ABOUT THE SPEAKERS
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com
TED2014

Bill and Melinda Gates: Why giving away our wealth has been the most satisfying thing we've done

Билл и Мелинда Гейтс: Почему отдавать наше состояние было самым радостным из того, что мы делали

Filmed:
4,391,792 views

В 1993 году Билл и Мелинда Гейтс, помолвленные на тот момент, прогуливались по пляжу в Занзибаре и приняли отважное решение о том, как они вернут заработанное в «Майкрософт» состояние обществу. В беседе с Крисом Андерсоном чета рассказывает о работе в фонде Билла и Мелинды Гейтс, а также о своём браке, детях, неудачах и удовлетворении от того, что они отдают бóльшую часть своего состояния на благотворительность.
- Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value. Full bio - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ChrisКрис AndersonАндерсон: So, this is an
interviewинтервью with a differenceразница.
0
1340
3607
Крис Андерсон:
Это необычное интервью.
00:17
On the basisоснова that a pictureкартина
is worthстоимость a thousandтысяча wordsслова,
1
4947
4068
Как говорится,
«картинка стоит тысячи слов»,
00:21
what I did was, I askedспросил BillБилл and MelindaМелинда
2
9015
2896
поэтому я попросил Билла и Мелинду
00:24
to digкопать out from theirих archiveархив
3
11911
2207
покопаться в своих архивах
00:26
some imagesизображений that would help explainобъяснять
4
14118
2098
и найти несколько фотографий,
которые помогут объяснить
00:28
some of what they'veони имеют doneсделанный,
5
16216
1436
кое-что из того, что они сделали,
00:29
and do a fewмало things that way.
6
17652
2597
и таким образом мы поговорим.
00:32
So, we're going to startНачало here.
7
20249
3731
Мы начнём вот с этого.
00:36
MelindaМелинда, when and where was this,
8
23980
2203
Мелинда, где и когда это было?
00:38
and who is that handsomeкрасивый man nextследующий to you?
9
26183
2034
И кто этот симпатичный
молодой человек рядом с тобой?
00:40
MelindaМелинда Gatesворота: With those bigбольшой glassesочки, huh?
10
28217
2009
Мелинда Гейтс:
С огромными очками?
00:42
This is in AfricaАфрика, our very first tripпоездка,
11
30226
2039
Это в Африке.
Наше первое путешествие,
00:44
the first time eitherили of us had ever been to AfricaАфрика,
12
32265
1905
первое путешествие в Африку для нас обоих,
00:46
in the fallпадать of 1993.
13
34170
1610
осенью 1993 года.
00:47
We were alreadyуже engagedзанято to be marriedв браке.
14
35780
1988
Мы уже были обручены.
00:49
We marriedв браке a fewмало monthsмесяцы laterпозже,
15
37768
1706
Мы поженились несколькими месяцами позже.
00:51
and this was the tripпоездка where we really wentотправился to see
16
39474
2217
Это было путешествие,
в которое мы отправились,
00:53
the animalsживотные and to see the savannaсаванна.
17
41691
1892
чтобы увидеть животных и саванну.
00:55
It was incredibleнеимоверный. BillБилл had never takenвзятый that much time
18
43583
1988
Это было невероятно.
Билл никогда не брал
00:57
off from work.
19
45571
1412
такой большой перерыв в работе.
00:59
But what really touchedприкоснулся us, actuallyна самом деле, were the people,
20
46983
4627
Что действительно тронуло нас,
так это люди
01:03
and the extremeэкстремальный povertyбедность.
21
51610
2608
и крайняя бедность.
01:06
We startedначал askingпросить ourselvesсами questionsвопросов.
22
54218
1573
Мы начали задаваться вопросом:
01:07
Does it have to be like this?
23
55791
1804
неужели так должно быть?
01:09
And at the endконец of the tripпоездка,
24
57595
951
В конце путешествия
01:10
we wentотправился out to ZanzibarЗанзибар,
25
58546
1100
мы отправились в Занзибар
01:11
and tookвзял some time to walkходить on the beachпляж,
26
59646
1488
и выделили время,
чтобы прогуляться по пляжу,
01:13
whichкоторый is something we had doneсделанный a lot
27
61134
1366
что мы часто делали,
01:14
while we were datingзнакомства.
28
62500
1318
пока встречались.
01:16
And we'dмы б alreadyуже been talkingговорящий about duringв течение that time
29
63818
2973
И в то время
мы уже вели беседы о том,
01:18
that the wealthбогатство that had come from MicrosoftMicrosoft
30
66791
1857
чтобы вернуть обществу средства,
заработанные компанией «Майкрософт».
01:20
would be givenданный back to societyобщество,
31
68648
1275
01:22
but it was really on that beachпляж walkходить
32
69923
1574
Именно во время той прогулки по пляжу
01:23
that we startedначал to talk about, well,
33
71497
1572
мы начали обсуждать,
01:25
what mightмог бы we do and how mightмог бы we go about it?
34
73069
3533
что и как могли бы сделать.
01:28
CAКалифорния: So, givenданный that this vacationотпуск
35
76602
2732
КА: Отталкиваясь от того,
что это путешествие
01:31
led to the creationсоздание of
36
79334
2192
привело к созданию
01:33
the world'sв мире biggestсамый большой privateчастный foundationФонд,
37
81526
2816
крупнейшего в мире
частного благотворительного фонда,
01:36
it's prettyСимпатичная expensiveдорогая as vacationsканикулы go. (LaughterСмех)
38
84342
3132
можно сказать, что этот отпуск
обошёлся весьма недёшево. (Смех)
01:39
MGMG: I guessУгадай so. We enjoyedнаслаждались it.
39
87474
2468
МГ: Похоже на то.
Нам он очень понравился.
01:42
CAКалифорния: WhichКоторый of you was the keyключ instigatorподстрекатель here,
40
89942
2898
КА: Кто из вас был инициатором
создания фонда?
01:45
or was it symmetricalсимметричный?
41
92840
2953
Или инициатива была обоюдной?
01:47
BillБилл Gatesворота: Well, I think we were excitedв восторге
42
95793
2393
Билл Гейтс:
Я думаю, нас вдохновляло,
01:50
that there'dкрасный be a phaseфаза of our life
43
98186
1467
что грядёт та фаза нашей жизни,
01:51
where we'dмы б get to work togetherвместе
44
99653
2061
когда мы будем вместе работать
01:53
and figureфигура out how to give this moneyДеньги back.
45
101714
6611
и решать, как вернуть деньги обществу.
02:00
At this stageсцена, we were talkingговорящий about the poorestбеднейший,
46
108325
3149
На этом этапе мы думали
о самых бедных людях
02:03
and could you have a bigбольшой impactвлияние on them?
47
111474
2402
и о том, можно ли
значительно повлиять на их жизни.
02:06
Were there things that weren'tне было beingявляющийся doneсделанный?
48
113876
1925
Было ли что-то,
что не было для них сделано?
02:08
There was a lot we didn't know.
49
115801
1900
Многого мы не знали.
02:09
Our naне доступноïvetветеринарный врачé is prettyСимпатичная incredibleнеимоверный,
50
117701
2088
Наша наивность поражает,
02:11
when we look back on it.
51
119789
1092
когда мы вспоминаем те времена.
02:13
But we had a certainопределенный enthusiasmэнтузиазм
52
120881
1556
Но мы с энтузиазмом смотрели на то,
02:14
that that would be the phaseфаза,
53
122437
2997
что придёт та фаза в жизни,
02:17
the post-Microsoftпосле Microsoft phaseфаза
54
125434
2726
после ухода из «Майкрософт»,
02:20
would be our philanthropyфилантропия.
55
128160
2228
которая станет для нас
фазой благотворительности.
02:22
MGMG: WhichКоторый BillБилл always thought was going to come
56
130388
2146
МГ:
Которая, как всегда думал Билл,
02:24
after he was 60,
57
132534
1136
придёт где-то после 60 лет.
02:25
so he hasn'tне имеет quiteдовольно hitудар 60 yetвсе же,
58
133670
1662
Однако ему ещё не стукнуло 60,
02:27
so some things changeизменение alongвдоль the way.
59
135332
3193
так что кое-что поменялось по ходу.
02:30
CAКалифорния: So it startedначал there, but it got acceleratedускоренный.
60
138525
2444
КА: Идея родилась,
а потом стала развиваться.
02:33
So that was '93, and it was '97, really,
61
140969
2520
Это был 1993 год, но на деле до 1997 года
02:35
before the foundationФонд itselfсам startedначал.
62
143489
1738
благотворительный фонд работать не начал.
02:37
MAМассачусетс: Yeah, in '97, we readчитать an articleстатья
63
145227
2305
МГ: Да, в 1997 году мы прочитали статью
02:39
about diarrhealвызывающий понос diseasesболезни killingубийство
so manyмногие kidsДети around the worldМир,
64
147532
3414
о желудочно-кишечных заболеваниях,
уносящих жизни многих детей в мире.
02:43
and we keptхранится sayingпоговорка to ourselvesсами,
65
150946
1614
И мы постоянно говорили себе:
02:44
"Well that can't be.
66
152560
1240
«Так не должно быть.
02:46
In the U.S., you just go down to the drugлекарственное средство storeмагазин."
67
153800
1754
В США можно просто
купить таблетки в аптеке».
02:47
And so we startedначал gatheringсбор scientistsученые
68
155554
2165
Мы собрали группу учёных
02:49
and startedначал learningобучение about populationНаселение,
69
157719
2466
и начали изучать информацию о населении,
02:52
learningобучение about vaccinesвакцины,
70
160185
1360
о вакцинах,
02:53
learningобучение about what had workedработал and what had failedне смогли,
71
161545
2387
о том, что работало, а что нет.
02:56
and that's really when we got going,
72
163932
1906
И вот тогда-то мы и начали работу —
02:58
was in lateпоздно 1998, 1999.
73
165838
4377
в конце 1998-1999 годов.
03:02
CAКалифорния: So, you've got a bigбольшой potгоршок of moneyДеньги
74
170215
2751
КА: Итак, у вас была куча денег
03:05
and a worldМир fullполный of so manyмногие differentдругой issuesвопросы.
75
172966
2327
и мир полный проблем.
03:07
How on EarthЗемля do you decideпринимать решение what to focusфокус on?
76
175293
4222
Как же вы решили,
на чём сосредоточить внимание?
03:11
BGBG: Well, we decidedприняли решение that we'dмы б pickвыбирать two causesпричины,
77
179515
2545
БГ: Мы решили,
что выберем две проблемы,
03:14
whateverбез разницы the biggestсамый большой inequityнесправедливость was globallyглобально,
78
182060
2860
хотя в мире их ошеломляющее множество.
03:17
and there we lookedсмотрел at childrenдети dyingумирающий,
79
184920
2260
Мы остановились на проблеме
детской смертности
03:19
childrenдети not havingимеющий enoughдостаточно nutritionпитание to ever developразвивать,
80
187180
2740
и недостатка питания для роста детей
03:22
and countriesстраны that were really stuckзастрял,
81
189920
1499
в странах, увязших в проблемах,
03:23
because with that levelуровень of deathсмерть,
82
191419
2260
возникающих из-за высокого
уровня смертности
03:25
and parentsродители would have so manyмногие kidsДети
83
193679
1968
из-за того, что люди
заводят слишком много детей,
03:27
that they'dони get hugeогромный populationНаселение growthрост,
84
195647
1518
что приводит к огромному
приросту населения.
03:29
and that the kidsДети were so sickбольной
85
197165
3126
Дети там настолько больны,
03:32
that they really couldn'tне может be educatedобразованный
86
200291
2646
что не могут получить образование
03:35
and liftлифт themselvesсамих себя up.
87
202937
1872
и поднять свой уровень жизни.
03:37
So that was our globalГлобальный thing,
88
204809
1108
Таков был наш глобальный выбор.
03:38
and then in the U.S.,
89
205917
2720
А касательно США...
03:40
bothи то и другое of us have had amazingудивительно educationsобразования,
90
208637
2774
У нас обоих отличное образование,
03:43
and we saw that as the way that the U.S.
91
211411
3049
и мы понимали, что США
03:46
could liveжить up to its promiseобещание of equalравный opportunityвозможность
92
214460
3012
может воплотить в жизнь
своё обещание равных возможностей
03:49
is by havingимеющий a phenomenalфеноменальный educationобразование systemсистема,
93
217472
2585
путём создания
феноменальной системы образования.
03:52
and the more we learnedнаучился, the more we realizedпонял
94
220057
2628
И чем больше мы узнавали,
тем больше понимали,
03:54
we're not really fulfillingвыполнение that promiseобещание.
95
222685
2428
что на деле это обещание не выполняется.
03:57
And so we pickedвыбрал those two things,
96
225113
1837
Так мы выбрали эти две проблемы,
03:59
and everything the foundationФонд does
97
226950
1652
и вся работа фонда
04:00
is focusedсосредоточены there.
98
228602
3014
сосредоточена на них.
04:03
CAКалифорния: So, I askedспросил eachкаждый of you to pickвыбирать an imageобраз
99
231616
2336
КА: Я попросил каждого из вас
выбрать фотографию,
04:06
that you like that illustratesиллюстрирует your work,
100
233952
2432
иллюстрирующую вашу работу.
04:08
and MelindaМелинда, this is what you pickedвыбрал.
101
236384
3068
Мелинда, вот что ты выбрала.
04:11
What's this about?
102
239452
1467
Расскажи, что это?
04:13
MGMG: So I, one of the things I love to do when I travelпутешествовать
103
240919
3031
МГ: Когда я путешествую,
мне очень нравится
04:16
is to go out to the ruralсельская местность areasрайоны and talk to the womenженщины,
104
243950
3110
заезжать в сельские районы
и общаться с женщинами,
04:19
whetherбудь то it's BangladeshБангладеш, IndiaИндия,
lots of countriesстраны in AfricaАфрика,
105
247060
2598
неважно Бангладеш ли это,
Индия, или страны Африки.
04:21
and I go in as a Westernвестерн womanженщина withoutбез a nameимя.
106
249658
2408
Я иду туда, как
женщина с Запада без имени.
04:24
I don't tell them who I am. Pairпара of khakisхаки.
107
252066
3409
Я не говорю им, кто я.
Одежда цвета хаки.
04:27
And I keptхранится hearingслух from womenженщины,
108
255475
1504
И я слышу от этих женщин
04:29
over and over and over, the more I traveledпутешествовал,
109
256979
2883
вновь и вновь:
04:32
"I want to be ableв состоянии to use this shotвыстрел."
110
259862
2409
«Я бы хотела получить этот укол».
04:34
I would be there to talk to them
about childhoodдетство vaccinesвакцины,
111
262271
2569
Я говорю с ними
о вакцинах для детей,
04:37
and they would bringприносить the conversationразговор around to
112
264840
2400
а они переводят разговор:
04:39
"But what about the shotвыстрел I get?"
113
267240
1981
«Так как насчёт укола?» —
04:41
whichкоторый is an injectionвпрыскивание they were
gettingполучение calledназывается Depo-ProveraДепо-Провера,
114
269221
2452
укол, который они получают, —
Депо-Провера —
04:43
whichкоторый is a contraceptiveпротивозачаточный.
115
271673
1981
контрацептив.
Я возвращаюсь, общаюсь
с мировыми экспертами в области здоровья,
04:45
And I would come back and
talk to globalГлобальный healthздоровье expertsэксперты,
116
273654
2332
04:48
and they'dони say, "Oh no, contraceptivesконтрацептивы
117
275986
1553
и они говорят мне:
04:49
are stockedимеющийся в наличии in in the developingразвивающийся worldМир."
118
277539
2392
«В развивающихся странах
есть достаточно контрацептивов».
04:52
Well, you had to digкопать deeperГлубже into the reportsотчеты,
119
279931
1990
Пришлось поглубже покопаться в отчётах,
04:54
and this is what the teamкоманда cameпришел to me with,
120
281921
1776
и вот с чем пришла ко мне моя команда:
04:55
whichкоторый is, to have the numberномер one thing
121
283697
2146
тот контрацептив,
04:58
that womenженщины tell you in AfricaАфрика they want to use
122
285843
3138
который нужен женщинам Африки
05:01
stockedимеющийся в наличии out more than 200 daysдней a yearгод
123
288981
2617
недоступен в течение
более чем 200 дней в году.
05:03
explainsобъясняет why womenженщины were sayingпоговорка to me,
124
291598
1904
Это объясняет, почему
женщины говорили мне:
05:05
"I walkedходил 10 kilometersкилометров withoutбез
my husbandмуж knowingзнание it,
125
293502
3552
«Я прошла 10 километров
без ведома мужа,
05:09
and I got to the clinicклиника, and there was nothing there."
126
297054
3309
пришла в клинику,
а там ничего не было».
05:12
And so condomsпрезервативы were stockedимеющийся в наличии in in AfricaАфрика
127
300363
2807
Презервативов в Африке было достаточно
05:15
because of all the AIDSСПИД work that the U.S.
128
303170
2277
из-за работы по профилактике СПИДа,
поддерживаемой США
05:17
and othersдругие supportedподдержанный.
129
305447
1404
и другими странами.
05:19
But womenженщины will tell you over and over again,
130
306851
1671
Но женщины вновь и вновь говорят:
05:20
"I can't negotiateвести переговоры a condomпрезерватив with my husbandмуж.
131
308522
2610
«Я не могу говорить с мужем
о презервативе.
05:23
I'm eitherили suggestingпредлагая he has AIDSСПИД or I have AIDSСПИД,
132
311132
4208
Это будет значить, что либо я думаю,
что у него СПИД, либо СПИД у меня.
05:27
and I need that toolинструмент because then I can spaceпространство
133
315340
2760
Мне нужны контрацептивы,
чтобы был промежуток
05:30
the birthsроды of my childrenдети, and I can feedкорм them
134
318100
2417
между рождением детей,
чтобы я могла прокормить их
05:32
and have a chanceшанс of educatingвоспитания them."
135
320517
2538
и дать образование».
05:35
CAКалифорния: MelindaМелинда, you're RomanРимский Catholicкатолик,
136
323055
2050
КА: Мелинда, ты католичка,
05:37
and you've oftenдовольно часто been embroiledвтянутым
137
325105
3569
и тебя постоянно вовлекают в полемику
05:40
in controversyполемика over this issueвопрос,
138
328674
1954
по вопросам контрацепции и абортов
05:42
and on the abortionаборт questionвопрос,
139
330628
2249
их сторонники
05:45
on bothи то и другое sidesстороны, really.
140
332877
1455
и противники.
05:46
How do you navigateпроводить that?
141
334332
1691
Как ты с этим справляешься?
05:48
MGMG: Yeah, so I think that's a really importantважный pointточка,
142
336023
3110
МГ: Да, я считаю,
это очень важный момент.
05:51
whichкоторый is, we had backedсо спинкой away from contraceptivesконтрацептивы
143
339133
3083
Мы отказались от контрацептивов
05:54
as a globalГлобальный communityсообщество.
144
342216
1167
как мировое сообщество.
05:55
We knewзнал that 210 millionмиллиона womenженщины
145
343383
3294
Мы знали,
что 210 миллионов женщин
05:58
were sayingпоговорка they wanted accessдоступ to contraceptivesконтрацептивы,
146
346677
2259
говорили, что им нужен
доступ к контрацептивам,
06:01
even the contraceptivesконтрацептивы we have
here in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
147
348936
2640
даже к тем, которые
есть у нас здесь, в США,
06:03
and we weren'tне было providingобеспечение them
148
351576
2305
но мы не обеспечивали их ими
06:06
because of the politicalполитическая controversyполемика in our countryстрана,
149
353881
3751
из-за политических дебатов
в нашей стране.
06:09
and to me that was just a crimeпреступление,
150
357632
2177
Для меня такое положение вещей —
преступление.
06:12
and I keptхранится looking around tryingпытаясь to find the personчеловек
151
359809
2765
Я продолжала повсюду искать человека,
06:14
that would get this back on the globalГлобальный stageсцена,
152
362574
2350
который смог бы вынести
этот вопрос на мировую арену,
06:17
and I finallyв конце концов realizedпонял I just had to do it.
153
364924
2006
и, в конечном итоге, поняла,
что сама должна это сделать.
06:19
And even thoughхоть I'm Catholicкатолик,
154
366930
1671
И хоть я и католичка,
06:20
I believe in contraceptivesконтрацептивы
155
368601
1441
я верю в контрацептивы,
06:22
just like mostбольшинство of the Catholicкатолик
womenженщины in the Unitedобъединенный Statesсостояния
156
370042
2296
так же как и большинство
католических женщин США,
06:24
who reportдоклад usingс помощью contraceptivesконтрацептивы,
157
372338
1831
использующих контрацептивы.
06:26
and I shouldn'tне должен let that controversyполемика
158
374169
2285
Я не могу позволить этим дебатам
06:28
be the thing that holdsдержит us back.
159
376454
1815
быть тем, что тянет нас назад.
06:30
We used to have consensusконсенсус in the Unitedобъединенный Statesсостояния
160
378269
1958
Раньше в США было согласие
06:32
around contraceptivesконтрацептивы,
161
380227
1265
по вопросу контрацептивов.
06:33
and so we got back to that globalГлобальный consensusконсенсус,
162
381492
2480
Мы вернулись к мировому согласию
06:36
and actuallyна самом деле raisedподнятый 2.6 billionмиллиард dollarsдолларов
163
383972
2644
и собрали 2,6 миллиарда долларов
06:38
around exactlyв точку this issueвопрос for womenженщины.
164
386616
2533
именно для решения этой проблемы женщин.
06:41
(ApplauseАплодисменты)
165
389149
5467
(Аплодисменты)
06:49
CAКалифорния: BillБилл, this is your graphграфик. What's this about?
166
397249
3856
КА: Билл, ты выбрал график. О чём он?
06:53
BGBG: Well, my graphграфик has numbersчисел on it.
167
401105
1985
БГ: Мой график содержит цифры.
06:55
(LaughterСмех)
168
403090
2118
(Смех)
06:57
I really like this graphграфик.
169
405208
1817
Мне он действительно
очень нравится.
06:59
This is the numberномер of childrenдети
170
407025
2975
Это число детей,
07:02
who dieумереть before the ageвозраст of five5 everyкаждый yearгод.
171
410000
2562
ежегодно умирающих,
не достигнув 5-летнего возраста.
07:04
And what you find is really
172
412582
1823
По-настоящему феноменальным
07:06
a phenomenalфеноменальный successуспех storyистория
173
414405
1950
является успех,
07:08
whichкоторый is not widelyшироко knownизвестен,
174
416355
2154
о котором известно не многим,
07:10
that we are makingизготовление incredibleнеимоверный progressпрогресс.
175
418509
2675
а именно невероятный прогресс
в этом вопросе.
07:13
We go from 20 millionмиллиона
176
421184
2378
Когда родился я,
07:15
not long after I was bornРодился
177
423562
1704
в год умирало 20 миллионов детей,
07:17
to now we're down to about sixшесть millionмиллиона.
178
425266
3686
а сейчас это число снизилось
до 6 миллионов.
07:21
So this is a storyистория
179
428952
2137
Эта история
07:23
largelyво многом of vaccinesвакцины.
180
431089
1667
преимущественно о вакцинах.
07:24
Smallpoxоспа was killingубийство a coupleпара millionмиллиона kidsДети a yearгод.
181
432756
3124
Оспа уносила жизни
нескольких миллионов детей в год.
07:28
That was eradicatedискоренена, so that got down to zeroнуль.
182
435880
2190
Но она была искоренена,
и сейчас показатель смертности равен нулю.
07:30
Measlesкорь was killingубийство a coupleпара millionмиллиона a yearгод.
183
438070
1840
Корь уносила несколько миллионов
жизней в год.
07:32
That's down to a fewмало hundredсто thousandтысяча.
184
439910
1703
Сейчас это число снижено
до нескольких сотен тысяч.
07:33
AnywayТак или иначе, this is a chartдиаграмма
185
441613
1908
Это график,
07:35
where you want to get that numberномер to continueПродолжать,
186
443521
4187
отражающий число,
снижение которого является нашей задачей.
07:39
and it's going to be possibleвозможное,
187
447708
1740
Это возможно
07:41
usingс помощью the scienceнаука of newновый vaccinesвакцины,
188
449448
1676
с наукой о вакцинах,
07:43
gettingполучение the vaccinesвакцины out to kidsДети.
189
451124
1892
с доставкой вакцин детям.
07:45
We can actuallyна самом деле accelerateускорять the progressпрогресс.
190
453016
1724
Мы можем ускорить этот прогресс.
07:46
The last decadeдесятилетие,
191
454740
1563
За последние 10 лет
07:48
that numberномер has droppedупал fasterБыстрее
192
456303
1812
это число понижалось быстрее,
07:50
than ever in historyистория,
193
458115
2278
чем когда-либо в истории.
07:52
and so I just love the factфакт that
194
460393
2723
Мне нравится возможность говорить,
07:55
you can say, okay, if we can inventвыдумывать newновый vaccinesвакцины,
195
463116
2265
что если мы можем
изобрести новые вакцины,
07:57
we can get them out there,
196
465381
1508
можем доставить их,
07:59
use the very latestпоследний understandingпонимание of these things,
197
466889
2485
использовать последние разработки
08:01
and get the deliveryДоставка right, that
we can performвыполнять a miracleчудо.
198
469374
4611
и правильно ввести,
то мы можем стать творцами чуда.
08:06
CAКалифорния: I mean, you do the mathматематический on this,
199
473985
1158
КА: Если просто посчитать,
08:07
and it worksработает out, I think, literallyбуквально
200
475143
1874
то получится,
08:09
to thousandsтысячи of kids'Дети' livesжизни savedсохранены everyкаждый day
201
477017
2126
что буквально две тысячи детских жизней
спасены каждый день,
08:11
comparedв сравнении to the priorпредшествующий yearгод.
202
479143
2054
по сравнению в предыдущим годом.
08:13
It's not reportedсообщается.
203
481197
1847
Об этом никто не говорит.
08:15
An airlinerпассажирский самолет with 200-plus-plus deathsсмертей
204
483044
3246
Потерпевший крушение самолёт
с более чем 200 людьми на борту —
08:18
is a farдалеко, farдалеко biggerбольше storyистория than that.
205
486290
2210
куда более сенсационная история, чем эта.
08:20
Does that driveводить машину you crazyпсих?
206
488500
1549
Это не сводит вас с ума?
08:22
BGBG: Yeah, because it's a silentбесшумный thing going on.
207
490049
2991
БГ: Да, вокруг этого тишина.
08:25
It's a kidдитя, one kidдитя at a time.
208
493040
2670
Это же один ребёнок за раз.
08:27
Ninety-eightДевяносто восемь percentпроцент of this
209
495710
1463
98% случаев не имеют никакого отношения
08:29
has nothing to do with naturalнатуральный disastersбедствий,
210
497173
1877
к природным катаклизмам.
08:31
and yetвсе же, people'sнародный charityблаготворительная деятельность,
211
499050
1477
А всё же,
людская благотворительность
08:32
when they see a naturalнатуральный disasterкатастрофа, are wonderfulзамечательно.
212
500527
1523
при таких катастрофах
поражает своей щедростью.
08:34
It's incredibleнеимоверный how people think, okay,
213
502050
2236
Удивительно, как люди думают:
08:36
that could be me, and the moneyДеньги flowsпотоки.
214
504286
2776
«А ведь это могло случиться со мной», —
и деньги текут рекой.
08:39
These causesпричины have been a bitнемного invisibleневидимый.
215
507062
3406
Наши достижения довольно незаметны.
08:42
Now that the Millenniumтысячелетие Developmentразвитие Goalsцели
216
510468
2211
Теперь, когда есть программа
«Цели развития тысячелетия»
08:44
and variousразличный things are gettingполучение out there,
217
512679
1550
и много других,
08:46
we are seeingвидя some increasedвырос generosityщедрость,
218
514229
2844
мы замечаем рост благотворительности.
08:49
so the goalЦель is to get this well belowниже a millionмиллиона,
219
517073
3271
Наша цель — сделать это число
значительно ниже 1 миллиона,
08:52
whichкоторый should be possibleвозможное in our lifetimeпродолжительность жизни.
220
520344
2418
что возможно даже
в течение нашей жизни.
08:54
CAКалифорния: Maybe it neededнеобходимый someoneкто то
221
522762
1180
КА: Может, для этого нужен кто-то,
08:56
who is turnedоказалось on by numbersчисел and graphsдиаграммы
222
523942
2096
кого вдохновляют цифры и графики,
08:58
ratherскорее than just the bigбольшой, sadгрустный faceлицо
223
526038
2414
а не просто грустное лицо,
09:00
to get engagedзанято.
224
528452
1655
чтобы вызвать сочувствие.
09:02
I mean, you've used it in your letterписьмо this yearгод,
225
530107
1723
В вашем письме в этом году
09:04
you used basicallyв основном this argumentаргумент to say that aidпомощь,
226
531830
3451
вы использовали именно этот аргумент,
чтобы сказать, что помощь —
09:07
contraryвопреки to the currentтекущий memeмем
227
535281
1671
в противоположность существующему мему,
09:09
that aidпомощь is kindсвоего рода of worthlessбесполезный and brokenсломанный,
228
536952
3083
что она своего рода бесполезна
и неверно работает, —
09:12
that actuallyна самом деле it has been effectiveэффективный.
229
540035
1953
на деле работает эффективно.
09:14
BGBG: Yeah, well people can take,
230
541988
1980
БГ: Да, люди обращают внимание,
09:16
there is some aidпомощь that was well-meaningблагонамеренный
231
543968
3180
что были примеры помощи с хорошей целью,
09:19
and didn't go well.
232
547148
1923
но работала эта помощь плохо.
09:21
There's some ventureпредприятие capitalстолица investmentsвложения
233
549071
1933
Были такие вот
венчурные вложения капитала
09:23
that were well-meaningблагонамеренный and didn't go well.
234
551004
2900
с хорошей целью, но они не сработали.
09:26
You shouldn'tне должен just say, okay, because of that,
235
553904
2839
Но не нужно думать,
09:28
because we don't have a perfectидеально recordзапись,
236
556743
3118
что если нет великолепного
послужного списка,
09:32
this is a badПлохо endeavorприлагать усилия.
237
559861
1532
то и вся задумка плохая.
09:33
You should look at, what was your goalЦель?
238
561393
1870
Нужно подумать: какова ваша цель?
09:35
How are you tryingпытаясь to upliftподъем nutritionпитание
239
563263
2608
Как вы пытаетесь улучшить питание,
09:38
and survivalвыживание and literacyграмотность
240
565871
3404
выживаемость, грамотность,
09:41
so these countriesстраны can take careзабота of themselvesсамих себя,
241
569275
1635
чтобы эти страны
сами смогли о себе позаботиться?
09:43
and say wowВау, this is going well,
242
570910
2004
Нужно сказать:
«Ух ты! Вот это хорошо работает!»
09:45
and be smarterумнее.
243
572914
1272
Нужно быть умнее.
09:46
We can spendпроводить aidпомощь smarterумнее.
244
574186
1840
Мы можем использовать
деньги на помощь умнее.
09:48
It is not all a panaceaпанацея.
245
576026
3412
Это не панацея.
09:51
We can do better than ventureпредприятие capitalстолица, I think,
246
579438
2932
Можно придумать что-то получше,
чем венчурный капитал,
09:54
includingв том числе bigбольшой hitsхиты like this.
247
582370
2787
включая такие удачные, как этот.
09:57
CAКалифорния: Traditionalтрадиционный wisdomмудрость is that
248
585157
2743
КА: Традиционно считается,
10:00
it's prettyСимпатичная hardжесткий for marriedв браке couplesпары to work togetherвместе.
249
587900
4048
что для замужней пары
довольно тяжело вместе работать.
10:04
How have you guys managedудалось it?
250
591948
1616
Как вы с этим справляетесь?
10:05
MGMG: Yeah, I've had a lot of womenженщины say to me,
251
593564
1670
МГ: Да, я часто слышу от женщин:
10:07
"I really don't think I could work with my husbandмуж.
252
595234
1859
«Не думаю, что я смогла бы
работать со своим мужем.
10:09
That just wouldn'tне будет work out."
253
597093
2147
Это бы просто не получилось».
10:11
You know, we enjoyнаслаждаться it, and we don't --
254
599240
3589
Нам это нравится и мы не...
10:15
this foundationФонд has been a comingприход to for bothи то и другое of us
255
602829
2486
Этот фонд был для нас обоих ожидаем
10:17
in its continuousнепрерывный learningобучение journeyпоездка,
256
605315
2828
в своём путешествии
непрерывного обучения.
10:20
and we don't travelпутешествовать togetherвместе as much
257
608143
2759
Мы не так много путешествуем вместе
10:23
for the foundationФонд, actuallyна самом деле, as we used to
258
610902
1928
по делам фонда,
как мы путешествовали,
10:25
when BillБилл was workingза работой at MicrosoftMicrosoft.
259
612830
1456
когда Билл работал в «Майкрософт».
10:26
We have more tripsпоездки where
we're travelingпутешествие separatelyв отдельности,
260
614286
2223
Бóльшая часть поездок
проходит отдельно друг от друга,
10:28
but I always know when I come home,
261
616509
2142
но я всегда знаю,
что когда вернусь домой,
10:30
Bill'sБилл going to be interestedзаинтересованный in what I learnedнаучился,
262
618651
2139
Биллу будет интересно,
что нового я узнала,
10:32
whetherбудь то it's about womenженщины or girlsдевочки
263
620790
1743
будь то о женщинах и девушках,
10:34
or something newновый about the vaccineвакцина deliveryДоставка chainцепь,
264
622533
2686
или что-то новое о сети
доставки вакцин,
10:37
or this personчеловек that is a great leaderлидер.
265
625219
2236
или об этом вот человеке, великом лидере.
10:39
He's going to listen and be really interestedзаинтересованный.
266
627455
2467
Он слушает с большим интересом.
10:42
And he knowsзнает when he comesвыходит home,
267
629922
1603
Он также знает,
что когда он приедет домой
10:43
even if it's to talk about the speechречь he did
268
631525
1833
и захочет поговорить о своём выступлении,
10:45
or the dataданные or what he's learnedнаучился,
269
633358
1742
или о данных,
или о чём-то, что он узнал,
мне это будет интересно.
10:47
I'm really interestedзаинтересованный,
270
635100
1242
10:48
and I think we have a really
collaborativeсовместный relationshipотношения.
271
636342
2900
В основе наших отношений
лежит настоящее сотрудничество.
10:51
But we don't everyкаждый minuteминут togetherвместе, that's for sure.
272
639242
2674
Но мы не проводим каждую минуту вместе,
это уж точно.
10:54
(LaughterСмех)
273
641916
4175
(Смех)
10:58
CAКалифорния: But now you are, and we're very happyсчастливый that you are.
274
646091
2495
КА: Но вы оба здесь,
и мы этому очень рады.
11:00
MelindaМелинда, earlyрано on, you were basicallyв основном
275
648586
3586
Мелинда, ранее ты практически
11:04
largelyво многом runningБег the showпоказать.
276
652172
2001
по полной правила балом.
11:06
SixШесть yearsлет agoтому назад, I guessУгадай,
277
654173
1212
Около 6 лет назад
11:07
BillБилл cameпришел on fullполный time, so movedпереехал from MicrosoftMicrosoft
278
655385
2583
Билл ушёл из «Майкрософт»
11:10
and becameстал fullполный time.
279
657968
1111
и стал работать в фонде весь день.
11:11
That mustдолжен have been hardжесткий,
280
659079
979
Должно быть, было трудно
11:12
adjustingрегулировка to that. No?
281
660058
2036
подстроиться к этому?
11:14
MGMG: Yeah. I think actuallyна самом деле,
282
662094
3054
МГ: Да. Я, по правде, думаю,
11:17
for the foundationФонд employeesсотрудников,
283
665148
1989
что работники фонда
11:19
there was way more angstтоска for them
284
667137
2547
гораздо больше переживали
по поводу прихода Билла,
11:21
than there was for me about BillБилл comingприход.
285
669684
1366
чем я.
11:23
I was actuallyна самом деле really excitedв восторге.
286
671050
1206
Я была весьма взволнована.
11:24
I mean, BillБилл madeсделал this decisionрешение
287
672256
1619
Билл принял это решение,
11:26
even obviouslyочевидно before it got announcedобъявленный in 2006,
288
673875
2683
понятное дело, до того,
как о нём было объявлено в 2006 году.
11:28
and it was really his decisionрешение,
289
676558
1702
Это было его решение.
11:30
but again, it was a beachпляж vacationотпуск
290
678260
1886
Хотя опять же,
11:32
where we were walkingгулять пешком on the beachпляж
291
680146
1304
он начал думать об этом
во время отпуска,
11:33
and he was startingначало to think of this ideaидея.
292
681450
2264
когда мы гуляли по пляжу.
11:35
And for me, the excitementволнение of BillБилл
293
683714
2612
И для меня был волнительным
энтузиазм Билла,
11:38
puttingсдачи his brainголовной мозг and his heartсердце
294
686326
2709
ставящего свой ум и сердце
11:41
againstпротив these hugeогромный globalГлобальный problemsпроблемы,
295
689035
2347
против огромных мировых проблем,
11:43
these inequitiesнеравноправие, to me that was excitingзахватывающе.
296
691382
2328
против неравенства.
11:45
Yes, the foundationФонд employeesсотрудников had angstтоска about that.
297
693710
3734
Да, сотрудники фонда
тревожились на этот счёт.
11:49
(ApplauseАплодисменты)
298
697444
1675
(Аплодисменты)
11:51
CAКалифорния: That's coolкруто.
299
699119
2116
КА: Здорово.
11:53
MGMG: But that wentотправился away withinв threeтри monthsмесяцы,
300
701235
1684
МГ: Но всё это ушло через 3 месяца
11:55
onceодин раз he was there.
301
702919
927
с момента появления Билла фонде.
11:56
BGBG: IncludingВ том числе some of the employeesсотрудников.
302
703846
1665
БГ: Вместе с некоторыми работниками.
11:57
MGMG: That's what I said, the employeesсотрудников,
303
705511
1273
МГ: Я так и сказала, работники.
11:58
it wentотправился away for them threeтри
monthsмесяцы after you were there.
304
706784
2122
Для них всё прошло через 3 месяца
после твоего появления.
12:01
BGBG: No, I'm kiddingребячество.
MGMG: Oh, you mean, the employeesсотрудников didn't go away.
305
708906
2320
БГ: Да я шучу.
МГ: А, ты имеешь в виду, работники не ушли.
12:03
BGBG: A fewмало of them did, but —
306
711226
1901
БГ: Некоторые из них ушли, но...
12:05
(LaughterСмех)
307
713127
1833
(Смех)
12:07
CAКалифорния: So what do you guys argueспорить about?
308
714960
1943
КА: А о чём вы спорите?
12:09
SundayВоскресенье, 11 o'clockчас,
309
716903
2657
Воскресенье, 11 утра.
12:11
you're away from work,
310
719560
1421
Вы не на работе.
12:13
what comesвыходит up? What's the argumentаргумент?
311
720981
2513
Что происходит?
О чём вы спорите?
12:15
BGBG: Because we builtпостроен this thing
312
723494
1645
БГ: Так как мы это построили вместе
12:17
togetherвместе from the beginningначало,
313
725139
3119
с самого начала,
12:20
it's this great partnershipпартнерство.
314
728258
1646
наше партнёрство весьма велико.
12:22
I had that with PaulПавел AllenАллен
315
729904
1854
То же самое было у меня
с Полом Алленом
12:23
in the earlyрано daysдней of MicrosoftMicrosoft.
316
731758
1911
на ранних этапах становления «Майкрософт».
12:25
I had it with SteveСтив BallmerБаллмер as MicrosoftMicrosoft got biggerбольше,
317
733669
2812
Так же было и со Стивом Баллмером
по мере роста «Майкрософт».
12:28
and now MelindaМелинда, and in even strongerсильнее,
318
736481
3004
А теперь Мелинда —
12:31
equalравный waysпути, is the partnerпартнер,
319
739485
1886
мой более сильный и равный партнёр,
12:33
so we talk a lot about
320
741371
1757
поэтому мы много говорим о том,
12:35
whichкоторый things should we give more to,
321
743128
2128
чему следует уделить больше внимания,
12:37
whichкоторый groupsгруппы are workingза работой well?
322
745256
2544
какие группы хорошо работают.
12:40
She's got a lot of insightв поле зрения.
323
747800
1253
Она очень проницательна.
12:41
She'llОболочка sitсидеть down with the employeesсотрудников a lot.
324
749053
1647
Она много общается с работниками,
12:42
We'llЧто ж take the differentдругой tripsпоездки she describedописано.
325
750700
2116
мы много путешествуем по делам фонда,
как она описала.
12:45
So there's a lot of collaborationсотрудничество.
326
752816
3617
Мы много сотрудничаем.
12:48
I can't think of anything where one of us
327
756433
1976
Не могу вспомнить ситуацию,
где один из нас
12:50
had a superсупер strongсильный opinionмнение
328
758409
3270
имел бы непоколебимое мнение
12:53
about one thing or anotherдругой?
329
761679
1836
по тому или иному вопросу.
12:55
CAКалифорния: How about you, MelindaМелинда,
thoughхоть? Can you? (LaughterСмех)
330
763515
2802
КА: Ну а ты, Мелинда, можешь? (Смех)
12:58
You never know.
331
766317
1216
Я лучше спрошу.
12:59
MGMG: Well, here'sвот the thing.
332
767533
1526
МГ: Дело обстоит так:
13:01
We come at things from differentдругой anglesуглы,
333
769059
1739
мы подходим к вопросам
с разных сторон,
13:02
and I actuallyна самом деле think that's really good.
334
770798
1932
что, как я думаю, очень хорошо.
13:04
So BillБилл can look at the bigбольшой dataданные
335
772730
2008
Билл может изучить
большое количество данных
13:06
and say, "I want to actакт basedисходя из
on these globalГлобальный statisticsстатистика."
336
774738
3012
и сказать: «Я хочу действовать,
основываясь на этой мировой статистике».
13:09
For me, I come at it from intuitionинтуиция.
337
777750
1866
А я подхожу к вопросу
с точки зрения интуиции.
13:11
I meetвстретить with lots of people on the groundземля
338
779616
1933
Я встречаюсь со многими людьми лично,
13:13
and Bill'sБилл taughtучил me to take that
339
781549
1980
и Билл научил меня,
используя эти знания,
13:15
and readчитать up to the globalГлобальный dataданные and see if they matchсовпадение,
340
783529
2623
прикладывать их к мировым данным
и смотреть, совпадают ли они.
Я же научила его,
13:18
and I think what I've taughtучил him
341
786152
1089
13:19
is to take that dataданные
342
787241
1428
используя знания, взятые из данных,
13:20
and meetвстретить with people on the groundземля to understandПонимаю,
343
788669
1614
встречаться с людьми лично
и стараться понять,
13:22
can you actuallyна самом деле deliverдоставить that vaccineвакцина?
344
790283
2384
возможно ли на деле
доставить эту вакцину?
13:24
Can you get a womanженщина to acceptпринимать those polioполиомиелит dropsкапли
345
792667
3201
Возможно ли убедить женщину
дать капли от полиомиелита
13:28
in her child'sДети mouthрот?
346
795868
1330
её ребёнку?
13:29
Because the deliveryДоставка pieceкусок
347
797198
1558
Ведь доставка настолько же важна,
13:30
is everyкаждый bitнемного as importantважный as the scienceнаука.
348
798756
2203
как и наука.
13:33
So I think it's been more a comingприход to over time
349
800959
2522
То есть я думаю, что с течением времени
мы научились принимать
13:35
towardsв направлении eachкаждый other'sдруга pointточка of viewПосмотреть,
350
803481
1295
мнения друг друга,
13:36
and quiteдовольно franklyОткровенно, the work is better because of it.
351
804776
3270
и работа от этого
становится только лучше.
13:40
CAКалифорния: So, in vaccinesвакцины and polioполиомиелит and so forthвперед,
352
808046
2273
КА: Вакцины, полиомиелит и так далее...
13:42
you've had some amazingудивительно successesуспехи.
353
810319
3799
Тут ваш успех невероятен.
13:46
What about failureотказ, thoughхоть?
354
814118
1232
А как насчёт провалов?
13:47
Can you talk about a failureотказ
355
815350
1691
Можете ли вы поговорить о провалах
13:49
and maybe what you've learnedнаучился from it?
356
817041
2096
и, может, о том, чему они вас научили?
13:51
BGBG: Yeah. Fortunatelyк счастью, we can affordпозволить себе a fewмало failuresнеудачи,
357
819137
2568
БГ: Да. К счастью, мы можем
позволить себе несколько провалов,
13:53
because we'veмы в certainlyбезусловно had them.
358
821705
2137
потому как, конечно же, они случались.
13:56
We do a lot of drugлекарственное средство work or vaccineвакцина work
359
823842
4374
Мы много работаем
с лекарствами и вакцинами.
14:00
that you know you're going to have differentдругой failuresнеудачи.
360
828216
3276
В этом деле заранее ясно,
что будут и неудачи.
14:03
Like, we put out, one that got a lot of publicityпубличность
361
831492
2227
Как, например, случай,
получивший большую огласку,
14:05
was askingпросить for a better condomпрезерватив.
362
833719
1301
о создании лучшего презерватива.
14:07
Well, we got hundredsсотни of ideasидеи.
363
835020
1494
У нас были сотни идей.
14:08
Maybe a fewмало of those will work out.
364
836514
3194
Возможно, некоторые из них сработают.
14:11
We were very naне доступноïveве, certainlyбезусловно I was, about a drugлекарственное средство
365
839708
3379
Мы были так наивны,
я уж точно, по поводу лекарства
14:15
for a diseaseболезнь in IndiaИндия, visceralвисцеральный leishmaniasisлейшманиоз,
366
843087
2616
от болезни в Индии —
висцеральный лейшманиоз.
14:17
that I thought, onceодин раз I got this drugлекарственное средство,
367
845703
1651
Я думал, что если есть лекарство,
14:19
we can just go wipeпротирать out the diseaseболезнь.
368
847354
1356
то мы пойдём и уничтожим болезнь.
14:20
Well, turnsвитки out it tookвзял an injectionвпрыскивание
369
848710
2580
Оказалось, укол надо делать
14:23
everyкаждый day for 10 daysдней.
370
851290
1636
каждый день в течение 10 дней.
14:25
It tookвзял threeтри more yearsлет to get it than we expectedожидаемый,
371
852926
2387
Создание вакцины заняло
на 3 года больше, чем мы ожидали.
14:27
and then there was no way
372
855313
1458
А после этого оказалось,
что болезнь
14:28
it was going to get out there.
373
856771
2368
не собиралась покидать регион.
14:31
Fortunatelyк счастью, we foundнайденный out
374
859139
1219
К счастью, мы обнаружили,
14:32
that if you go killубийство the sandпесок fliesлетит,
375
860358
3162
что если истребить москитов,
14:35
you probablyвероятно can have successуспех there,
376
863520
2122
то, вероятно, добьёшься успеха,
14:37
but we spentпотраченный five5 yearsлет,
377
865642
1855
но мы потратили 5 лет,
14:39
you could say wastedвпустую five5 yearsлет,
378
867497
1378
можно сказать, впустую спустили 5 лет,
14:41
and about 60 millionмиллиона,
379
868875
2007
и около 60 миллионов долларов
14:43
on a pathдорожка that turnedоказалось out to have
380
870882
1340
на то, что, как оказалось,
14:44
very modestскромный benefitвыгода when we got there.
381
872222
4165
принесло весьма скромные плоды.
14:48
CAКалифорния: You're spendingрасходы, like, a billionмиллиард dollarsдолларов a yearгод
382
876387
3444
КА: Вы тратите около
миллиарда долларов в год
14:52
in educationобразование, I think, something like that.
383
879831
1935
на образование.
14:53
Is anything, the storyистория of what's goneпрошло right there
384
881766
4024
История о том, что пошло правильно,
14:57
is quiteдовольно a long and complexсложный one.
385
885790
2456
довольна длинная и сложная.
15:00
Are there any failuresнеудачи that you can talk about?
386
888246
3922
Есть ли какие-то неудачи,
о которых вы бы могли рассказать?
15:04
MGMG: Well, I would say a hugeогромный lessonурок for us
387
892168
1790
МГ: На начальном этапе
большим уроком для нас
15:06
out of the earlyрано work is we thought
388
893958
1248
стало то, что мы думали,
15:07
that these smallмаленький schoolsшколы were the answerответ,
389
895206
2533
что маленькие школы
были решением.
15:09
and smallмаленький schoolsшколы definitelyопределенно help.
390
897739
1470
И они, конечно же, помогают.
15:11
They bringприносить down the dropoutвыбывать rateставка.
391
899209
1524
Они снижают процент тех,
кто бросает учёбу.
15:12
They have lessМеньше violenceнасилие and crimeпреступление in those schoolsшколы.
392
900733
2600
В них меньше жестокости и преступлений.
15:15
But the thing that we learnedнаучился from that work,
393
903333
2146
Но урок, который мы вынесли
из нашей работы,
15:17
and what turnedоказалось out to be the fundamentalфундаментальный keyключ,
394
905479
2534
ставший ключевым, —
15:20
is a great teacherучитель in frontфронт of the classroomкласс.
395
908013
2064
это отличный учитель в классе.
15:22
If you don't have an effectiveэффективный teacherучитель
396
910077
1607
Если нет эффективного учителя
15:23
in the frontфронт of the classroomкласс,
397
911684
1066
в классе,
15:24
I don't careзабота how bigбольшой or smallмаленький the buildingздание is,
398
912750
2156
то неважно, насколько
велико или мало само здание,
15:27
you're not going to changeизменение the trajectoryтраектория
399
914906
1654
этим не изменишь шансы ученика
15:28
of whetherбудь то that studentстудент will be readyготов for collegeколледж.
400
916560
1953
попасть в колледж.
15:30
(ApplauseАплодисменты)
401
918513
4595
(Аплодисменты)
15:35
CAКалифорния: So MelindaМелинда, this is you and
402
923108
2310
КА: Мелинда, это ты
15:37
your eldestсамый старший daughterдочь, JennДженн.
403
925418
3554
и ваша старшая дочь Дженн.
15:41
And just takenвзятый about threeтри weeksнедель agoтому назад, I think,
404
928972
1899
Фото сделано
около трёх недель назад, кажется.
15:43
threeтри or four4 weeksнедель agoтому назад. Where was this?
405
930871
1584
3 или 4 недели назад.
Где это вы?
15:44
MGMG: So we wentотправился to TanzaniaТанзания.
406
932455
1756
МГ: Это мы в Танзании.
15:46
Jenn'sJenn-х been to TanzaniaТанзания.
407
934211
842
Дженн бывала в Танзании.
15:47
All our kidsДети have been to AfricaАфрика quiteдовольно a bitнемного, actuallyна самом деле.
408
935053
2703
Все наши дети посетили Африку.
15:49
And we did something very differentдругой,
409
937756
2215
Мы сделали кое-что новое:
15:52
whichкоторый is, we decidedприняли решение to go spendпроводить
410
939971
1827
мы решили провести
15:53
two nightsночью and threeтри daysдней with a familyсемья.
411
941798
2419
2 ночи и 3 дня в семье.
15:56
AnnaАнна and SanareSanare are the parentsродители.
412
944217
3101
Анна и Санар — родители.
15:59
They invitedприглашенный us to come and stayоставаться in theirих bomaБома.
413
947318
3034
Они пригласили нас
в гости в свою хижину.
16:02
ActuallyНа самом деле, the goatsкозы had been there, I think,
414
950352
1499
Я думаю, до того,
16:04
livingживой in that particularконкретный little hutхижина
415
951851
1399
как мы там оказались,
в этой самой маленькой хижине
16:05
on theirих little compoundсоединение before we got there.
416
953250
2671
жило небольшое стадо коз.
16:08
And we stayedостались with theirих familyсемья,
417
955921
1498
Мы гостили у этой семьи
16:09
and we really, really learnedнаучился
418
957419
1934
и по-настоящему узнали,
16:11
what life is like in ruralсельская местность TanzaniaТанзания.
419
959353
1853
какова сельская жизнь Танзании.
16:13
And the differenceразница betweenмежду just going
420
961206
1614
Разница между тем, чтобы просто поехать
16:15
and visitingпосещение for halfполовина a day
421
962820
1719
на полдня
16:16
or threeтри quartersпомещение of a day
422
964539
1462
или три четверти дня
16:18
versusпротив stayingпребывание overnightс ночевкой was profoundглубокий,
423
966001
2398
и остаться с ночёвкой
была очень ощутима.
16:20
and so let me just give you one explanationобъяснение of that.
424
968399
3491
Позвольте приведу одно
объяснение этого.
16:24
They had sixшесть childrenдети, and as I talkedговорили to AnnaАнна
425
971890
2129
У них было 6 детей, и,
пока я говорила с Анной на кухне, —
16:26
in the kitchenкухня, we cookedприготовленный for about five5 hoursчасов
426
974019
1775
мы готовили в течение 5 часов
16:27
in the cookingГотовка hutхижина that day,
427
975794
1643
в помещении для готовки в тот день —
16:29
and as I talkedговорили to her, she had absolutelyабсолютно plannedпланируемый
428
977437
1811
выяснилось, что они с мужем
16:31
and spacedрасстояние друг от друга with her husbandмуж
429
979248
1470
полностью спланировали и распределили
16:32
the birthsроды of theirих childrenдети.
430
980718
1437
время рождения всех своих детей.
16:34
It was a very lovingлюбящий relationshipотношения.
431
982155
1655
Их отношения были очень преданными.
16:36
This was a MaasaiМасаи warriorвоин and his wifeжена,
432
983810
2303
Воин масаи и его жена,
16:38
but they had decidedприняли решение to get marriedв браке,
433
986113
1909
они решили пожениться,
16:40
they clearlyявно had respectуважение and love in the relationshipотношения.
434
988022
3335
и в их отношениях абсолютно явственно
присутствовали любовь и уважение.
16:43
TheirИх childrenдети, theirих sixшесть childrenдети,
435
991357
1611
Их дети, их шестеро детей:
16:45
the two in the middleсредний were twinsдвойняшки, 13,
436
992968
2519
двое в центре — близнецы, 13 лет,
16:47
a boyмальчик, and a girlдевушка namedназванный GraceГрейс.
437
995487
2253
мальчик и девочка по имени Грейс.
16:49
And when we'dмы б go out to chopнарубить woodдерево
438
997740
1573
Когда же мы шли рубить дрова
16:51
and do all the things that GraceГрейс
and her motherмама would do,
439
999313
2435
и делать всё то,
что Грейс и её мама обычно делают,
16:53
GraceГрейс was not a childребенок, she was an adolescentподросток,
440
1001748
2592
Грейс вовсе не казалась ребёнком,
она была подростком,
16:56
but she wasn'tне было an adultдля взрослых.
441
1004340
1477
но не взрослой.
16:58
She was very, very shyзастенчивый.
442
1005817
1751
Она была очень-очень застенчивой.
16:59
So she keptхранится wantingжелая to talk to me and JennДженн.
443
1007568
1761
Она очень хотела разговаривать
со мной и Дженн.
17:01
We keptхранится tryingпытаясь to engageзаниматься her, but she was shyзастенчивый.
444
1009329
2835
Мы пытались вовлечь её в беседу,
но девочка была чересчур застенчивой.
17:04
And at night, thoughхоть,
445
1012164
1606
Ночью же,
17:05
when all the lightsогни wentотправился out in ruralсельская местность TanzaniaТанзания,
446
1013770
2807
когда все огни
в сельской Танзании погасли,
17:08
and there was no moonЛуна that night,
447
1016577
1504
и на небе не было ни луны,
17:10
the first night, and no starsзвезды,
448
1018081
1722
ни звёзд в ту первую ночь,
17:12
and JennДженн cameпришел out of our hutхижина
449
1019803
1826
Дженн вышла из нашей хижины
17:13
with her REIREI little headlampналобный фонарь on,
450
1021629
2817
с головным фонарём.
17:16
GraceГрейс wentотправился immediatelyнемедленно,
451
1024446
2138
Грейс немедленно
17:18
and got the translatorпереводчик,
452
1026584
1356
нашла переводчика,
17:20
cameпришел straightПрямо up to my JennДженн and said,
453
1027940
2090
подошла к моей Дженн и сказала:
17:22
"When you go home,
454
1030030
1233
«Когда ты уедешь домой,
17:23
can I have your headlampналобный фонарь
455
1031263
1175
могу я взять себе этот фонарь,
17:24
so I can studyизучение at night?"
456
1032438
1730
чтобы учиться ночью?»
17:26
CAКалифорния: Oh, wowВау.
457
1034168
1082
КА: О, ничего себе!
17:27
MGMG: And her dadпапа had told me
458
1035250
1484
МГ: Её отец сказал мне,
17:28
how afraidбоюсь he was that unlikeВ отличие от the sonсын,
459
1036734
2087
как он переживал,
что не в пример его сыну,
17:31
who had passedпрошло his secondaryвторичный examsЭкзамены,
460
1038821
1662
который сдал экзамены
в старшую школу,
17:32
because of her choresхлопоты,
461
1040483
1530
она не так хорошо успевала
17:34
she'dсарай not doneсделанный so well
462
1042013
1438
из-за дел по дому,
17:35
and wasn'tне было in the governmentправительство schoolшкола yetвсе же.
463
1043451
1804
и ещё не поступила
в государственную школу.
17:37
He said, "I don't know how I'm
going to payплатить for her educationобразование.
464
1045255
2535
Он сказал: «Не знаю,
как буду платить за её образование.
17:39
I can't payплатить for privateчастный schoolшкола,
465
1047790
1826
Не могу позволить себе частную школу.
17:41
and she mayмай endконец up on this farmферма like my wifeжена."
466
1049616
2579
Она может закончить свои дни
на этой ферме, как и моя жена».
17:44
So they know the differenceразница
467
1052195
1129
Им известна разница,
17:45
that an educationобразование can make
468
1053324
1025
которую даёт образование,
17:46
in a hugeогромный, profoundглубокий way.
469
1054349
2997
в существенной мере.
17:49
CAКалифорния: I mean, this is anotherдругой picфильм
470
1057346
1421
КА: Это другая фотография
17:50
of your other two kidsДети, RoryРори and PhoebeФеба,
471
1058767
3406
ваших двух других детей, Рори и Фиби,
17:54
alongвдоль with PaulПавел Farmerфермер.
472
1062173
4138
вместе с Полом Фармером.
17:58
Bringingприведение up threeтри childrenдети
473
1066311
1614
Трое детей,
18:00
when you're the world'sв мире richestбогатейший familyсемья
474
1067925
3002
когда у тебя самая богатая семья в мире,
18:03
seemsкажется like a socialСоциальное experimentэксперимент
475
1070927
2296
звучит как социальный эксперимент
18:05
withoutбез much priorпредшествующий artИзобразительное искусство.
476
1073223
3572
без особой предварительной подготовки.
18:08
How have you managedудалось it?
477
1076795
1535
Как вы справились с этим?
18:10
What's been your approachподход?
478
1078330
2215
Каков ваш подход?
18:12
BGBG: Well, I'd say overallв общем и целом
479
1080545
2633
БГ: Я бы сказал, в общем
18:15
the kidsДети get a great educationобразование,
480
1083178
1762
дети получают хорошее образование,
18:17
but you've got to make sure
481
1084940
898
но необходимо убедиться,
18:18
they have a senseсмысл of theirих ownсвоя abilityспособность
482
1085838
1702
что у них есть осознание
своих способностей
18:19
and what they're going to go and do,
483
1087540
1989
для действий в будущем.
18:21
and our philosophyфилософия has been
484
1089529
2373
Наша философия в том,
18:24
to be very clearЧисто with them --
485
1091902
1222
чтобы они ясно понимали:
18:25
mostбольшинство of the money'sденег going to the foundationФонд --
486
1093124
1545
бóльшая часть денег идёт в фонд,
18:26
and help them find something they're excitedв восторге about.
487
1094669
4341
поэтому мы хотим помочь им найти то,
что их вдохновляет.
18:31
We want to strikeзабастовка a balanceбаланс where they have
488
1099010
1395
Нам хочется создать баланс,
18:32
the freedomсвобода to do anything
489
1100405
1793
в котором у них
есть свобода делать что угодно,
18:34
but not a lot of moneyДеньги showeredосыпается on them
490
1102198
3340
но при этом не спускать
на них огромные средства,
18:37
so they could go out and do nothing.
491
1105538
3129
позволив им ничем не заниматься.
18:40
And so farдалеко, they're fairlyдовольно diligentприлежный,
492
1108667
2978
И на данный момент
они весьма прилежны
18:43
excitedв восторге to pickвыбирать theirих ownсвоя directionнаправление.
493
1111645
3208
и взволнованы необходимостью
выбрать своё направление.
18:47
CAКалифорния: You've obviouslyочевидно guardedохраняемый theirих
privacyКонфиденциальность carefullyвнимательно for obviousочевидный reasonsпричины.
494
1114853
5568
КА: Очевидно, вы тщательно
охраняли их личное пространство
18:52
I'm curiousлюбопытный why you've givenданный me permissionразрешение
495
1120421
2194
по понятным причинам. Мне интересно,
почему теперь вы позволили мне
18:54
to showпоказать this pictureкартина now here at TEDТЕД.
496
1122615
1625
показать это фото здесь, на TED?
18:56
MGMG: Well, it's interestingинтересно.
497
1124240
1137
МГ: Это интересно.
18:57
As they get olderстаршая, they so know
498
1125377
1841
По мере взросления они понимают,
18:59
that our familyсемья beliefвера is about responsibilityобязанность,
499
1127218
3009
что наше семейное убеждение —
это ответственность за то,
19:02
that we are in an unbelievableневероятно situationситуация
500
1130227
2115
что мы находимся в невероятном положении,
19:04
just to liveжить in the Unitedобъединенный Statesсостояния
501
1132342
1618
уже просто живя в США
19:06
and have a great educationобразование,
502
1133960
1691
и имея хорошее образование,
19:07
and we have a responsibilityобязанность
to give back to the worldМир.
503
1135651
2048
и у нас есть ответственность
дать что-то миру.
19:09
And so as they get olderстаршая
504
1137699
1053
Пока они взрослеют,
19:10
and we are teachingобучение them --
505
1138752
1020
мы их обучаем —
19:11
they have been to so manyмногие
countriesстраны around the worldМир
506
1139772
2360
они посетили очень много стран —
19:14
they're sayingпоговорка,
507
1142132
1132
они говорят:
19:15
we do want people to know that we believe
508
1143264
1752
«Мы хотим, чтобы люди знали,
что мы верим в то,
19:17
in what you're doing, MomМама and Dadпапа,
509
1145016
1501
что вы делаете, мам и пап,
19:18
and it is okay to showпоказать us more.
510
1146517
1961
и это нормально
больше нас показывать».
19:20
So we have theirих permissionразрешение to showпоказать this pictureкартина,
511
1148478
2652
Так что у нас есть их разрешение
показать это фото.
19:23
and I think PaulПавел Farmerфермер is probablyвероятно going to put it
512
1151130
1715
Я также думаю, что Пол Фармер
19:25
eventuallyв итоге in some of his work.
513
1152845
2455
в конечном итоге, вероятно,
поместит его в одну из своих работ.
19:27
But they really careзабота deeplyглубоко
514
1155300
1602
Они действительно
очень глубоко воспринимают
19:29
about the missionмиссия of the foundationФонд, too.
515
1156902
2425
миссию фонда.
19:31
CAКалифорния: You've easilyбез труда got enoughдостаточно moneyДеньги
516
1159327
1922
КА: Вы легко наберёте достаточно денег,
19:33
despiteнесмотря your vastогромный contributionsвзносы to the foundationФонд
517
1161249
2591
несмотря на ваши громадные
вливания в фонд,
19:36
to make them all billionairesмиллиардеры.
518
1163840
1634
чтобы сделать всех их миллиардерами.
19:37
Is that your planплан for them?
519
1165474
1517
Таков ли ваш план?
19:39
BGBG: NopeНеа. No. They won'tне будет have anything like that.
520
1166991
2336
БГ: Нет. Нет.
Ничего такого у них не будет.
19:41
They need to have a senseсмысл
521
1169327
1935
Им необходимо выработать чувство,
19:43
that theirих ownсвоя work is meaningfulзначимым and importantважный.
522
1171262
6536
что их собственная работа
значима и важна.
19:49
We readчитать an articleстатья long, actuallyна самом деле,
before we got marriedв браке,
523
1177798
3472
Задолго до того, как мы поженились,
мы прочитали одну статью,
19:53
where Warrenкроличий садок BuffettБаффет talkedговорили about that,
524
1181270
2645
в которой Уоррен Баффет
рассуждал на эту тему,
19:56
and we're quiteдовольно convincedубежденный that it wasn'tне было a favorблагоприятствовать
525
1183915
2249
и мы убеждены, что это не было бы хорошо
19:58
eitherили to societyобщество or to the kidsДети.
526
1186164
3254
ни для общества, ни для детей.
20:01
CAКалифорния: Well, speakingГоворящий of Warrenкроличий садок BuffettБаффет,
527
1189418
2068
КА: Кстати, говоря о Уоррене Баффете,
20:03
something really amazingудивительно happenedполучилось in 2006,
528
1191486
2664
кое-что фантастическое
случилось в 2006 году,
20:06
when somehowкак-то your only realреальный rivalсоперник
529
1194150
2960
когда каким-то образом
ваш единственный соперник
20:09
for richestбогатейший personчеловек in AmericaАмерика
530
1197110
1552
среди самых богатых людей Америки
20:10
suddenlyвдруг, внезапно turnedоказалось around and agreedсогласовано to give
531
1198662
1370
внезапно передумал и согласился отдать
20:12
80 percentпроцент of his fortuneсостояние
532
1200032
2593
80% своего состояния
20:14
to your foundationФонд.
533
1202625
1717
вашему фонду.
20:16
How on EarthЗемля did that happenслучаться?
534
1204342
1736
Как это произошло?
20:18
I guessУгадай there's a long versionверсия
and a shortкороткая versionверсия of that.
535
1206078
1978
Думаю, есть длинная
и короткая версии этой истории.
20:20
We'veУ нас got time for the shortкороткая versionверсия.
536
1208056
1382
У нас есть время для короткой.
20:21
BGBG: All right. Well, Warrenкроличий садок was a closeЗакрыть friendдруг,
537
1209438
3755
БГ: Уоррен — наш близкий друг.
20:25
and he was going to have his wifeжена SuzieСьюзи
538
1213193
4657
Он хотел склонить свою жену Сюзи
20:30
give it all away.
539
1217850
1555
к тому, чтобы отдать всё.
20:31
TragicallyТрагически, she passedпрошло away before he did,
540
1219405
3441
К сожалению, она скончалась
до этого момента,
20:35
and he's bigбольшой on delegationделегация, and
541
1222846
3598
и он делает много с размахом —
20:38
— (LaughterСмех) —
542
1226444
2158
(Смех)
20:40
he said —
543
1228602
1411
Он сказал —
20:42
CAКалифорния: Tweetчирикать that.
544
1230013
855
КА: Твитните это.
20:43
BGBG: If he's got somebodyкто-то
who is doing something well,
545
1230868
3161
БГ: Если бы у него был кто-то,
кто делал бы что-то хорошее
20:46
and is willingготовы to do it at no chargeзаряд,
546
1234029
4457
и делал бы это бесплатно,
20:50
maybe that's okay. But we were stunnedошеломлен.
547
1238486
2378
может, тогда бы он согласился.
Но мы были поражены.
20:53
MGMG: Totallyполностью stunnedошеломлен.
BGBG: We had never expectedожидаемый it,
548
1240864
2096
МГ: Абсолютно поражены.
БГ: Мы такого никогда не ожидали.
20:55
and it has been unbelievableневероятно.
549
1242960
1565
Это было невероятно.
20:56
It's allowedпозволил us to increaseувеличение our ambitionамбиция
550
1244525
3140
Это позволило нам весьма значительно
20:59
in what the foundationФонд can do quiteдовольно dramaticallyдраматично.
551
1247665
3617
поднять амбиции фонда.
21:03
Halfполовина the resourcesРесурсы we have
552
1251282
1504
Половина имеющихся у нас ресурсов
21:04
come from Warren'sУоррен mind-blowingшокирующий generosityщедрость.
553
1252786
2884
пришла от умопомрачительной
щедрости Уоррена.
21:07
CAКалифорния: And I think you've pledgedзалог that
554
1255670
884
КА: Я думаю, можно ручаться,
21:08
by the time you're doneсделанный,
555
1256554
1790
что после вашей кончины
21:10
more than, or 95 percentпроцент of your wealthбогатство,
556
1258344
1878
более 95% вашего состояния
21:12
will be givenданный to the foundationФонд.
557
1260222
1895
перейдут фонду.
21:14
BGBG: Yes.
558
1262117
1154
БГ: Да.
21:15
CAКалифорния: And sinceпоскольку this relationshipотношения, it's amazingудивительно
559
1263271
3749
КА: С такими отношением —
да, это великолепно...
21:19
(ApplauseАплодисменты)
560
1267020
3366
(Аплодисменты)
21:22
And recentlyв последнее время, you and Warrenкроличий садок
561
1270386
2637
Не так давно вы и Уоррен
21:25
have been going around tryingпытаясь to persuadeуговаривать
562
1273023
1880
пытались склонить
21:27
other billionairesмиллиардеры and successfulуспешный people
563
1274903
1976
других миллиардеров и успешных людей
21:29
to pledgeзалог to give, what,
564
1276879
1523
отдать — сколько? —
21:30
more than halfполовина of theirих assetsактивы for philanthropyфилантропия.
565
1278402
5758
более половины их активов
на благотворительность.
21:36
How is that going?
566
1284160
2415
Как идут дела?
21:38
BGBG: Well, we'veмы в got about 120 people
567
1286575
3172
БГ: С нами около 120 человек,
21:41
who have now takenвзятый this givingдающий pledgeзалог.
568
1289747
2438
решившихся на это.
21:44
The thing that's great is that we get togetherвместе
569
1292185
2606
Самое замечательное,
что мы собираемся все вместе
21:46
yearlyраз в год and talk about, okay,
570
1294791
2109
каждый год и беседуем:
21:49
do you hireНаем staffсотрудники, what do you give to them?
571
1296900
1965
наняты ли сотрудники,
что им предлагается?
21:51
We're not tryingпытаясь to homogenizeгомогенизировать it.
572
1298865
1227
Мы не пытаемся сделать всё однородным.
21:52
I mean, the beautyкрасота of philanthropyфилантропия
573
1300092
1048
Красота благотворительности
21:53
is this mind-blowingшокирующий diversityразнообразие.
574
1301140
2007
в её сногсшибательном разнообразии.
21:55
People give to some things.
575
1303147
1163
Люди жертвуют на что-то.
21:56
We look and go, "WowВау."
576
1304310
2679
Мы смотрим и говорим: «Ничего себе!»
21:59
But that's great.
577
1306989
1108
И это здорово.
22:00
That's the roleроль of philanthropyфилантропия
578
1308097
1129
В том и роль благотворительности:
22:01
is to pickвыбирать differentдругой approachesподходы,
579
1309226
2487
подбирать разные подходы,
22:03
includingв том числе even in one spaceпространство, like educationобразование.
580
1311713
1992
пусть даже в одном направлении,
например, образовании.
22:05
We need more experimentationэкспериментирование.
581
1313705
2371
Нужно больше экспериментов.
22:08
But it's been wonderfulзамечательно, meetingвстреча those people,
582
1316076
2904
Но было замечательно
встречать всех этих людей,
22:11
sharingразделение theirих journeyпоездка to philanthropyфилантропия,
583
1318980
2232
разделяя их путешествие
в благотворительность,
22:13
how they involveвключать theirих kidsДети,
584
1321212
1104
видеть, как они подключают к этому
своих детей,
22:14
where they're doing it differentlyиначе,
585
1322316
1834
где и что они делают иначе,
22:16
and it's been way more successfulуспешный than we expectedожидаемый.
586
1324150
2706
и это было куда более успешным,
чем мы ожидали.
22:19
Now it looksвыглядит like it'llэто будет just keep growingрост in sizeразмер
587
1326856
2695
Сейчас кажется, что фонд
будет только расти в размерах
22:21
in the yearsлет aheadвпереди.
588
1329551
2563
в течение следующих лет.
22:24
MGMG: And havingимеющий people see that other people
589
1332114
3512
МГ: И давать людям возможность видеть,
22:27
are makingизготовление changeизменение with philanthropyфилантропия,
590
1335626
1704
как благотворительность людей
вносит перемены.
22:29
I mean, these are people who have
591
1337330
2336
Это люди,
22:31
createdсозданный theirих ownсвоя businessesбизнес,
592
1339666
1045
которые создали собственный бизнес,
22:32
put theirих ownсвоя ingenuityизобретательность behindза incredibleнеимоверный ideasидеи.
593
1340711
2648
вложили своё мастерство
в невероятные идеи.
22:35
If they put theirих ideasидеи and theirих brainголовной мозг
594
1343359
2226
Если они вложат свои идеи и ум
22:37
behindза philanthropyфилантропия, they can changeизменение the worldМир.
595
1345585
2533
в благотворительность,
они могут изменить мир.
22:40
And they startНачало to see othersдругие doing it, and sayingпоговорка,
596
1348118
2291
Они начинают видеть, как другие
это делают, и говорят:
22:42
"WowВау, I want to do that with my ownсвоя moneyДеньги."
597
1350409
2040
«Я хочу сделать то же со своими деньгами».
22:44
To me, that's the pieceкусок that's incredibleнеимоверный.
598
1352449
2044
Для меня эта часть бесценна.
22:46
CAКалифорния: It seemsкажется to me, it's actuallyна самом деле really hardжесткий
599
1354493
2918
КА: Создаётся впечатление,
что некоторым людям
22:49
for some people to figureфигура out
600
1357411
1246
весьма трудно вообразить,
22:50
even how to remotelyудаленно spendпроводить that much moneyДеньги
601
1358657
2683
хотя бы приблизительно,
как потратить столько денег
22:53
on something elseеще.
602
1361340
2173
на что-то ещё.
22:55
There are probablyвероятно some billionairesмиллиардеры in the roomкомната
603
1363513
2093
Вероятно, есть несколько
миллиардеров в зале
22:57
and certainlyбезусловно some successfulуспешный people.
604
1365606
2109
и, определённо, успешных людей.
22:59
I'm curiousлюбопытный, can you make the pitchподача?
605
1367715
2060
Интересно, сможете ли вы
обратиться к этим людям?
23:01
What's the pitchподача?
606
1369775
1234
Как бы вы их убедили?
23:03
BGBG: Well, it's the mostбольшинство fulfillingвыполнение thing
607
1371009
1381
БГ: Это принесло нам
больше удовлетворения,
23:04
we'veмы в ever doneсделанный,
608
1372390
1482
чем что-либо, что мы когда-либо делали.
23:06
and you can't take it with you,
609
1373872
2970
Это нельзя забрать с собой.
23:09
and if it's not good for your kidsДети,
610
1376842
3182
И если это не на благо ваших детей,
23:12
let's get togetherвместе and brainstormмозговой штурм
611
1380024
1289
давайте соберёмся вместе
и в мозговом штурме решим,
23:13
about what we can be doneсделанный.
612
1381313
2687
что ещё можно сделать.
23:16
The worldМир is a farдалеко better placeместо
613
1384000
2190
Мир сейчас гораздо лучше
23:18
because of the philanthropistsфилантропы of the pastмимо,
614
1386190
2638
благодаря филантропам прошлого,
23:21
and the U.S. traditionтрадиция here, whichкоторый is the strongestсамый сильный,
615
1388828
3033
и сильная традиция США в этом
23:24
is the envyзависть of the worldМир.
616
1391861
1351
на зависть всему миру.
23:25
And partчасть of the reasonпричина I'm so optimisticоптимистичный
617
1393212
1918
Частично причина моего оптимизма в том,
23:27
is because I do think philanthropyфилантропия
618
1395130
1944
что я действительно считаю,
что благотворительность
23:29
is going to growрасти
619
1397074
1614
будет расти
23:30
and take some of these things
620
1398688
1119
и возьмёт на себя часть того,
23:32
government'sпРАВИТЕЛЬСТВА not just good at
workingза работой on and discoveringобнаружение
621
1399807
2899
в чём правительство не так уж преуспевает,
23:34
and shineблеск some lightлегкий in the right directionнаправление.
622
1402706
3470
и будет исследовать и проливать свет
в верном направлении.
23:38
CAКалифорния: The world'sв мире got this terribleужасный inequalityнеравенство,
623
1406176
2942
КА: В мире страшное неравенство...
23:41
growingрост inequalityнеравенство problemпроблема
624
1409118
1161
Растущая проблема неравенства,
23:42
that seemsкажется structuralструктурный.
625
1410279
1461
которая кажется структурной.
23:43
It does seemказаться to me that if more of your peersсверстники
626
1411740
2866
Складывается ощущение,
что если больше ваших сторонников
23:46
tookвзял the approachподход that you two have madeсделал,
627
1414606
2376
переймут ваш подход,
23:49
it would make a dentвмятина
628
1416982
1592
это значительно повлияет
23:50
bothи то и другое in that problemпроблема and certainlyбезусловно
629
1418574
1266
и на эту проблему,
23:52
in the perceptionвосприятие of that problemпроблема.
630
1419840
1600
и, определённо,
на восприятие этой проблемы.
23:53
Is that a fairСправедливая commentкомментарий?
631
1421440
1404
Справедливо ли так думать?
23:55
BGBG: Oh yeah. If you take from the mostбольшинство wealthyсостоятельный
632
1422844
1658
БГ: О, да. Если взять у самых богатых
23:56
and give to the leastнаименее wealthyсостоятельный, it's good.
633
1424502
3332
и отдать самым бедным —
это хорошо.
24:00
It triesпытается to balanceбаланс out, and that's just.
634
1427834
2132
Это попытка сбалансировать,
а это справедливо.
24:02
MGMG: But you changeизменение systemsсистемы.
635
1429966
1756
МГ: Таким образом меняется и система.
24:03
In the U.S., we're tryingпытаясь to
changeизменение the educationобразование systemсистема
636
1431722
2613
В США мы пытаемся изменить
систему образования,
24:06
so it's just for everybodyвсе
637
1434335
2068
то есть это работает для каждого,
24:08
and it worksработает for all studentsстуденты.
638
1436403
1557
и для всех студентов тоже.
24:10
That, to me, really changesизменения
639
1437960
1890
Для меня это то,
что в действительности меняет
24:12
the inequalityнеравенство balanceбаланс.
640
1439850
1157
баланс неравенства.
24:13
BGBG: That's the mostбольшинство importantважный.
641
1441007
1582
БГ: Это самое важное.
24:14
(ApplauseАплодисменты)
642
1442589
3548
(Аплодисменты)
24:18
CAКалифорния: Well, I really think that mostбольшинство people here
643
1446137
3415
КА: Я думаю, что большинство людей в зале
24:21
and manyмногие millionsмиллионы around the worldМир
644
1449552
1745
и миллионы в мире
24:23
are just in aweтрепет of the trajectoryтраектория
645
1451297
2549
сейчас в благоговении от того,
24:26
your livesжизни have takenвзятый
646
1453846
1308
как повернулась ваша жизнь,
24:27
and the spectacularзахватывающий degreeстепень to whichкоторый
647
1455154
3731
и от той впечатляющей степени,
24:31
you have shapedфасонный the futureбудущее.
648
1458885
2115
в какой вы сформировали будущее.
24:33
Thank you so much for comingприход to TEDТЕД
649
1461000
1340
Огромное спасибо, что пришли на TED
24:34
and for sharingразделение with us and for all you do.
650
1462340
1461
и поделились с нами
всем тем, что вы делаете.
24:36
BGBG: Thank you.
MGMG: Thank you.
651
1463801
1936
БГ: Спасибо.
МГ: Спасибо.
24:37
(ApplauseАплодисменты)
652
1465737
2787
(Аплодисменты)
24:46
BGBG: Thank you.
MGMG: Thank you very much.
653
1474515
4395
БГ: Спасибо.
МГ: Большое спасибо.
24:51
BGBG: All right, good jobработа. (ApplauseАплодисменты)
654
1478910
4171
БГ: Отлично!
(Аплодисменты)
Translated by Alina Siluyanova
Reviewed by Yekaterina Jussupova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
Bill Gates - Philanthropist
A passionate techie and a shrewd businessman, Bill Gates changed the world while leading Microsoft to dizzying success. Now he's doing it again with his own style of philanthropy and passion for innovation.

Why you should listen

Bill Gates is the founder and former CEO of Microsoft. A geek icon, tech visionary and business trailblazer, Gates' leadership -- fueled by his long-held dream that millions might realize their potential through great software -- made Microsoft a personal computing powerhouse and a trendsetter in the Internet dawn. Whether you're a suit, chef, quant, artist, media maven, nurse or gamer, you've probably used a Microsoft product today.

In summer of 2008, Gates left his day-to-day role with Microsoft to focus on philanthropy. Holding that all lives have equal value (no matter where they're being lived), the Bill and Melinda Gates Foundation has now donated staggering sums to HIV/AIDS programs, libraries, agriculture research and disaster relief -- and offered vital guidance and creative funding to programs in global health and education. Gates believes his tech-centric strategy for giving will prove the killer app of planet Earth's next big upgrade.

Read a collection of Bill and Melinda Gates' annual letters, where they take stock of the Gates Foundation and the world. And follow his ongoing thinking on his personal website, The Gates Notes. His new paper, "The Next Epidemic," is published by the New England Journal of Medicine.

More profile about the speaker
Bill Gates | Speaker | TED.com