ABOUT THE SPEAKER
Anne-Marie Slaughter - Public policy thinker
Anne-Marie Slaughter has exploded the conversation around women’s work-life balance.

Why you should listen

Anne-Marie Slaughter has served as the Dean of Princeton’s Woodrow Wilson School of Public and International Affairs, and was the first female Director of Policy Planning for the US Department of State. In late 2013 she left Princeton to assume the presidency of the New America Foundation. With her husband, Slaughter has also raised two sons. And she is on the record saying that integrating her remarkably high-powered career and motherhood was doable when she had the flexibility to control her own schedule, but impossible once she was no longer her own boss.

In a 2012 article for the Atlantic that became the magazine’s most-read ever, Slaughter dismantles the recently-popularized notion that women who fail to “have it all” lack the ambition to do so. Instead, she argues that the way most top jobs are structured, including the expectations of workers regardless of gender, uphold slavish devotion to work above family life or other passions. Creating a more flexible work environment would benefit not just individual women and men, but society as a whole. It is unacceptable, she argues, that a desire to spend time with one’s family should be cause for shame.

More profile about the speaker
Anne-Marie Slaughter | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Anne-Marie Slaughter: Can we all "have it all"?

Энн-Мари Слотер: Можем ли мы иметь всё?

Filmed:
1,963,355 views

В 2012 году выход в свет статьи «Почему женщины не могут иметь всё», автором которой является Энн-Мари Слотер, вызвал бурную реакцию общества. Является ли этот вопрос исключительно женской дилеммой? В своём выступлении Слотер развивает идею о том, каким образом внесение изменений в культуру трудовых отношений, в сферу государственной и социальной политики приведёт к равноправию между мужчинами и женщинами на благо всех нас.
- Public policy thinker
Anne-Marie Slaughter has exploded the conversation around women’s work-life balance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So my momentмомент of truthправда
0
834
2038
Момент истины
00:14
did not come all at onceодин раз.
1
2872
3064
для меня наступил не сразу.
00:17
In 2010, I had the chanceшанс to be consideredсчитается
2
5936
3626
В 2010 году
у меня появилась возможность
00:21
for promotionпродвижение from my jobработа
3
9562
2327
баллотироваться на должность
00:23
as directorдиректор of policyполитика planningпланирование
4
11889
2072
директора отдела
стратегического планирования
00:25
at the U.S. Stateсостояние Departmentотдел.
5
13961
2757
в государственном департаменте США.
00:28
This was my momentмомент to leanопираться in,
6
16718
3731
Для меня это была
возможность проявить себя,
00:32
to pushОт себя myselfсебя forwardвперед
7
20449
2885
выдвинуть свою кандидатуру
00:35
for what are really only a handfulгорсть
8
23334
2694
на один из немногочисленных
00:38
of the very topВверх foreignиностранные policyполитика jobsработы,
9
26028
3017
элитных постов
в сфере внешней политики;
00:41
and I had just finishedзаконченный a bigбольшой, 18-month-месяц projectпроект
10
29045
3080
к этому моменту я как раз
успешно закончила важный проект
00:44
for SecretaryСекретарь ClintonКлинтон, successfullyуспешно,
11
32125
2573
для госсекретаря Хиллари Клинтон,
длившийся 18 месяцев.
00:46
and I knewзнал I could handleручка a biggerбольше jobработа.
12
34698
4231
Я была уверена: более ответственная
работа будет мне по плечу.
00:50
The womanженщина I thought I was
13
38929
3830
Женщина, которой я себя считала,
00:54
would have said yes.
14
42759
2171
согласилась бы без раздумий.
00:56
But I had been commutingкоммутирующих for two yearsлет
15
44930
2027
Но я провела два года в разъездах
00:58
betweenмежду WashingtonВашингтон and PrincetonPrinceton, Newновый JerseyДжерси,
16
46957
3143
между Вашингтоном
и Принстоном, Нью Джерси,
01:02
where my husbandмуж and my two teenageподростковый sonsсыновья livedжил,
17
50100
3927
где жили мои муж
и двое сыновей подростков;
01:06
and it was not going well.
18
54027
3266
ситуация складывалась не из простых.
01:09
I triedпытался on the ideaидея of ekingвлачат out anotherдругой two yearsлет
19
57293
3705
Я думала протянуть ещё два года
01:12
in WashingtonВашингтон, or maybe uprootingвыкорчевывание my sonsсыновья
20
60998
2796
в Вашингтоне, может быть,
даже перевести сыновей
01:15
from theirих schoolшкола and my husbandмуж from his work
21
63794
2135
в новую школу,
а мужу предложить поменять работу,
01:17
and askingпросить them to joinприсоединиться me.
22
65929
2581
чтобы они смогли уехать со мной.
01:20
But deepглубоко down, I knewзнал
23
68510
3039
Но в глубине души я знала,
01:23
that the right decisionрешение was to go home,
24
71549
3531
что самым верным решением для меня
будет вернуться домой,
01:27
even if I didn't fullyв полной мере recognizeпризнать the womanженщина
25
75080
2916
несмотря на то,
что я с трудом узнавала в себе женщину,
01:29
who was makingизготовление that choiceвыбор.
26
77996
3992
делавшую этот выбор.
01:33
That was a decisionрешение basedисходя из on love
27
81988
3507
В основе моего решения были любовь
01:37
and responsibilityобязанность.
28
85495
1944
и чувство ответственности.
01:39
I couldn'tне может keep watchingнаблюдение my oldestсамый старший sonсын
29
87439
2899
Я не могла безучастно наблюдать за тем,
как мой старший сын
01:42
make badПлохо choicesвыбор
30
90338
1425
совершает ошибки.
01:43
withoutбез beingявляющийся ableв состоянии to be there for him
31
91763
2695
Я не могла быть ему опорой,
01:46
when and if he neededнеобходимый me.
32
94458
3783
когда и если бы ему понадобилась
моя поддержка.
01:50
But the realреальный changeизменение cameпришел more graduallyпостепенно.
33
98241
3514
Но настоящие перемены
я ощутила со временем.
01:53
Over the nextследующий yearгод,
34
101755
1759
В течение следующего года,
01:55
while my familyсемья was rightingвыпрямление itselfсам,
35
103514
2875
когда жизнь моей семьи
постепенно начала приходить в норму,
01:58
I startedначал to realizeпонимать
36
106389
1664
я начала осознавать тот факт,
02:00
that even if I could go back into governmentправительство,
37
108053
2939
что даже если бы я могла снова вернуться
на государственную должность,
02:02
I didn't want to.
38
110992
1780
у меня не было на это желания.
02:04
I didn't want to missМисс the last five5 yearsлет
39
112772
3947
Я не хотела пропустить
следующие пять лет,
02:08
that my sonsсыновья were at home.
40
116719
2832
что оставались моим сыновьям жить
в родительском доме.
02:11
I finallyв конце концов allowedпозволил myselfсебя to acceptпринимать
41
119551
3886
Я, наконец, начала понимать,
02:15
what was really mostбольшинство importantважный to me,
42
123437
3006
что для меня
по-настоящему ценно:
02:18
not what I was conditionedкондиционированный to want
43
126443
3409
не то, что, по мнению других,
должно быть важно,
02:21
or maybe what I conditionedкондиционированный myselfсебя to want,
44
129852
4698
или, может быть, то,
что я раньше считала важным.
02:26
and that decisionрешение led to a reassessmentпереоценка
45
134550
5061
Так начала происходить переоценка
02:31
of the feministфеминистка narrativeповествовательный that I grewвырос up with
46
139611
3023
концепции феминизма,
на которой я выросла
02:34
and have always championedотстаивали.
47
142634
3656
и которую яростно защищала.
02:38
I am still completelyполностью committedпривержен
48
146290
3852
Я до сих пор полностью поддерживаю
02:42
to the causeпричина of male-femaleмужской женский equalityравенство,
49
150142
5185
идею равенства мужчины и женщины,
02:47
but let's think about what that equalityравенство really meansозначает,
50
155327
4946
но давайте задумаемся о том,
что на самом деле означает это равенство
02:52
and how bestЛучший to achieveдостигать it.
51
160273
2927
и каким наилучшим образом
можно его достичь.
02:55
I always acceptedпринято the ideaидея
52
163200
3123
Я всегда поддерживала идею о том,
02:58
that the mostбольшинство respectedуважаемый and powerfulмощный people
53
166323
2925
что самые уважаемые
и влиятельные люди нашего общества —
03:01
in our societyобщество are menлюди at the topВверх of theirих careersкарьера,
54
169248
4505
это мужчины,
достигшие пика своей карьеры.
03:05
so that the measureизмерение of male-femaleмужской женский equalityравенство
55
173753
4175
Tаким образом,
показателем равенства полов
03:09
oughtдолжен to be how manyмногие womenженщины are in those positionsпозиции:
56
177928
4219
должно быть количество женщин,
занимающих важные посты:
03:14
primeпростое число ministersминистры, presidentsпрезиденты, CEOsСЕО,
57
182147
2919
премьер-министров, президентов,
генеральных директоров крупных компаний,
03:17
directorsдиректора, managersменеджеры, NobelНобель laureatesлауреатами, leadersлидеры.
58
185066
5103
руководителей, менеджеров,
лауреатов Нобелевской премии, лидеров.
03:22
I still think we should do everything we possiblyвозможно can
59
190169
4277
Я до сих верю,
что мы должны делать всё возможное,
03:26
to achieveдостигать that goalЦель.
60
194446
2080
чтобы прийти к этому.
03:28
But that's only halfполовина of realреальный equalityравенство,
61
196526
5125
Но это лишь одна сторона
настоящего равенства полов,
03:33
and I now think we're never going to get there
62
201651
3348
и теперь я уверена, что мы никогда
не достигнем такого равенства
03:36
unlessесли we recognizeпризнать the other halfполовина.
63
204999
5282
до тех пор, пока не примем
другую его сторону.
03:42
I suggestпредлагать that realреальный equalityравенство,
64
210281
4311
Я за полноценное равенство.
03:46
fullполный equalityравенство,
65
214592
2271
Cтопроцентное равенство
03:48
does not just mean valuingоценивающий womenженщины
66
216863
3215
не означает только
признание значимости женщины
03:52
on maleмужской termsсроки.
67
220078
2167
на условиях, диктуемых мужчинами.
03:54
It meansозначает creatingсоздание a much widerШире rangeассортимент
68
222245
4618
Настоящее равенство предполагает
создание более широкого спектра
03:58
of equallyв равной степени respectedуважаемый choicesвыбор
69
226863
4012
одинаковых возможностей
04:02
for womenженщины and for menлюди.
70
230875
3051
как для мужчин, так и для женщин.
04:05
And to get there, we have to changeизменение our workplacesрабочие места,
71
233926
3469
Чтобы добиться этого, необходимо
произвести изменения на рабочих местах,
04:09
our policiesполисы and our cultureкультура.
72
237395
2914
в сфере социальных отношений
и в сфере культуры.
04:12
In the workplaceрабочее место,
73
240309
2065
В сфере труда
04:14
realреальный equalityравенство meansозначает valuingоценивающий familyсемья
74
242374
3303
настоящее равноправие
признаёт ценность семьи
04:17
just as much as work,
75
245677
1623
наравне с работой,
04:19
and understandingпонимание that the two reinforceусиливать eachкаждый other.
76
247300
4563
признает тот факт, что семья и работа
взаимодополняют друг друга.
04:23
As a leaderлидер and as a managerменеджер,
77
251863
1903
Как лидер и руководитель
04:25
I have always actedдействовал on the mantraмантра,
78
253766
3045
я всегда следовала принципу:
04:28
if familyсемья comesвыходит first,
79
256811
2280
если семья стоит на первом плане,
04:31
work does not come secondвторой --
80
259091
2847
а работа при этом
не выходит на второй —
04:33
life comesвыходит togetherвместе.
81
261938
2304
в жизни наступает баланс.
04:36
If you work for me, and you have a familyсемья issueвопрос,
82
264242
4165
Если вы на меня работаете, и у вас возникают
непредвиденные семейные обстоятельства,
04:40
I expectожидать you to attendпосещать to it,
83
268407
2434
я считаю, вашим приоритетом
должно стать их разрешение;
04:42
and I am confidentуверенная в себе,
84
270841
1645
и я уверена, —
04:44
and my confidenceуверенность has always been borneс узким кругозором out,
85
272486
2697
и моя уверенность
меня ещё ни разу не подвела —
04:47
that the work will get doneсделанный, and doneсделанный better.
86
275183
3991
что ваша работа будет выполнена
наилучшим образом.
04:51
WorkersРабочие who have a reasonпричина to get home
87
279174
2401
Работники, у которых есть дом,
04:53
to careзабота for theirих childrenдети or theirих familyсемья membersчлены
88
281575
3379
семья, дети, нуждающиеся в заботе,
04:56
are more focusedсосредоточены, more efficientэффективное,
89
284954
2507
более сфокусированы,
более эффективны,
04:59
more results-focusedориентированного на конкретные результаты.
90
287461
2023
более ориентированы
на достижение высоких результатов.
05:01
And breadwinnersкормильцы who are alsoтакже caregiversопекуны
91
289484
3129
У кормильцев, на которых
лежит обязанность заботиться о семье,
05:04
have a much widerШире rangeассортимент
92
292613
2607
гораздо богаче жизненный опыт
05:07
of experiencesопыт and contactsконтакты.
93
295220
2526
и шире диапазон общения.
05:09
Think about a lawyerадвокат who spendsпроводит partчасть of his time
94
297746
3232
Представьте адвоката,
который часть своего времени
05:12
at schoolшкола eventsМероприятия for his kidsДети
95
300978
2601
проводит на школьных мероприятиях
со своими детьми,
05:15
talkingговорящий to other parentsродители.
96
303579
1826
общаясь с другими родителями.
05:17
He's much more likelyвероятно to bringприносить in
97
305405
2058
У него гораздо больше шансов
получить новых клиентов
05:19
newновый clientsклиенты for his firmфирма
98
307463
1940
для своей фирмы,
05:21
than a lawyerадвокат who never leavesлистья his officeофис.
99
309403
3261
чем у адвоката, который
всё своё время проводит в офисе.
05:24
And caregivingCaregiving itselfсам
100
312664
1889
Забота о семье
05:26
developsразвивается patienceтерпение --
101
314553
3782
помогает вырабатывать терпение —
05:30
a lot of patienceтерпение --
102
318335
2463
крепкое терпение —
05:32
and empathyсопереживание, creativityкреативность, resilienceупругость, adaptabilityадаптируемость.
103
320798
5620
умение сочувствовать, творчество,
стойкость, способность к адаптации.
05:38
Those are all attributesатрибуты that are ever more importantважный
104
326418
3798
Все эти качества как никогда важны
05:42
in a high-speedвысокоскоростной, horizontalгоризонтальный,
105
330216
2093
в быстроменяющейся
05:44
networkedсеть globalГлобальный economyэкономика.
106
332309
4449
мировой экономике
с горизонтальными взаимосвязями.
05:48
The bestЛучший companiesкомпании actuallyна самом деле know this.
107
336758
3188
Самые преуспевающие компании
знают об этом.
05:51
The companiesкомпании that winвыиграть awardsнаграды
108
339946
1727
В число компаний,
получающих награды
05:53
for workplaceрабочее место flexibilityгибкость in the Unitedобъединенный Statesсостояния
109
341673
3252
в области оптимизации
человеческих ресурсов в США,
05:56
includeвключают some of our mostбольшинство successfulуспешный corporationsкорпорации,
110
344925
3226
входят наши самые успешные корпорации.
06:00
and a 2008 nationalнациональный studyизучение
111
348151
2271
Национальное исследование 2008 года
06:02
on the changingизменения workforceтрудовые ресурсы
112
350422
2053
об изменениях тенденций
в области трудовых ресурсов
06:04
showedпоказал that employeesсотрудников
113
352475
1614
показало, что сотрудники в компаниях
06:06
in flexibleгибкий and effectiveэффективный workplacesрабочие места
114
354089
3502
с гибким графиком
и эффективной системой организации труда
06:09
are more engagedзанято with theirих work,
115
357591
1713
выполняют свои рабочие обязанности
с бóльшим энтузиазмом,
06:11
they're more satisfiedдоволен and more loyalверный,
116
359304
2490
получают больше удовлетворения
от работы, они более лояльны,
06:13
they have lowerниже levelsуровни of stressстресс
117
361794
1833
у них ниже показатели уровня стресса
06:15
and higherвыше levelsуровни of mentalумственный healthздоровье.
118
363627
2399
и выше уровень психического здоровья.
06:18
And a 2012 studyизучение of employersработодатели
119
366026
3710
Исследовательское наблюдение
за работодателями 2012 года
06:21
showedпоказал that deepглубоко, flexibleгибкий practicesпрактика
120
369736
2853
показало, что широкое использование
гибких систем труда
06:24
actuallyна самом деле loweredпонижена operatingоперационная costsрасходы
121
372589
2390
на самом деле помогло снизить
производственные затраты
06:26
and increasedвырос adaptabilityадаптируемость
122
374979
2465
и улучшить адаптацию
06:29
in a globalГлобальный serviceоказание услуг economyэкономика.
123
377444
3087
в условиях глобальной экономики услуг.
06:32
So you mayмай think
124
380531
3117
Вам может показаться,
06:35
that the privilegingпривилегированность of work over familyсемья
125
383648
4217
что приоритет работы над семьей —
06:39
is only an Americanамериканский problemпроблема.
126
387865
3947
это проблема,
существующая лишь в Америке.
06:43
Sadlyгрустно, thoughхоть, the obsessionнавязчивая идея with work
127
391812
3538
К сожалению, одержимость работой
06:47
is no longerдольше a uniquelyоднозначно Americanамериканский diseaseболезнь.
128
395350
3160
больше не является исключительно
американской болезнью.
06:50
Twenty20 yearsлет agoтому назад,
129
398510
1772
Двадцать лет назад,
06:52
when my familyсемья first startedначал going to ItalyИталия,
130
400282
1996
когда мы всей семьёй впервые
начали путешествовать в Италию,
06:54
we used to luxuriateпонежиться in the cultureкультура of siestaсиеста.
131
402278
3603
мы позволяли себе роскошь
наслаждаться послеобеденным отдыхом.
06:57
Siestaсиеста is not just about avoidingизбегая the heatвысокая температура of the day.
132
405881
2883
Он не просто позволяет отдохнуть
от палящего дневного зноя,
07:00
It's actuallyна самом деле just as much
133
408764
1866
он позволяет окунуться
07:02
about embracingохватывающий the warmthтепло of a familyсемья lunchобед.
134
410630
3112
в теплоту семейного очага.
07:05
Now, when we go, fewerменьше and fewerменьше businessesбизнес
135
413742
3203
Теперь когда мы путешествуем в Италию,
всё меньше и меньше предприятий
07:08
closeЗакрыть for siestaсиеста,
136
416945
1713
закрываются на послеобеденный отдых,
07:10
reflectingотражающий the advanceпродвижение of globalГлобальный corporationsкорпорации
137
418658
3538
отражая тем самым тенденции
развития мировых корпораций
07:14
and 24-hour-час competitionсоревнование.
138
422196
2837
и 24-часовую конкуренцию.
07:17
So makingизготовление a placeместо for those we love
139
425033
2869
Таким образом, выделение времени
для родных нам людей —
07:19
is actuallyна самом деле a globalГлобальный imperativeимператив.
140
427902
3745
это прерогатива мирового уровня.
07:23
In policyполитика termsсроки,
141
431647
2730
С точки зрения политики,
07:26
realреальный equalityравенство meansозначает recognizingпризнавая
142
434377
3436
настоящее равенство подразумевает
07:29
that the work that womenженщины have traditionallyпо традиции doneсделанный
143
437813
2958
признание труда,
который обычно выполняют женщины,
07:32
is just as importantважный
144
440771
1877
таким же важным,
07:34
as the work that menлюди have traditionallyпо традиции doneсделанный,
145
442648
2663
как работа,
обычно выполняемая мужчинами,
07:37
no matterдело who does it.
146
445311
3052
в независимости от того,
кто её делает.
07:40
Think about it: Breadwinningнеурочное and caregivingCaregiving
147
448363
3745
Задумайтесь: материальное обеспечение
и домашняя забота
07:44
are equallyв равной степени necessaryнеобходимо for humanчеловек survivalвыживание.
148
452108
3525
одинаково важны
для полноценной жизни человека.
07:47
At leastнаименее if we get beyondза a barterбартер economyэкономика,
149
455633
3484
По крайней мере, если мы выйдем
за рамки бартерной экономики,
07:51
somebodyкто-то has to earnзарабатывать an incomeдоход
150
459117
2237
кто-то должен приносить доход,
07:53
and someoneкто то elseеще has to convertконвертировать that incomeдоход
151
461354
2954
а кто-то должен
использовать этот доход
07:56
to careзабота and sustenanceсредства к существованию for lovedлюбимый onesте,.
152
464308
3784
на благо семьи
и поддержание домашнего очага.
08:00
Now mostбольшинство of you, when you hearзаслушивать me
153
468092
2138
Большинство из вас,
слушающих, услышав
08:02
talk about breadwinningнеурочное and caregivingCaregiving,
154
470230
2725
о материальном обеспечении
и домашней заботе,
08:04
instinctivelyинстинктивно translateпереведите those categoriesкатегории
155
472955
3441
инстинктивно, не задумываясь,
разделяет их
08:08
into men'sМужской work and women'sЖенский work.
156
476396
3731
на мужские и женские обязанности.
08:12
And we don't typicallyтипично challengeвызов
157
480127
2836
И никто обычно не задаётся вопросом,
08:14
why men'sМужской work is advantagedблагополучных.
158
482963
3898
почему мужские обязанности
оказываются в приоритете.
08:18
But considerрассматривать a same-sexоднополая coupleпара
159
486861
2590
Представьте себе однополую пару,
08:21
like my friendsдрузья SarahСара and EmilyЭмили.
160
489451
2019
такую, как мои друзья Сара и Эмили.
08:23
They're psychiatristsпсихиатры.
161
491470
1868
Они обе психиатры.
08:25
They got marriedв браке five5 yearsлет agoтому назад,
162
493338
1829
Пять лет назад они заключили брак
08:27
and now they have two-year-oldдва-летний twinsдвойняшки.
163
495167
3281
и теперь воспитывают
2-летних близнецов.
08:30
They love beingявляющийся mothersматери,
164
498448
2072
Им нравится быть матерями,
08:32
but they alsoтакже love theirих work,
165
500520
1568
но они обе также любят свою работу
08:34
and they're really good at what they do.
166
502088
2210
и являются отличными профессионалами.
08:36
So how are they going to divideделить up
167
504298
2021
Так каким же образом
они должны разделять
08:38
breadwinningнеурочное and caregivingCaregiving responsibilitiesобязанности?
168
506319
2477
обязанности по материальному обеспечению
и ведению домашнего хозяйства?
08:40
Should one of them stop workingза работой
169
508796
2085
Следует ли одной из них
прекратить работать
08:42
or reduceуменьшить hoursчасов to be home?
170
510881
2692
или ограничить время,
проводимое дома?
08:45
Or should they bothи то и другое changeизменение theirих practicesпрактика
171
513573
2679
Или, может быть, им обеим
следует поменять вид деятельности,
08:48
so they can have much more flexibleгибкий schedulesрасписания?
172
516252
3283
чтобы иметь более гибкий
рабочий график?
08:51
And what criteriaкритерии should they use
173
519535
1971
Какому критерию они должны следовать,
08:53
to make that decisionрешение?
174
521506
1294
чтобы принять подобное решение?
08:54
Is it who makesмарки the mostбольшинство moneyДеньги
175
522800
1774
Должно ли решение зависеть от того,
кто приносит больший доход,
08:56
or who is mostбольшинство committedпривержен to her careerкарьера?
176
524574
3777
или от того,
кто более предан своей работе?
09:00
Or who has the mostбольшинство flexibleгибкий bossбосс?
177
528351
4561
Или от того,
у кого наиболее сговорчивый босс?
09:04
The same-sexоднополая perspectiveперспективы helpsпомогает us see
178
532912
3325
Пример с однополым браком
помогает нам увидеть,
09:08
that jugglingжонглирование work and familyсемья
179
536237
2464
что совмещение работы и семьи
09:10
are not women'sЖенский problemsпроблемы,
180
538701
2111
не относятся к разряду
лишь женских проблем.
09:12
they're familyсемья problemsпроблемы.
181
540812
2638
Это проблемы всей семьи.
09:15
And SarahСара and EmilyЭмили are the luckyвезучий onesте,,
182
543450
3023
Саре и Эмили повезло,
09:18
because they have a choiceвыбор
183
546473
1769
потому что у них есть выбор
09:20
about how much they want to work.
184
548242
2537
определять, сколько времени
уделять работе.
09:22
MillionsМиллионы of menлюди and womenженщины
185
550779
2829
Миллионы мужчин и женщин
09:25
have to be bothи то и другое breadwinnersкормильцы and caregiversопекуны
186
553608
3337
вынуждены одновременно и быть кормильцами,
и вести домашнее хозяйство,
09:28
just to earnзарабатывать the incomeдоход they need,
187
556945
3540
только чтобы обеспечить
самое необходимое для своей семьи,
09:32
and manyмногие of those workersрабочие are scramblingскремблирования.
188
560485
2548
и многие едва справляются.
09:35
They're patchingлатание togetherвместе careзабота arrangementsдоговоренности
189
563033
2884
Решения, к которым они прибегают,
09:37
that are inadequateнеадекватный
190
565917
1173
не всегда адекватны,
09:39
and oftenдовольно часто actuallyна самом деле unsafeнебезопасный.
191
567090
2411
а зачастую ставят под угрозу
безопасность семьи.
09:41
If breadwinningнеурочное and caregivingCaregiving are really equalравный,
192
569501
4690
Если материальное обеспечение и забота
о доме имеют одинаковую ценность,
09:46
then why shouldn'tне должен a governmentправительство
193
574191
1588
то почему бы государству
09:47
investвкладывать деньги as much in an infrastructureинфраструктура of careзабота
194
575779
3816
не сделать такой же вклад
в социальную инфраструктуру,
09:51
as the foundationФонд of a healthyздоровый societyобщество
195
579595
3859
как в основу здорового общества,
09:55
as it investsинвестирует in physicalфизическое infrastructureинфраструктура
196
583454
3112
какой оно делает
в материальную инфраструктуру,
09:58
as the backboneпозвоночник of a successfulуспешный economyэкономика?
197
586566
3876
являющуюся основой
успешной экономики?
10:02
The governmentsправительства that get it --
198
590442
2336
Государства, которые это понимают, —
10:04
no surprisesсюрпризы here --
199
592778
1847
здесь не удивляйтесь —
10:06
the governmentsправительства that get it,
200
594625
1840
государства, которые это понимают, —
10:08
NorwayНорвегия, SwedenШвеция, DenmarkДания, the NetherlandsНидерланды,
201
596465
4705
Норвегия, Швеция,
Дания, Нидерланды —
10:13
provideпредоставлять universalуниверсальный childребенок careзабота,
202
601170
2930
обеспечивают общедоступную помощь
по уходу за детьми,
10:16
supportподдержка for caregiversопекуны at home,
203
604100
2119
оказывают поддержку людям,
ведущим домашнее хозяйство,
10:18
schoolшкола and earlyрано childhoodдетство educationобразование,
204
606219
3167
школьному и дошкольному образованию,
10:21
protectionsзащиты for pregnantбеременная womenженщины,
205
609386
2210
обеспечивают защиту прав
беременных женщин,
10:23
and careзабота for the elderlyпрестарелые and the disabledотключен.
206
611596
4385
оказывают помощь престарелым
и инвалидам.
10:27
Those governmentsправительства investвкладывать деньги in that infrastructureинфраструктура
207
615981
3681
Названные выше государства инвестируют
в описанную мной инфраструктуру
10:31
the sameодна и та же way they investвкладывать деньги in roadsдороги and bridgesмосты
208
619662
3329
наравне с инвестированием
в строительство дорог и мостов,
10:34
and tunnelsтуннели and trainsпоезда.
209
622991
3135
тоннелей и поездов.
10:38
Those societiesобщества alsoтакже showпоказать you
210
626126
2408
Своим примером эти общества
показывают нам,
10:40
that breadwinningнеурочное and caregivingCaregiving
211
628534
2290
что материальное обеспечение семьи
и ведение домашнего хозяйства
10:42
reinforceусиливать eachкаждый other.
212
630824
2384
взаимодополняют друг друга.
10:45
They routinelyобычно rankранг amongсреди the topВверх 15 countriesстраны
213
633208
5839
Эти государства
неизменно входят в число 15
10:51
of the mostбольшинство globallyглобально competitiveконкурентоспособный economiesэкономики,
214
639047
3333
наиболее экономически развитых
стран мира
10:54
but at the sameодна и та же time,
215
642380
1652
и одновременно
10:56
they rankранг very highвысокая on the OECDОЭСР Better Life IndexИндекс.
216
644032
4691
занимают ведущие позиции в списке ОЭСР
стран по коэффициенту лучшей жизни.
11:00
In factфакт, they rankранг higherвыше than other governmentsправительства,
217
648723
3536
Более того, по своим показателям
они опережают такие страны,
11:04
like my ownсвоя, the U.S., or SwitzerlandШвейцария,
218
652259
2669
как моя родина, США,
или Швейцария,
11:06
that have higherвыше averageв среднем levelsуровни of incomeдоход
219
654928
2929
в которых среднестатистический
уровень дохода выше,
11:09
but lowerниже rankingsрейтинги on work-lifeрабочая жизнь balanceбаланс.
220
657857
5763
но ниже показатель сбалансированности
между работой и личной жизнью.
11:15
So changingизменения our workplacesрабочие места
221
663620
2676
Таким образом,
изменение условий труда
11:18
and buildingздание infrastructuresинфраструктуры of careзабота
222
666296
3296
и построение новой социальной политики
11:21
would make a bigбольшой differenceразница,
223
669592
1475
значительно улучшат положение вещей,
11:23
but we're not going to get equallyв равной степени valuedценный choicesвыбор
224
671067
4484
но у нас не будет
равноценного выбора до тех пор,
11:27
unlessесли we changeизменение our cultureкультура,
225
675551
2505
пока мы не изменим наш менталитет;
11:30
and the kindсвоего рода of culturalкультурный changeизменение requiredобязательный
226
678056
3141
и под изменением
менталитета я подразумеваю
11:33
meansозначает re-socializingповторное общение menлюди.
227
681197
2755
изменение восприятия
роли мужчины в обществе.
11:35
(ApplauseАплодисменты)
228
683952
3674
(Аплодисменты)
11:39
Increasinglyвсе больше и больше in developedразвитая countriesстраны,
229
687626
1735
В развитых странах всё больше
11:41
womenженщины are socializedсоциализированный to believe that our placeместо
230
689361
3082
женщин воспитывают
на мысли о том, что их место
11:44
is no longerдольше only in the home,
231
692443
3660
не только у домашнего очага;
11:48
but menлюди are actuallyна самом деле still where they always were.
232
696103
4896
а вот восприятие роли мужчин
совсем не изменилось.
11:52
MenМужчины are still socializedсоциализированный to believe
233
700999
3398
Мужчин до сих пор
воспитывают на том,
11:56
that they have to be breadwinnersкормильцы,
234
704397
2255
что они должны быть добытчиками,
11:58
that to deriveвыводить theirих self-worthсамоценность
235
706652
2875
что ценность их мужского достоинства
зависит от того,
12:01
from how highвысокая they can climbвосхождение over other menлюди
236
709527
2879
как высоко они могут взлететь
по карьерной лестнице,
12:04
on a careerкарьера ladderлестница.
237
712406
2345
опережая своих конкурентов.
12:06
The feministфеминистка revolutionреволюция still has a long way to go.
238
714751
2783
Революции феминизма
ещё предстоит долгий путь развития.
12:09
It's certainlyбезусловно not completeполный.
239
717534
1902
Ясно одно: она ещё не завершена.
12:11
But 60 yearsлет after
240
719436
1656
Спустя 60 лет
12:13
"The FeminineЖенский
Mystiqueтаинственность" was publishedопубликованный,
241
721092
2310
после выхода в свет
«Загадки женственности»
12:15
manyмногие womenженщины actuallyна самом деле have
242
723402
2301
у многих женщин появилось
гораздо больше свободы выбора,
12:17
more choicesвыбор than menлюди do.
243
725703
2978
чем у мужчин.
12:20
We can decideпринимать решение to be a breadwinnerкормилец,
244
728681
2728
У нас есть возможность выбрать,
взять ли на себя роль кормильца семьи
12:23
a caregiverвоспитатель, or any combinationсочетание of the two.
245
731409
4147
или домохозяйки,
или быть и тем, и другим одновременно.
12:27
When a man, on the other handрука,
246
735556
2526
С другой стороны, когда мужчина решает
12:30
decidesрешает to be a caregiverвоспитатель,
247
738082
2889
посвятить себя домашнему хозяйству,
12:32
he putsпуты his manhoodмужественность on the lineлиния.
248
740971
3304
он ставит на кон свою мужскую честь.
12:36
His friendsдрузья mayмай praiseхвалить his decisionрешение,
249
744275
3220
Друзья могут одобрять его выбор,
12:39
but underneathпод, they're scratchingчесать theirих headsруководители.
250
747495
3872
но за спиной будут чесать затылки.
12:43
Isn't the measureизмерение of a man
251
751367
3101
Разве назначение мужчины
12:46
his willingnessготовность to competeконкурировать with other menлюди
252
754468
2931
не заключается в стремлении
соревноваться с другими мужчинами
12:49
for powerмощность and prestigeпрестиж?
253
757399
2380
за власть и престиж?
12:51
And as manyмногие womenженщины holdдержать that viewПосмотреть as menлюди do.
254
759779
4096
Такое же количество женщин, как и мужчин,
придерживается подобной точки зрения.
12:55
We know that lots of womenженщины
255
763875
2966
Как известно, многие женщины
12:58
still judgeсудья the attractivenessпривлекательность of a man
256
766841
3319
до сих пор оценивают
привлекательность мужчины,
13:02
basedисходя из in largeбольшой partчасть on how successfulуспешный he is
257
770160
2725
во многом основываясь
на том, насколько
13:04
in his careerкарьера.
258
772885
1497
успешна его карьера.
13:06
A womanженщина can dropпадение out of the work forceсила
259
774382
2351
Женщина может перестать работать
13:08
and still be an attractiveпривлекательный partnerпартнер.
260
776733
2160
и всё равно представлять собой
привлекательную партию.
13:10
For a man, that's a riskyрискованный propositionпредложение.
261
778893
4539
Для мужчины это довольно
рисковая перспектива.
13:15
So as parentsродители and partnersпартнеры,
262
783432
2241
Как родителям и партнёрам
13:17
we should be socializingобщение our sonsсыновья
263
785673
3187
нам следует давать своим сыновьям
13:20
and our husbandsмужья
264
788860
2451
и мужьям
13:23
to be whateverбез разницы they want to be,
265
791311
3324
право выбора:
13:26
eitherили caregiversопекуны or breadwinnersкормильцы.
266
794635
3619
вести домашнее хозяйство или заниматься
материальным обеспечением семьи.
13:30
We should be socializingобщение them to make caregivingCaregiving
267
798254
3356
Мы должны привить нашим мужчинам мысль,
что ведение домашнего хозяйства —
13:33
coolкруто for guys.
268
801610
1987
нормальное для них явление.
13:35
(ApplauseАплодисменты)
269
803597
3765
(Аплодисменты)
13:39
I can almostпочти hearзаслушивать lots of you thinkingмышление, "No way."
270
807362
6312
Многие из вас сейчас, конечно,
подумали: «Ни за что».
13:45
But in factфакт, the changeизменение is
actuallyна самом деле alreadyуже happeningпроисходит.
271
813674
4647
Но факты показывают,
что изменения уже происходят.
13:50
At leastнаименее in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
272
818321
1957
По крайней мере,
в Соединенных Штатах
13:52
lots of menлюди take prideгордость in cookingГотовка,
273
820278
2224
многие мужчины
гордятся умением готовить
13:54
and franklyОткровенно obsessпреследовать over stovesпечи.
274
822502
3316
и, откровенно говоря,
не могут оторваться от плиты.
13:57
They are in the birthingродильный roomsномера.
275
825818
2987
Они помогают принимать роды.
14:00
They take paternityотцовство leaveоставлять when they can.
276
828805
2644
Они берут отпуск по уходу за детьми,
когда у них есть такая возможность.
14:03
They can walkходить a babyдетка or sootheуспокаивать a toddlerребенок, начинающий ходить
277
831449
2462
Они могут выйти на прогулку с ребёнком
или успокоить плачущего младенца
14:05
just as well as theirих wivesжены can,
278
833911
2642
не хуже, чем это делают их жёны;
14:08
and they are increasinglyвсе больше и больше
279
836553
1749
они берут на себя
14:10
doing much more of the houseworkдомашние дела.
280
838302
2567
всё больше домашних обязанностей.
14:12
IndeedВ самом деле, there are maleмужской collegeколледж studentsстуденты now
281
840869
2088
Кстати говоря, появились молодые люди,
студенты университетов,
14:14
who are startingначало to say,
282
842957
1527
которые заявляют:
14:16
"I want to be a stay-at-homeоставайся дома dadпапа."
283
844484
1876
«Я хочу быть отцом-домохозяином».
14:18
That was completelyполностью unthinkableнемыслимый
284
846360
2251
Подобное было абсолютно неприемлемо
14:20
50 or even 30 yearsлет agoтому назад.
285
848611
2867
50 или даже 30 лет назад.
14:23
And in NorwayНорвегия, where menлюди have
286
851478
2891
В Норвегии, где мужчинам
14:26
an automaticавтоматический threeтри month'sмесяцы paternityотцовство leaveоставлять,
287
854369
2789
по закону полагается
трёхмесячный отпуск по уходу за ребёнком,
14:29
but they loseпотерять it if they decideпринимать решение not to take it,
288
857158
3337
но который они теряют, если решат
не воспользоваться этой привилегией,
14:32
a highвысокая governmentправительство officialофициальный told me
289
860495
1925
человек, занимающий высокий
государственный пост, поделился со мной,
14:34
that companiesкомпании are startingначало to look
290
862420
2232
что компании при приёме на работу
14:36
at prospectiveперспективный maleмужской employeesсотрудников
291
864652
2085
новых сотрудников-мужчин
14:38
and raiseповышение an eyebrowбровь if they didn't in factфакт
292
866737
3978
удивлённо настораживаются,
если узнают,
14:42
take theirих leaveоставлять when they had kidsДети.
293
870715
2396
что мужчина не воспользовался
отпуском по уходу за ребёнком.
14:45
That meansозначает that it's startingначало to seemказаться
294
873111
2829
Это рассматривается
как нежелание
14:47
like a characterперсонаж defectдефект
295
875940
2202
быть полноценным отцом,
и расценивается
14:50
not to want to be a fullyв полной мере engagedзанято fatherотец.
296
878142
4220
как дефект характера.
14:57
So I was raisedподнятый
297
885421
5522
Меня воспитывали на мысли о том,
15:02
to believe that championingОтстаивание women'sЖенский rightsправа
298
890943
3649
что борьба за права женщины
15:06
meantимел ввиду doing everything we could
299
894592
2119
означает делать всё возможное,
15:08
to get womenженщины to the topВверх.
300
896711
1774
чтобы помочь ей достичь вершины.
15:10
And I still hopeнадежда that I liveжить long enoughдостаточно
301
898485
2719
И я надеюсь,
что доживу до тех времён,
15:13
to see menлюди and womenженщины equallyв равной степени representedпредставленный
302
901204
3263
когда соотношение мужчин и женщин
будет равным
15:16
at all levelsуровни of the work forceсила.
303
904467
3047
во всех отраслях занятости.
15:19
But I've come to believe that we have to valueстоимость familyсемья
304
907514
4099
Но я также верю, что мы должны
уважать семейные ценности
15:23
everyкаждый bitнемного as much as we valueстоимость work,
305
911613
2832
в той же степени,
как мы уважаем работу,
15:26
and that we should entertainразвлекать the ideaидея
306
914445
2512
и мы должны приветствовать идею,
15:28
that doing right by those we love
307
916957
3549
что быть рядом
и заботиться о тех, кого мы любим,
15:32
will make all of us better at everything we do.
308
920506
3916
поможет нам стать лучше
во всех остальных сферах жизни.
15:36
Thirty30 yearsлет agoтому назад, CarolКэрол GilliganГиллиган,
309
924422
2068
Тридцать лет назад Кэрол Гиллиган,
15:38
a wonderfulзамечательно psychologistпсихолог, studiedизучал adolescentподросток girlsдевочки
310
926490
2957
замечательный психолог,
изучая поведение девочек-подростков,
15:41
and identifiedидентифицированный an ethicэтический of careзабота,
311
929447
3057
выяснила, что этика заботы
15:44
an elementэлемент of humanчеловек natureприрода everyкаждый bitнемного as importantважный
312
932504
3155
как составляющая человеческой природы
является такой же важной,
15:47
as the ethicэтический of justiceсправедливость.
313
935659
1987
как и этика справедливости.
15:49
It turnsвитки out that "you don't careзабота"
314
937646
3305
Оказывается, что «тебе нет дела»
15:52
is just as much a partчасть of who we are
315
940951
2921
имеет такое же значение
для каждого из нас,
15:55
as "that's not fairСправедливая."
316
943872
2280
как и «это несправедливо».
15:58
BillБилл Gatesворота agreesсоглашается с тем,.
317
946152
1800
Билл Гейтс согласен с этой мыслью.
15:59
He arguesутверждает that the two great forcesсил of humanчеловек natureприрода
318
947952
3171
Он утверждает, что две величайшие
составляющие человеческой природы —
16:03
are self-interestсвоекорыстие and caringзаботливая for othersдругие.
319
951123
4207
это эгоизм
и желание заботиться о ближнем.
16:07
Let's bringприносить them bothи то и другое togetherвместе.
320
955330
2642
Так давайте же
соединим две этих силы вместе.
16:09
Let's make the feministфеминистка revolutionреволюция
321
957972
2659
Давайте превратим
революцию феминизма
16:12
a humanistгуманист revolutionреволюция.
322
960631
2732
в гуманистическую революцию.
16:15
As wholeвсе humanчеловек beingsсущества,
323
963363
1744
Объединившись вместе,
16:17
we will be better caregiversопекуны and breadwinnersкормильцы.
324
965107
3844
мы станем лучшими добытчиками
и сможем лучше заботиться о близких.
16:20
You mayмай think that can't happenслучаться,
325
968951
2108
Может быть, вы считаете,
что подобное невозможно,
16:23
but I grewвырос up in a societyобщество
326
971059
1700
но я выросла в обществе,
16:24
where my motherмама put out smallмаленький vasesвазы
327
972759
2346
где моя мама
подавала маленькие вазочки
16:27
of cigarettesсигареты for dinnerужин partiesстороны,
328
975105
2662
с сигаретами во время
устраиваемых ей ужинов,
16:29
where blacksнегры and whitesбели used separateотдельный bathroomsванные комнаты,
329
977767
4193
где темнокожие и белокожие
пользовались раздельными туалетами,
16:33
and where everybodyвсе claimedутверждал to be heterosexualгетеросексуальный.
330
981960
5530
где все заявляли
о своей гетеросексуальности.
16:40
TodayCегодня, not so much.
331
988602
4439
Сегодня это уже не совсем так.
16:45
The revolutionреволюция for humanчеловек equalityравенство
332
993041
3640
Революция за равные права
всего человечества
16:48
can happenслучаться.
333
996681
1790
может произойти.
16:50
It is happeningпроисходит.
334
998471
2246
Она уже началась.
16:52
It will happenслучаться.
335
1000717
2282
И она будет продолжаться.
16:54
How farдалеко and how fastбыстро is up to us.
336
1002999
4718
Насколько далеко она зайдёт
и как быстро будет развиваться, зависит от нас.
16:59
Thank you.
337
1007717
2143
Спасибо.
17:01
(ApplauseАплодисменты)
338
1009860
4000
(Аплодисменты)
Translated by Elena Krotova
Reviewed by Alina Siluyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anne-Marie Slaughter - Public policy thinker
Anne-Marie Slaughter has exploded the conversation around women’s work-life balance.

Why you should listen

Anne-Marie Slaughter has served as the Dean of Princeton’s Woodrow Wilson School of Public and International Affairs, and was the first female Director of Policy Planning for the US Department of State. In late 2013 she left Princeton to assume the presidency of the New America Foundation. With her husband, Slaughter has also raised two sons. And she is on the record saying that integrating her remarkably high-powered career and motherhood was doable when she had the flexibility to control her own schedule, but impossible once she was no longer her own boss.

In a 2012 article for the Atlantic that became the magazine’s most-read ever, Slaughter dismantles the recently-popularized notion that women who fail to “have it all” lack the ambition to do so. Instead, she argues that the way most top jobs are structured, including the expectations of workers regardless of gender, uphold slavish devotion to work above family life or other passions. Creating a more flexible work environment would benefit not just individual women and men, but society as a whole. It is unacceptable, she argues, that a desire to spend time with one’s family should be cause for shame.

More profile about the speaker
Anne-Marie Slaughter | Speaker | TED.com