampleпример,
107
244240
3316
Если бы я попросил вас, например,
04:19
to make a one-timeодин раз investmentинвестиции of, say,
108
247556
2069
заплатить, скажем,
04:21
200 millionмиллиона dollarsдолларов
109
249625
1734
200 миллионов долларов
04:23
to buyкупить one of those bottlesбутылки,
110
251359
1669
за одну из этих бутылочек,
04:25
so 200 millionмиллиона dollarsдолларов up frontфронт, one time,
111
253028
2199
т.е. 200 миллионов долларов сейчас,
одним платежом,
04:27
to buyкупить one of those bottlesбутылки,
112
255227
1122
за покупку такой бутылочки,
04:28
I won'tне будет tell you whichкоторый one it is,
113
256349
1753
не скажу какой,
04:30
and in 10 yearsлет, I'll tell you whetherбудь то
you have one of the blueсиний onesте,.
114
258102
3931
а через 10 лет я бы сообщил вам,
какую пользу принесла эта голубая бутылочка,
04:34
Does that soundзвук like a good dealпо рукам for anybodyкто-нибудь?
115
262033
2043
было бы это для вас выгодной сделкой?
04:36
No. No, right?
116
264076
1466
Нет. Нет, верно?
04:37
And of courseкурс, it's a very, very riskyрискованный trialиспытание positionдолжность,
117
265542
1966
Конечно, это очень опасное положение.
04:39
and that's why it's very hardжесткий to get fundingфинансирование,
118
267508
1720
Поэтому так трудно
получить финансирование.
04:41
but to a first approximationприближение,
119
269228
1712
Однако первичная оценка
04:42
that's actuallyна самом деле the proposalпредложение.
120
270940
1651
даёт нам коммерчески
выгодное предложение.
04:44
You have to fundфонд these things
121
272591
1567
Вы вынуждены финансировать
такие проекты
04:46
from the earlyрано stagesэтапы on. It takes a long time.
122
274158
2991
начиная с их первых этапов.
Это занимает много времени.
04:49
So AndrewАндрей said to me, he said,
123
277149
3441
Поэтому Эндрю сказал мне:
04:52
"What if we stop thinkingмышление about these as drugsнаркотики?
124
280590
2349
«Может, мы не будем представлять
это в виде лекарств?
04:54
What if we startНачало thinkingмышление about
them as financialфинансовый assetsактивы?"
125
282939
2674
Может, мы представим это
в виде финансовых активов?»
04:57
They'veУ них есть got really weirdстранный payoffрасплачиваться
structuresсооружения and all that,
126
285613
2077
Там действительно замороченная
система платежей и тому подобное,
04:59
but let's throwбросать everything we know
127
287690
1458
но давайте применим в их отношении всё,
05:01
about financialфинансовый engineeringинжиниринг at them.
128
289148
1667
что мы знаем о финансовой инженерии.
05:02
Let's see if we can use all the tricksтрюки of the tradeсделка
129
290815
1785
Выясним, сумеем ли мы использовать
все хитрости торговли
05:04
to figureфигура out how to make these drugsнаркотики
130
292600
2804
для того, чтобы эти лекарства
05:07
work as financialфинансовый assetsактивы?
131
295404
2726
работали в качестве финансовых активов?
05:10
Let's createСоздайте a giantгигант fundфонд.
132
298130
1684
Давайте создадим гигантский фонд.
05:11
In financeфинансы, we know what to do
133
299814
1495
Финансовая система позволяет нам
05:13
with assetsактивы that are riskyрискованный.
134
301309
1326
работать с рискованными активами.
05:14
You put them in a portfolioпортфолио
135
302635
1473
Вы помещаете их в портфель
05:16
and you try to smoothгладкий; плавный out the returnsвозвращается.
136
304108
1680
и пытаетесь выровнять доходы.
05:17
So we did some mathматематический, and it turnedоказалось out
137
305788
1351
Мы выполнили кое-какие подсчёты,
и оказалось,
05:19
you could make this work,
but in orderзаказ to make it work,
138
307139
2807
что это можно сделать, но для этого
05:21
you need about 80 to 150 drugsнаркотики.
139
309946
2569
необходимо от 80 до 150 лекарств.
05:24
Now the good newsНовости is, there's plentyмного of drugsнаркотики
140
312515
1590
Хорошая новость в том,
что в наличии довольно много лекарств,
05:26
that are waitingожидание to be testedпроверенный.
141
314105
1281
которые следует протестировать.
05:27
We'veУ нас been told that there's a backlogотставание
142
315386
2337
Нам рассказали о том,
что существуют лекарства,
05:29
of about 20 yearsлет of drugsнаркотики
143
317723
2289
созданные за последние
примерно 20 лет,
05:32
that are waitingожидание to be testedпроверенный but can't be fundedфундированный.
144
320012
2655
которые ожидают тестирования,
но для этого нет финансирования.
05:34
In factфакт, that earlyрано stageсцена of the fundingфинансирование processобработать,
145
322667
2106
На самом деле, эта начальная стадия
процесса финансирования,
05:36
that Phaseфаза I and pre-clinicalдоклинические stuffматериал,
146
324773
2236
«Фаза 1» и доклинические исследования
05:39
that's actuallyна самом деле, in the industryпромышленность,
calledназывается the Valleyдолина of DeathСмерть
147
327009
2332
в данной отрасли называются
«долиной смерти»,
05:41
because it's where drugsнаркотики go to dieумереть.
148
329359
1675
так как здесь лекарства исчезают.
05:43
It's very hardжесткий to for them to get throughчерез there,
149
331034
1577
Преодолеть этот процесс очень сложно.
05:44
and of courseкурс, if you can't get throughчерез there,
you can't get to the laterпозже stagesэтапы.
150
332611
4203
Если на данном этапе вам это не удастся,
то на следующие вам не попасть.
05:48
So we did this mathматематический, and we figuredфигурный out, okay,
151
336814
1596
Мы выполнили вычисления и обнаружили,
05:50
well, you know, you need about 80 to, say, 150,
152
338410
2599
что необходимо от 80
до, примерно, 150 лекарств
05:53
or something like that, drugsнаркотики.
153
341009
1877
или около того.
05:54
And then we did a little more mathматематический, and we said,
154
342886
1875
Наши следующие расчёты показали,
05:56
okay, well that's a fundфонд of about
155
344761
1610
что это фонд размером примерно
05:58
threeтри to 15 billionмиллиард dollarsдолларов.
156
346371
3314
от 3 до 15 миллиардов долларов.
06:01
So we kindсвоего рода of createdсозданный a newновый problemпроблема
157
349685
2356
Так мы создали новую проблему,
06:04
by solvingрешение the oldстарый one.
158
352041
1331
решив старую.
06:05
We were ableв состоянии to get ridизбавиться of the riskриск,
but now we need a lot of capitalстолица,
159
353372
2615
Мы смогли избавиться о риска,
но теперь нам нужно много капитала.
06:07
and there's only one placeместо to get that kindсвоего рода of capitalстолица,
160
355987
1938
Существует лишь одно место,
где можно взять такой капитал, ‒
06:09
the capitalстолица marketsрынки.
161
357925
1164
это рынки капитала.
06:11
Ventureпредприятие capitalistsкапиталисты don't have it.
PhilanthropiesPhilanthropies don't have it.
162
359089
2814
Но такого нет ни у идущих на риск
предпринимателей, ни у благотворителей.
06:13
But we have to figureфигура out how we can
get people in the capitalстолица marketsрынки,
163
361903
2004
И мы должны выяснить,
как привлечь тех людей на рынки капитала,
06:15
who traditionallyпо традиции don't investвкладывать деньги in this stuffматериал,
164
363907
1543
которые обычно не инвестируют
в такие предприятия,
06:17
to want to investвкладывать деньги in this stuffматериал.
165
365450
1607
как вызвать у них такое желание.
06:19
So again, financialфинансовый engineeringинжиниринг was helpfulполезный here.
166
367057
2965
И снова здесь пригодилась
финансовая инженерия.
06:22
ImagineПредставить the megafundmegafund actuallyна самом деле startsначинается emptyпустой,
167
370022
2983
Представьте, что громадный фонд
начинает работу пустым
06:25
and what it does is it issuesвопросы some debtдолг
168
373005
2783
и пускает в оборот некий
долговой инструмент
06:27
and some equityкапитал,
169
375788
1321
и некие акции,
06:29
and that generatesгенерирует cashденежные средства flowтечь.
170
377109
1679
тем самым вызывая
поток денежных средств.
06:30
That cashденежные средства flowтечь is used, then, to buyкупить
171
378788
1240
Этот поток затем используется для покупки
06:32
that bigбольшой portfolioпортфолио of drugsнаркотики that you need,
172
380028
2017
необходимого вам большого
количества лекарств,
06:34
and those drugsнаркотики startНачало workingза работой theirих way
173
382045
1536
оборот которых начинается
06:35
throughчерез that approvalутверждение processобработать,
174
383581
1812
после процесса утверждения.
06:37
and eachкаждый time they go throughчерез
a nextследующий phaseфаза of approvalутверждение,
175
385393
1634
С каждым новым этапом утверждения
06:39
they gainусиление valueстоимость.
176
387027
964
ценность лекарств растёт.
06:39
And mostбольшинство of them don't make it,
177
387991
1272
Большинство лекарств
не проходят такой процесс.
06:41
but a fewмало of them do,
178
389263
1299
В итоге остаётся лишь несколько из них.
06:42
and with the onesте, that gainусиление valueстоимость, you can sellпродавать some,
179
390562
2589
Вы можете продать только те,
которые приобрели определённую ценность.
06:45
and when you sellпродавать them,
180
393151
1426
И продав эти лекарства,
06:46
you have moneyДеньги to payплатить the interestинтерес on those bondsоблигации,
181
394577
1539
вы получаете деньги на выплату процентов
по долговым обязательствам.
06:48
but you alsoтакже have moneyДеньги to
fundфонд the nextследующий roundкруглый of trialsиспытания.
182
396116
2478
Также у вас появляются деньги
для финансирования дальнейших исследований.
06:50
It's almostпочти self-fundingсамофинансирование.
183
398594
2109
Это почти самофинансирование.
06:52
You do that for the courseкурс of the transactionсделка,
184
400703
2718
По ходу сделки получается следующее:
06:55
and when you're doneсделанный, you liquidateликвидировать the portfolioпортфолио,
185
403421
1681
вы избавляетесь от лекарств,
06:57
payплатить back the bondsоблигации, and you can
186
405102
1665
оплачиваете долговые обязательства
06:58
give the equityкапитал holdersдержатели a niceхороший returnвернуть.
187
406767
1952
и предоставляете акционерам
возможность неплохого дохода.
07:00
So that was the theoryтеория, and we talkedговорили about it
188
408719
2243
Это была теория, о которой мы
немного поговорили
07:02
for a bitнемного, we did a bunchгроздь of experimentsэксперименты,
189
410962
1672
и провели ряд экспериментов.
07:04
and then we said, let's really try to testконтрольная работа it.
190
412634
2621
А далее мы решили её опробовать.
07:07
We spentпотраченный the nextследующий two yearsлет doing researchисследование.
191
415255
3429
Следующие два года мы провели
в исследованиях.
07:10
We talkedговорили to hundredsсотни of expertsэксперты in drugлекарственное средство financingфинансирование
192
418684
3112
Мы общались с сотнями экспертов
по финансированию лекарств
07:13
and ventureпредприятие capitalстолица.
193
421796
1644
и рисковому капиталу.
07:15
We talkedговорили to people who have developedразвитая drugsнаркотики.
194
423440
2203
Мы общались с людьми,
разработавшими лекарства.
07:17
We talkedговорили to pharmaceuticalфармацевтическая companiesкомпании.
195
425643
1566
Мы имели дело
с фармацевтическими компаниями.
07:19
We actuallyна самом деле lookedсмотрел at the dataданные for drugsнаркотики,
196
427209
3364
Мы изучили статистику лекарств:
07:22
over 2,000 drugsнаркотики that had been approvedутвержденный or deniedотказано
197
430573
2680
более 2 000 утверждённых
или отклонённых лекарств,
07:25
or withdrawnотозваны,
198
433253
1415
а также изъятых.
07:26
and we alsoтакже ranпобежал millionsмиллионы of simulationsмоделирование.
199
434668
3308
Также мы провели миллионы
модельных экспериментов.
07:29
And all that actuallyна самом деле tookвзял a lot of time.
200
437976
2426
И всё это, конечно, заняло много времени.
07:32
But when we were doneсделанный, what we foundнайденный was something that was sortСортировать of surprisingудивительный.
201
440402
3033
По окончании наших исследований
мы обнаружили нечто удивительное.
07:35
It was actuallyна самом деле feasibleвыполнимый to structureсостав that fundфонд
202
443435
2019
Такой фонд действительно
можно было организовать.
07:37
suchтакие that when you were doneсделанный structuringструктурирующий it,
203
445454
2338
В результате его формирования
07:39
you could actuallyна самом деле produceпроизводить low-riskнизкий риск bondsоблигации
204
447792
2335
у вас были бы долговые обязательства
с незначительным риском,
07:42
that would be attractiveпривлекательный to bondсвязь holdersдержатели,
205
450127
1397
привлекательные для владельцев облигаций,
07:43
that would give you yieldsдоходность of
about five5 to eight8 percentпроцент,
206
451524
2784
приносящие доход от 5 до 8%.
07:46
and you could produceпроизводить equityкапитал
207
454308
1673
Вы могли бы выпустить акции,
07:47
that would give equityкапитал holdersдержатели
about a 12-percent-процент returnвернуть.
208
455981
2311
приносящие акционерам
около 12% дохода.
07:50
Now those returnsвозвращается aren'tне going to be attractiveпривлекательный
209
458292
1526
Такие доходы не будут привлекательными
07:51
to a ventureпредприятие capitalistкапиталистический.
210
459818
1569
для идущего на риск предпринимателя.
07:53
Ventureпредприятие capitalistsкапиталисты are those guys
who want to make those bigбольшой betsПари
211
461387
2186
Такие предприниматели хотят
сделать большие ставки
07:55
and get those billionмиллиард dollarдоллар payoffsвыплаты.
212
463573
2136
и получить миллиардные доходы.
07:57
But it turnsвитки out, there are lots of other folksлюди
that would be interestedзаинтересованный in that.
213
465709
2823
Но оказывается, существует много
и других заинтересованных в этом деле лиц.
08:00
That's right in the investmentинвестиции sweetмилая spotместо
214
468532
1751
Это зона комфортного инвестирования
08:02
of pensionпенсия fundsфонды and 401(k) plansпланы
215
470283
2653
пенсионных фондов и планов [401(k) в США]
08:04
and all this other stuffматериал.
216
472936
1585
и тому подобных вещей.
08:06
So we publishedопубликованный some articlesстатьи
in the academicакадемический pressНажмите.
217
474521
2285
Мы опубликовали статьи
в академических изданиях,
08:08
We publishedопубликованный articlesстатьи in medicalмедицинская journalsжурналы.
218
476806
2599
в медицинских журналах,
08:11
We publishedопубликованный articlesстатьи in financeфинансы journalsжурналы.
219
479405
2340
в финансовых журналах.
08:13
But it wasn'tне было untilдо we actuallyна самом деле
220
481745
1268
И только тогда, когда нам удалось
08:15
got the popularпопулярный pressНажмите interestedзаинтересованный in this
221
483013
1978
заинтересовать популярные издания
этим вопросом,
08:16
that we beganначал to get some tractionтяговый.
222
484991
2662
мы стали получать некоторую поддержку.
08:19
We wanted to do something more than
just make people awareзнать of it, thoughхоть.
223
487653
2483
Однако мы хотели сделать нечто большее,
чем просто проинформировать людей.
08:22
We wanted people to get involvedучаствует.
224
490136
1481
Мы хотели подключить к этому людей.
08:23
So what we did was, we actuallyна самом деле
tookвзял all of our computerкомпьютер codeкод
225
491617
2090
Поэтому мы сделали весь наш
08:25
and madeсделал that availableдоступный onlineонлайн
226
493707
1554
программный код доступным в сети
08:27
underпод an open-sourceОткрытый исходный код licenseлицензия
227
495261
1665
с лицензией с открытым
исходным кодом
08:28
to anybodyкто-нибудь that wanted it.
228
496926
1351
для всех желающих.
08:30
And you guys can downloadскачать it todayCегодня
229
498277
1734
И даже вы сегодня
можете скачать его,
08:32
if you want to runбег your ownсвоя experimentsэксперименты
to see if this would work.
230
500011
2235
если хотите провести свои эксперименты
и убедиться в его работе.
08:34
And that was really effectiveэффективный, because people
231
502246
1415
Это было по-настоящему эффективно,
потому что люди,
08:35
that didn't believe our assumptionsдопущения
232
503661
1734
не верившие в наши прогнозы,
08:37
could try theirих ownсвоя assumptionsдопущения
and see how it would work.
233
505395
2706
могли сделать свои
и посмотреть на них в действии.
08:40
Now there's an obviousочевидный problemпроблема, whichкоторый is,
234
508101
2638
Но возникает очевидная проблема:
08:42
is there enoughдостаточно moneyДеньги in
the worldМир to fundфонд this stuffматериал?
235
510739
2172
достаточно ли денег в мире
для финансирования этой программы?
08:44
I've told you there's enoughдостаточно drugsнаркотики,
236
512911
1414
Я уже говорил вам,
что лекарств достаточно,
08:46
but is there enoughдостаточно moneyДеньги?
237
514325
1831
но достаточно ли денег?
08:48
There's 100 trillionтриллион dollarsдолларов of capitalстолица
238
516156
2725
В данный момент 100 триллионов
долларов капитала
08:50
currentlyВ данный момент investedинвестированный in fixed-incomeфиксированный доход securitiesценные бумаги.
239
518881
3541
инвестировано в ценные бумаги
с фиксированным доходом.
08:54
That's a hundredсто thousandтысяча billionмиллиард.
240
522422
3603
Это сто тысяч миллиардов.
08:58
There's plentyмного of moneyДеньги.
241
526025
1926
Это громадная сумма денег.
08:59
(LaughterСмех)
242
527951
3223
(Смех)
09:03
But what we realizedпонял was that it's
more than just moneyДеньги that's requiredобязательный.
243
531174
3037
Но мы обнаружили, что требуется
нечто большее, чем просто деньги.
09:06
We had to get people motivatedмотивировано,
people to get involvedучаствует,
244
534211
1829
Нам нужно было мотивировать людей,
задействовать их,
09:08
and people had to understandПонимаю this.
245
536040
2524
и люди должны были это понять.
09:10
And so we startedначал thinkingмышление about all
the differentдругой things that could go wrongнеправильно.
246
538564
2900
Мы стали обдумывать разные
негативные варианты исхода дела.
09:13
What are all the challengesпроблемы to doing
this that mightмог бы get in the way?
247
541486
3329
Какие трудности могут возникнуть
на нашем пути?
09:16
And we had a long listсписок, and so what we did was
248
544815
2047
Мы составили большой список.
09:18
we assignedназначенный a bunchгроздь of people, includingв том числе ourselvesсами,
249
546862
2565
Мы поручили группе людей,
включая нас самих,
09:21
differentдругой piecesкуски of this problemпроблема,
250
549427
2185
решить эту проблему.
09:23
and we said, could you startНачало
a work streamпоток on creditкредит riskриск?
251
551612
2474
Мы спросили, можно ли запустить
рабочую группу по кредитным рискам.
09:26
Could you startНачало a work streamпоток
on the regulatoryрегулятивный aspectsаспекты?
252
554086
2376
Можно ли запустить рабочую группу
по регулятивным вопросам?
09:28
Could you startНачало a work streamпоток on
253
556462
1454
Можно ли запустить рабочую группу
09:29
how you would actuallyна самом деле manageуправлять so manyмногие projectsпроектов?
254
557916
2954
по вопросам управления таким
большим количеством проектов?
09:32
And we had all these expertsэксперты get togetherвместе
255
560870
1618
Мы собрали экспертов вместе
09:34
and do these differentдругой work streamsпотоки,
256
562488
1291
и создали данные рабочие группы,
09:35
and then we heldРучной a conferenceконференция.
257
563779
2593
а затем мы организовали конференцию.
09:38
The conferenceконференция was heldРучной over
the summerлето, this pastмимо summerлето.
258
566372
2622
Конференция была проведена
прошлым летом.
09:40
It was an invitation-onlyтолько по приглашению conferenceконференция.
259
568994
1377
Участие в ней —
только по приглашениям.
09:42
It was sponsoredспонсируемый by the Americanамериканский Cancerрак Societyобщество
260
570371
2023
Её спонсором выступило
Американское онкологическое общество.
09:44
and doneсделанный in collaborationсотрудничество
261
572394
1609
Конференция проводилась при поддержке
09:46
with the Nationalнациональный Cancerрак Instituteинститут.
262
574003
2388
Национального института онкологии США.
09:48
And we had expertsэксперты from everyкаждый fieldполе
that we thought would be importantважный,
263
576391
2755
У нас были эксперты из разных областей,
важных на наш взгляд,
09:51
includingв том числе the governmentправительство, includingв том числе
264
579146
2095
включая представителей правительства,
09:53
people that runбег researchисследование centersцентры and so on,
265
581241
1557
управляющих исследовательскими
центрами и так далее.
09:54
and for two daysдней they satсидел around
and heardуслышанным the reportsотчеты
266
582798
1989
В течение двух дней работы
они слушали отчёты
09:56
from those five5 work streamsпотоки,
and they talkedговорили about it.
267
584787
1916
пяти рабочих групп и обсуждали их.
09:58
It was the first time
268
586703
1431
Впервые люди,
10:00
that the people who could actuallyна самом деле make this happenслучаться
269
588134
1549
воплотившие это в жизнь,
10:01
satсидел acrossчерез the tableТаблица from eachкаждый other
270
589683
1644
сели за один стол
10:03
and had these conversationsразговоры.
271
591327
2308
и провели такие переговоры.
10:05
Now these conferencesконференций, it's typicalтипичный to have a dinnerужин,
272
593635
3509
Для таких конференций
ужин является обычным делом,
10:09
and at that dinnerужин,
273
597144
1328
и за ужином
10:10
you kindсвоего рода of get to know eachкаждый other,
274
598472
1602
вы знакомитесь друг с другом,
10:12
sortСортировать of like what we're doing here.
275
600074
1456
наподобие того, что мы
делаем сейчас здесь.
10:13
I happenedполучилось to look out the windowокно,
276
601530
1606
Я тогда посмотрел в окно.
10:15
and handрука on my heartсердце, I lookedсмотрел out the windowокно
277
603136
1878
Да, честно, я посмотрел в окно
10:17
on the night of this conferenceконференция --
it was the summertimeлето --
278
605014
1898
ночью на этой конференции ‒
это было летом ‒
10:18
and that's what I saw, it was a doubleдвойной rainbowрадуга.
279
606912
2382
и вот что я увидел: двойную радугу.
10:21
So I'd like to think it was a good signзнак.
280
609294
3000
Я думаю, что это был хороший знак.
10:24
Sinceпоскольку the conferenceконференция, we'veмы в got people workingза работой
281
612294
1986
После той конференции люди работают
10:26
betweenмежду ParisПариж and SanСан - FranciscoФранциско,
282
614280
1932
от Парижа до Сан-Франциско.
10:28
lots of differentдругой folksлюди workingза работой on this
283
616212
1636
Много разных людей
работают над этим проектом
10:29
to try to see if we can really make it happenслучаться.
284
617848
2370
и пытаются выяснить нашу способность
воплотить его в жизнь.
10:32
We're not looking to startНачало a fundфонд,
285
620218
1494
Мы не собираемся основывать фонд.
10:33
but we want somebodyкто-то elseеще to do this.
286
621712
2178
Мы хотим, чтобы кто-то другой сделал это.
10:35
Because, again, I'm not a scientistученый.
287
623890
2663
Потому что, ещё раз повторюсь,
я не учёный.
10:38
I can't buildстроить a drugлекарственное средство.
288
626553
1737
Я не могу создать лекарство.
10:40
I'm never going to have enoughдостаточно moneyДеньги
289
628290
1354
У меня никогда не будет
достаточно денег
10:41
to fundфонд even one of those trialsиспытания.
290
629644
2463
на финансирование даже одного
из этих исследований.
10:44
But all of us togetherвместе, with our 401(k)'s«s,
291
632107
2975
Но все мы вместе с нашими
пенсионными планами 401(k),
10:47
with our 529 plansпланы, with our pensionпенсия plansпланы,
292
635082
2492
с нашими сберегательными планами 529
10:49
all of us togetherвместе can actuallyна самом деле fundфонд hundredsсотни of trialsиспытания
293
637574
2870
можем финансировать
сотни исследований,
10:52
and get paidоплаченный well for doing it
294
640444
1770
получить за это хорошие деньги
10:54
and saveспасти millionsмиллионы of livesжизни like my dadпапа.
295
642214
2776
и спасти миллионы людей
вроде моего отца.
10:56
Thank you.
296
644990
2330
Спасибо.
10:59
(ApplauseАплодисменты)
297
647320
3729
(Аплодисменты)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roger Stein - Financial management expert
Roger Stein wants to bring financial engineering to the world of drug funding.

Why you should listen

Roger Stein is a senior lecturer in finance at MIT's Sloan School of Management and a research affiliate at the MIT Laboratory for Financial Engineering. He is also the former chief analytics officer at State Street Global Exchange. He has been working in risk modeling and financial prediction for almost 25 years; his products and services are used widely in industry and have become benchmarks in banking and finance. With MIT colleagues, he is currently collaborating on a new model that uses modern risk management methods and financial engineering techniques to change the way new drug research is funded.

Previously he was managing director of research and academic relations globally for Moody’s Corporation, and prior to that was president of Moody’s Research Labs. He has a Ph.D. from New York University, has coauthored two full-length texts on applied analytics, and has written more than 50 academic articles and papers. He has also been practicing Aikido since 1980.

More profile about the speaker
Roger Stein | Speaker | TED.com