ABOUT THE SPEAKER
Mellody Hobson - Investment expert
Mellody Hobson is president of Ariel Investments, a value-driven money management firm -- and an advocate for financial literacy and investor education.

Why you should listen

Mellody Hobson handles strategic planning for the Chicago-based Ariel Investments, one of the largest African-American-owned money management firms in the United States. Beyond her work at Ariel, Hobson has become a nationally recognized voice on financial literacy and investor education. She is a regular contributor and analyst on finance, the markets and economic trends for CBS News, contributes weekly money tips on the Tom Joyner Morning Show and writes a column for Black Enterprise magazine. As a passionate advocate for investor education, she is a spokesperson for the Ariel/Hewitt study, 401(k) Plans in Living Color and the Ariel Black Investor Survey, both of which examine investing patterns among minorities.

Hobson is chair of the board for DreamWorks Animation. Her community outreach includes serving as chairman of After School Matters, providing Chicago teens with high quality out-of-school-time programs.

More profile about the speaker
Mellody Hobson | Speaker | TED.com
TED2014

Mellody Hobson: Color blind or color brave?

Мелоди Хобсон: Цвет кожи: давайте будем храбрыми, а не дальтониками

Filmed:
3,917,414 views

Тема расы может быть весьма щепетильной. Как говорит финансовый директор Мелоди Хобсон, этот разговор «подобен прикосновению к токопроводящему рельсу». Однако она заявляет, что именно поэтому мы и должны начать этот разговор. В этом обращении, интересном и убедительном, Хобсон утверждает, что открыто говорить о расе — и, в частности, о разнообразии при приёме на работу — лучше для бизнеса и для общества.
- Investment expert
Mellody Hobson is president of Ariel Investments, a value-driven money management firm -- and an advocate for financial literacy and investor education. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

2006 год.
00:12
So it's 2006.
0
739
2030
00:14
My friendдруг HaroldГарольд Fordброд callsзвонки me.
1
2769
2130
Мой друг Гарольд Форд звонит мне.
00:16
He's runningБег for U.S. Senateсенат in TennesseeТеннесси,
2
4899
3665
Он баллотируется на пост
Сенатора США от штата Теннесси:
00:20
and he saysговорит, "MellodyMellody, I desperatelyв отчаянии need some nationalнациональный pressНажмите. Do you have any ideasидеи?"
3
8564
4587
«Мелоди, я отчаянно нуждаюсь
в прессе национального уровня.
У тебя есть какие-либо идеи?»
У меня была идея. Я позвонила подруге,
00:25
So I had an ideaидея. I calledназывается a friendдруг
4
13151
1979
00:27
who was in Newновый YorkЙорк
5
15130
1152
которая работала в Нью-Йорке
00:28
at one of the mostбольшинство successfulуспешный
mediaСМИ companiesкомпании in the worldМир,
6
16282
3389
в одной из самых успешных
медиакомпаний в мире.
00:31
and she said, "Why don't we hostхозяин
7
19671
2086
Она сказала: «Почему бы не организовать
00:33
an editorialредакционный boardдоска lunchобед for HaroldГарольд?
8
21757
2246
для Гарольда обед редакционной коллегии?
00:36
You come with him."
9
24003
1595
И ты к нам присоединишься».
00:37
HaroldГарольд and I arriveприбыть in Newновый YorkЙорк.
10
25598
1745
Гарольд и я приехали в Нью-Йорк.
00:39
We are in our bestЛучший suitsкостюмы.
11
27343
2015
На нас самые лучшие костюмы.
00:41
We look like shinyблестящий newновый penniesпенсы.
12
29358
2215
Мы одеты с иголочки.
00:43
And we get to the receptionistрегистратор, and we say,
13
31573
2521
Мы подходим к портье и говорим:
00:46
"We're here for the lunchобед."
14
34094
1380
«Мы здесь для обеда».
00:47
She motionsдвижения for us to followследовать her.
15
35474
2204
Она показывает движением следовать за ней.
00:49
We walkходить throughчерез a seriesсерии of corridorsкоридоры,
16
37678
2442
Мы проходим через серию коридоров
00:52
and all of a suddenвнезапно we find ourselvesсами
17
40120
1254
и вдруг оказываемся
00:53
in a starkзастывший roomкомната,
18
41374
1666
в пустой комнате.
00:55
at whichкоторый pointточка she looksвыглядит at us and she saysговорит,
19
43040
3090
Тут она смотрит на нас и говорит:
00:58
"Where are your uniformsуниформа?"
20
46130
4285
«Где ваша униформа?»
01:02
Just as this happensпроисходит,
21
50415
1246
В этот момент
01:03
my friendдруг rushesкамыш in.
22
51661
2329
вбегает моя подруга.
01:05
The bloodкровь drainsводостоки from her faceлицо.
23
53990
2448
Бледная, как тень.
01:08
There are literallyбуквально no wordsслова, right?
24
56438
2382
Все буквально лишены речи.
01:10
And I look at her, and I say,
25
58820
1019
Я смотрю на неё и говорю:
01:11
"Now, don't you think we need
26
59839
1890
«Теперь-то тебе не кажется,
01:13
more than one blackчерный personчеловек in the U.S. Senateсенат?"
27
61729
4071
что в Сенате США должно быть
более одного чернокожего?»
01:17
Now HaroldГарольд and I --
28
65800
2028
Мы с Гарольдом —
01:19
(ApplauseАплодисменты) —
29
67828
2518
(Аплодисменты) —
01:22
we still laughсмех about that storyистория,
30
70346
3089
до сих пор смеёмся над этой историей,
01:25
and in manyмногие waysпути, the momentмомент caughtпойманный me off guardохрана,
31
73435
3436
и во многих смыслах
ситуация застала меня врасплох,
01:28
but deepглубоко, deepглубоко down insideвнутри,
32
76871
3020
но глубоко-глубоко внутри
01:31
I actuallyна самом деле wasn'tне было surprisedудивленный.
33
79891
2124
я, на самом деле, не была удивлена.
01:34
And I wasn'tне было surprisedудивленный because of something
34
82015
1423
И я не была удивлена благодаря тому,
01:35
my motherмама taughtучил me about 30 yearsлет before.
35
83438
3136
чему моя мама научила меня 30 лет назад.
01:38
You see, my motherмама was ruthlesslyбеспощадно realisticреалистический.
36
86574
3415
Видите ли, моя мама
была безжалостной реалисткой.
01:41
I rememberзапомнить one day comingприход
home from a birthdayдень рождения partyвечеринка
37
89989
1992
Я помню, как однажды
я пришла с дня рождения,
01:43
where I was the only blackчерный kidдитя invitedприглашенный,
38
91981
1839
где была единственной
приглашённой чернокожей,
01:45
and insteadвместо of askingпросить me the
normalнормальный motherlyпо-матерински questionsвопросов
39
93820
2677
и вместо того, чтобы задавать мне
нормальные мамины вопросы, такие как:
01:48
like, "Did you have funвесело?" or "How was the cakeкекс?"
40
96497
2984
«Было весело?» или «Торт был вкусный?»,
01:51
my motherмама lookedсмотрел at me and she said,
41
99481
2177
моя мама посмотрела на меня и спросила:
01:53
"How did they treatрассматривать you?"
42
101658
2232
«Как они к тебе отнеслись?»
01:55
I was sevenсемь. I did not understandПонимаю.
43
103890
2767
Мне было семь. Я ничего не поняла.
01:58
I mean, why would anyoneкто угодно treatрассматривать me differentlyиначе?
44
106657
3283
Почему бы ко мне отнеслись
как-то по-другому?
02:01
But she knewзнал.
45
109940
1125
Но она знала.
02:03
And she lookedсмотрел me right in the eyeглаз and she said,
46
111065
2672
Она посмотрела мне прямо в глаза
и произнесла:
02:05
"They will not always treatрассматривать you well."
47
113737
3175
«Они не всегда
будут относиться к тебе хорошо».
02:08
Now, raceраса is one of those topicsтемы in AmericaАмерика
48
116912
2346
Расовая принадлежность —
одна из тех тем в Америке,
02:11
that makesмарки people extraordinarilyчрезвычайно uncomfortableнеудобный.
49
119258
3478
которые заставляют людей чувствовать себя
чрезвычайно неловко.
02:14
You bringприносить it up at a dinnerужин partyвечеринка
50
122736
1654
Поднимешь такую тему на званом обеде
02:16
or in a workplaceрабочее место environmentОкружающая среда,
51
124390
1645
или на работе,
02:18
it is literallyбуквально the conversationalдиалоговый equivalentэквивалент
52
126035
3180
и это сравнимо
с прикосновением к токопроводящему рельсу.
02:21
of touchingтрогательный the thirdв третьих railрельс.
53
129215
1875
02:23
There is shockшок,
54
131090
1175
Наступает шок,
02:24
followedс последующим by a long silenceтишина.
55
132265
2965
а потом — затяжное молчание.
02:27
And even comingприход here todayCегодня,
56
135230
1654
И даже на пути сюда сегодня
02:28
I told some friendsдрузья and colleaguesколлеги
57
136884
1151
я сообщила некоторым друзьям и коллегам,
02:30
that I plannedпланируемый to talk about raceраса,
58
138035
1566
что собираюсь делать выступление
о расовой принадлежности,
02:31
and they warnedпредупреждала me, they told me, don't do it,
59
139601
2659
и они пытались меня отговорить,
02:34
that there'dкрасный be hugeогромный risksриски
60
142260
1887
ибо очень рискованно
02:36
in me talkingговорящий about this topicтема,
61
144147
1530
произносить речь на эту тему.
02:37
that people mightмог бы think I'm a militantвоинствующий blackчерный womanженщина
62
145677
2491
Люди могут подумать,
что я воинственная чернокожая женщина,
02:40
and I would ruinразорение my careerкарьера.
63
148168
2184
и я погублю свою карьеру.
02:42
And I have to tell you,
64
150352
1291
И я должна признаться,
02:43
I actuallyна самом деле for a momentмомент was a bitнемного afraidбоюсь.
65
151643
2457
на мгновение мной овладел страх.
02:46
Then I realizedпонял,
66
154100
2070
Потом я осознала,
02:48
the first stepшаг to solvingрешение any problemпроблема
67
156170
2479
что первый шаг к решению любой проблемы —
02:50
is to not hideскрывать from it,
68
158649
1791
это перестать от неё скрываться,
02:52
and the first stepшаг to any formформа of actionдействие
69
160440
3982
а первый шаг к любой форме действия —
02:56
is awarenessосознание.
70
164422
2055
это осознание ситуации.
02:58
And so I decidedприняли решение to actuallyна самом деле talk about raceраса.
71
166477
3440
Потому я и решила посвятить
своё выступление расовой принадлежности.
03:01
And I decidedприняли решение that if I cameпришел
here and sharedобщий with you
72
169917
2873
Я подумала, что если приду сюда
сегодня и поделюсь
03:04
some of my experiencesопыт,
73
172790
2184
своим опытом,
03:06
that maybe we could all be a little lessМеньше anxiousозабоченный
74
174974
2688
может быть, мы все смогли бы
немного расслабиться
03:09
and a little more boldжирный
75
177662
1546
и стать смелее
03:11
in our conversationsразговоры about raceраса.
76
179208
2902
в наших разговорах о расе.
03:14
Now I know there are people out there who will say
77
182110
1990
Я знаю, что есть люди, которые считают,
03:16
that the electionвыборы of BarackБарак ObamaОбама meantимел ввиду
78
184100
1626
что с назначением Барака Обамы
03:17
that it was the endконец of racialрасовый discriminationдискриминация
79
185726
2799
настал конец расовой дискриминации
03:20
for all eternityвечность, right?
80
188525
2022
на века, так ведь?
03:22
But I work in the investmentинвестиции businessбизнес,
81
190547
1643
Но я работаю в инвестиционном бизнесе,
03:24
and we have a sayingпоговорка:
82
192190
1460
и у нас есть поговорка:
03:25
The numbersчисел do not lieложь.
83
193650
2055
«Цифры не лгут».
03:27
And here, there are significantзначительное,
84
195705
2614
Есть существенное
03:30
quantifiableколичественному racialрасовый disparitiesнеравенство
85
198319
2721
измеримое расовое неравенство,
03:33
that cannotне могу be ignoredигнорируются,
86
201040
1519
которое нельзя игнорировать:
03:34
in householdдомашнее хозяйство wealthбогатство, householdдомашнее хозяйство incomeдоход,
87
202559
3583
в семейном благосостоянии, в доходе,
03:38
jobработа opportunitiesвозможности, healthcareздравоохранение.
88
206142
2999
на рабочих местах, в здравоохранении.
03:41
One exampleпример from corporateкорпоративный AmericaАмерика:
89
209141
2487
Один из примеров корпоративной Америки:
03:43
Even thoughхоть whiteбелый menлюди
90
211628
2005
несмотря на то, что белые люди
03:45
make up just 30 percentпроцент of the U.S. populationНаселение,
91
213633
3791
составляют только 30% населения США,
03:49
they holdдержать 70 percentпроцент of all corporateкорпоративный boardдоска seatsместа.
92
217424
4399
они занимают 70% всех мест
в корпоративном мире.
03:53
Of the Fortuneфортуна 250,
93
221823
2278
В списке Fortune 250
03:56
there are only sevenсемь CEOsСЕО that are minoritiesменьшинства,
94
224101
3843
только 7 председателей правления компаний —
выходцы из меньшинств,
03:59
and of the thousandsтысячи of publiclyпублично
tradedторговал companiesкомпании todayCегодня, thousandsтысячи,
95
227944
4266
и из тысячи акционерных компаний
открытого типа сегодня
04:04
only two are chairedпод председательством by blackчерный womenженщины,
96
232210
2826
только две возглавляются
чернокожими женщинами,
04:07
and you're looking at one of them,
97
235036
1805
и вы смотрите на одну из них —
04:08
the sameодна и та же one who, not too long agoтому назад,
98
236841
2152
ту, которую не так давно
04:10
was nearlyоколо mistakenошибочный for kitchenкухня help.
99
238993
2857
по ошибке приняли за кухарку.
04:13
So that is a factфакт.
100
241850
1174
Вот наша действительность.
04:15
Now I have this thought experimentэксперимент
101
243024
2188
Я провожу мысленный эксперимент,
04:17
that I playиграть with myselfсебя, when I say,
102
245212
2527
как бы играю сама с собой:
04:19
imagineпредставить if I walkedходил you into a roomкомната
103
247739
2259
представьте, если бы я привела вас в офис
04:21
and it was of a majorглавный corporationкорпорация, like ExxonMobilExxonMobil,
104
249998
3259
крупной корпорации, например, ExxonMobil,
04:25
and everyкаждый singleОдин personчеловек around
the boardroomзал заседаний совета директоров were blackчерный,
105
253257
3610
и каждый человек в зале заседаний
был бы чернокожий,
04:28
you would think that were weirdстранный.
106
256867
2533
вы бы подумали: «Как странно».
04:31
But if I walkedходил you into a Fortuneфортуна 500 companyКомпания,
107
259400
2804
Но если бы мы зашли в компанию
из списка Fortune 500,
04:34
and everyoneвсе around the tableТаблица is a whiteбелый maleмужской,
108
262204
2123
и все люди за столом
были бы белыми мужчинами,
04:36
when will it be that we think that's weirdстранный too?
109
264327
3099
когда же мы начнём думать,
что это тоже странно?
04:39
And I know how we got here.
110
267426
1714
И я знаю, как мы дошли до этого.
04:41
(ApplauseАплодисменты)
111
269140
4163
(Аплодисменты)
04:45
I know how we got here.
112
273303
1768
Я знаю, как мы к этому пришли.
04:47
You know, there was institutionalizedузаконенный,
113
275071
2686
Вы знаете, что дискриминация
была институтом общества,
04:49
at one time legalizedлегализованный, discriminationдискриминация in our countryстрана.
114
277757
3109
узаконенным институтом в нашей стране.
04:52
There's no questionвопрос about it.
115
280866
2294
Нет никаких сомнений.
04:55
But still, as I grappleсцепиться with this issueвопрос,
116
283160
2825
Но как только я принялась за этот вопрос,
04:57
my mother'sмамин questionвопрос hangsвиснет in the airвоздух for me:
117
285985
2525
голос моей мамы зазвенел в воздухе:
05:00
How did they treatрассматривать you?
118
288510
2083
«Как они к тебе отнеслись?»
05:02
Now, I do not raiseповышение this issueвопрос to complainжаловаться
119
290593
2476
Я задаю этот вопрос не для того,
чтобы пожаловаться
05:05
or in any way to elicitвызывать any kindсвоего рода of sympathyсимпатия.
120
293069
2246
или каким-либо образом привлечь симпатию.
05:07
I have succeededудалось in my life
121
295315
1983
Я достигла успеха в жизни,
05:09
beyondза my wildestсамый дикий expectationsожидания,
122
297298
2842
больше, чем могла бы представить,
05:12
and I have been treatedобрабатывали well by people of all racesгонки
123
300140
2965
и ко мне хорошо относились люди всех рас —
05:15
more oftenдовольно часто than I have not.
124
303105
2236
чаще хорошо, чем плохо.
05:17
I tell the uniformединообразный storyистория because it happenedполучилось.
125
305341
2813
Я рассказала историю об униформе,
ибо это факт.
05:20
I citeцитировать those statisticsстатистика around
corporateкорпоративный boardдоска diversityразнообразие
126
308154
2620
Я привожу данные о расовом
разнообразии советов директоров,
05:22
because they are realреальный,
127
310774
1664
так как они реальны.
05:24
and I standстоять here todayCегодня
128
312438
1664
И я стою здесь сегодня,
05:26
talkingговорящий about this issueвопрос of racialрасовый discriminationдискриминация
129
314102
2590
говоря о проблеме расовой дискриминации,
05:28
because I believe it threatensугрожает to robграбить
130
316692
2495
потому что я считаю, что она угрожает лишить
05:31
anotherдругой generationпоколение of all the opportunitiesвозможности
131
319187
3286
ещё одно поколение всех возможностей,
05:34
that all of us want for all of our childrenдети,
132
322473
2585
которые все мы хотим для наших детей,
05:37
no matterдело what theirих colorцвет
133
325058
1763
независимо от цвета их кожи
05:38
or where they come from.
134
326821
1799
или происхождения.
05:40
And I think it alsoтакже threatensугрожает to holdдержать back businessesбизнес.
135
328620
3578
Я думаю, что это также угрожает
развитию бизнеса.
05:44
You see, researchersисследователи have coinedпридумано this termсрок
136
332198
2801
Исследователи придумали термин
05:46
"colorцвет blindnessслепота"
137
334999
1835
«дальтонизм в отношении цвета кожи»
05:48
to describeописывать a learnedнаучился behaviorповедение where we pretendделать вид
138
336834
2675
для описания поведения,
когда мы делаем вид,
05:51
that we don't noticeуведомление raceраса.
139
339509
1845
что мы не замечаем расы.
05:53
If you happenслучаться to be surroundedокруженный by a bunchгроздь of people
140
341354
2160
Если вам случилось быть в окружении людей,
05:55
who look like you, that's purelyчисто accidentalслучайный.
141
343514
3776
похожих на вас, то это чистая случайность.
05:59
Now, colorцвет blindnessслепота, in my viewПосмотреть,
142
347290
2100
«Дальтонизм в отношении цвета кожи»,
на мой взгляд,
06:01
doesn't mean that there's no racialрасовый discriminationдискриминация,
143
349390
2858
не означает отсутствие
расовой дискриминации
06:04
and there's fairnessсправедливость.
144
352248
1695
и наличие справедливости.
06:05
It doesn't mean that at all. It doesn't ensureобеспечивать it.
145
353943
2147
Это далеко не так.
Совсем это не подразумевает.
06:08
In my viewПосмотреть, colorцвет blindnessслепота is very dangerousопасно
146
356090
2398
Я думаю, дальтонизм
в отношении цвета кожи очень опасен,
06:10
because it meansозначает we're ignoringигнорирование the problemпроблема.
147
358488
2757
так как он означает,
что мы игнорируем проблему.
06:13
There was a corporateкорпоративный studyизучение that said that,
148
361245
2530
Есть корпоративное исследование,
которое гласит,
06:15
insteadвместо of avoidingизбегая raceраса,
149
363775
1777
что вместо избегания разговоров о расе
06:17
the really smartумная corporationsкорпорации
actuallyна самом деле dealпо рукам with it headглава on.
150
365552
3972
действительно умные корпорации
разбираются, в чём дело.
06:21
They actuallyна самом деле recognizeпризнать that embracingохватывающий diversityразнообразие
151
369524
2784
Они признают, что принятие разнообразия
06:24
meansозначает recognizingпризнавая all racesгонки,
152
372308
2999
означает признание всех рас,
06:27
includingв том числе the majorityбольшинство one.
153
375307
2362
в том числе большинства.
06:29
But I'll be the first one to tell you,
154
377669
1796
Но я буду первой, кто скажет вам,
06:31
this subjectпредмет matterдело can be hardжесткий,
155
379465
2841
что этот предмет разговора труден,
06:34
awkwardнеловко, uncomfortableнеудобный -- but that's kindсвоего рода of the pointточка.
156
382306
4052
неловок, неудобен — но в этом и суть.
06:38
In the spiritдух of debunkingразвенчание racialрасовый stereotypesстереотипы,
157
386358
3022
В духе развенчания расовых стереотипов,
06:41
the one that blackчерный people don't like to swimплавать,
158
389380
2175
того, что чёрные люди не любят плавать,
06:43
I'm going to tell you how much I love to swimплавать.
159
391555
3230
я расскажу вам, как я люблю плавать.
06:46
I love to swimплавать so much
160
394785
2287
Я люблю плавать так сильно,
06:49
that as an adultдля взрослых, I swimплавать with a coachтренер.
161
397072
2132
что, будучи взрослой, плаваю с тренером.
06:51
And one day my coachтренер had me do a drillдрель
162
399204
2837
Однажды мой тренер дал мне задание
06:54
where I had to swimплавать to one endконец of a 25-meter-метровый poolбассейн
163
402041
2611
проплыть в одну сторону
25-метрового бассейна,
06:56
withoutбез takingпринятие a breathдыхание.
164
404652
1888
задержав дыхание.
06:58
And everyкаждый singleОдин time I failedне смогли,
165
406540
2141
Всякий раз, как у меня не получалось,
07:00
I had to startНачало over.
166
408681
1337
мне приходилось начинать заново.
07:02
And I failedне смогли a lot.
167
410018
1513
Много раз не получалось.
07:03
By the endконец, I got it, but when I got out of the poolбассейн,
168
411531
1867
Наконец, вышло,
но когда я вылезла из бассейна,
07:05
I was exasperatedраздраженный and tiredустала and annoyedраздраженный,
169
413398
2623
я была раздражена и истощена,
07:08
and I said, "Why are we doing
breath-holdingзадержка дыхания exercisesупражнения?"
170
416021
3938
и я спросила: «Зачем мы делаем все эти
упражнения с задержкой дыхания?»
07:11
And my coachтренер lookedсмотрел me
at me, and he said, "MellodyMellody,
171
419959
2166
Мой тренер посмотрел на меня
и ответил: «Мелоди,
07:14
that was not a breath-holdingзадержка дыхания exerciseупражнение.
172
422125
2991
это не упражнения для дыхания.
07:17
That drillдрель was to make you comfortableудобный
173
425116
2349
Это упражнение для того,
чтобы чувствовать себя комфортно,
07:19
beingявляющийся uncomfortableнеудобный,
174
427465
1793
когда тебе некомфортно,
07:21
because that's how mostбольшинство of us spendпроводить our daysдней."
175
429258
3131
потому как это то состояние,
в котором большинство из нас проводят дни».
07:24
If we can learnучить to dealпо рукам with our discomfortдискомфорт,
176
432389
2266
Если мы сможем научиться
управлять нашим дискомфортом
07:26
and just relaxрасслабиться into it,
177
434655
2034
и просто наслаждаться им,
07:28
we'llЧто ж have a better life.
178
436689
2224
мы все будем жить лучше.
07:30
So I think it's time for us to be comfortableудобный
179
438913
2553
Поэтому, думаю, пришло время нам
быть более раскованными
07:33
with the uncomfortableнеудобный conversationразговор about raceраса:
180
441466
3246
в неудобных разговорах о расе:
07:36
blackчерный, whiteбелый, Asianазиатка, Hispanicлатиноамериканец,
181
444712
2676
чёрный, белый, азиат, латиноамериканец,
07:39
maleмужской, femaleженский пол, all of us,
182
447388
2273
мужчина, женщина — все мы,
07:41
if we trulyдействительно believe in equalравный rightsправа
183
449661
2276
если мы действительно верим в равные права
07:43
and equalравный opportunityвозможность in AmericaАмерика,
184
451937
2011
и равные возможности в Америке,
07:45
I think we have to have realреальный conversationsразговоры
185
453948
3003
должны вести осознанные разговоры
07:48
about this issueвопрос.
186
456951
1252
на эту тему.
07:50
We cannotне могу affordпозволить себе to be colorцвет blindслепой.
187
458203
2772
Мы не можем позволить себе
быть дальтониками.
07:52
We have to be colorцвет braveХрабрый.
188
460975
3247
Мы должны быть храбрее.
07:56
We have to be willingготовы, as teachersучителей and parentsродители
189
464222
4038
Мы должны быть готовы,
как учителя и родители,
08:00
and entrepreneursпредприниматели and scientistsученые,
190
468260
1830
предприниматели и учёные —
08:02
we have to be willingготовы to have
191
470090
1283
мы должны быть готовы
08:03
proactiveупреждающий conversationsразговоры about raceраса
192
471373
2837
реально разговаривать о расе:
08:06
with honestyчестность and understandingпонимание and courageмужество,
193
474210
3139
честно, с пониманием и мужеством,
08:09
not because it's the right thing to do,
194
477349
3539
не потому, что так следует делать,
08:12
but because it's the smartумная thing to do,
195
480888
2273
а потому, что это разумно,
08:15
because our businessesбизнес and our productsпродукты
196
483161
2383
потому что наш бизнес и наша продукция,
08:17
and our scienceнаука, our researchисследование,
197
485544
2054
наша наука, наши исследования
08:19
all of that will be better with greaterбольшая diversityразнообразие.
198
487598
3637
выиграют от расового разнообразия.
08:23
Now, my favoriteлюбимый exampleпример of colorцвет braveryхрабрость
199
491235
2955
Мой любимый пример храбрости
в вопросе цвета кожи —
08:26
is a guy namedназванный JohnДжон Skipperшкипер.
200
494190
1458
парень по имени Джон Шкипер.
08:27
He runsработает ESPNESPN.
201
495648
1852
Он управляет каналом ESPN.
08:29
He's a Northсевер CarolinaКаролина nativeродной,
202
497500
2330
Он родом из Северной Каролины,
08:31
quintessentialнаиболее существенный Southernюжный gentlemanджентльмен, whiteбелый.
203
499830
3047
квинтэссенция южного джентльмена, белый.
08:34
He joinedприсоединился ESPNESPN, whichкоторый alreadyуже had a cultureкультура
204
502877
2411
Он стал работать в ESPN,
когда там уже сложилась культура
08:37
of inclusionвключение and diversityразнообразие, but he tookвзял it up a notchвырезка.
205
505288
2773
включения разнообразия,
но он взял планку выше.
08:40
He demandedпотребовал that everyкаждый openоткрытый positionдолжность
206
508061
2588
Он потребовал,
чтобы каждая открытая позиция
08:42
have a diverseразнообразный slateшифер of candidatesкандидаты.
207
510649
2950
имела разнообразие в списке кандидатов.
08:45
Now he saysговорит the seniorстаршая people
208
513599
1799
Он отметил, что старшие по званию
08:47
in the beginningначало bristledщетиной,
209
515398
1812
приняли эту идею в штыки.
08:49
and they would come to him and say,
210
517210
2050
Они приходили к нему и говорили:
08:51
"Do you want me to hireНаем the minorityменьшинство,
211
519260
2608
«Вы хотите, чтобы я нанял меньшинства,
08:53
or do you want me to hireНаем
the bestЛучший personчеловек for the jobработа?"
212
521868
3618
или вы хотите, чтобы я нанял
лучшего человека для этой работы?»
08:57
And Skipperшкипер saysговорит his answersответы were always the sameодна и та же:
213
525486
3659
И ответ Шкипера всегда был:
09:01
"Yes."
214
529145
1675
«Да».
09:02
And by sayingпоговорка yes to diversityразнообразие,
215
530820
1810
Говоря «Да» разнообразию,
09:04
I honestlyчестно говоря believe that ESPNESPN
216
532630
2362
я искренне верю, ESPN —
09:06
is the mostбольшинство valuableценный cableкабель franchiseфраншиза in the worldМир.
217
534992
2490
наиболее ценная франшиза
кабельного телевидения в мире.
09:09
I think that's a partчасть of the secretсекрет sauceсоус.
218
537482
2446
Пожалуй, это и есть часть секретного соуса.
09:11
Now I can tell you, in my ownсвоя industryпромышленность,
219
539928
2042
Могу заверить вас,
что в моей собственной индустрии,
09:13
at ArielAriel InvestmentsВложения, we actuallyна самом деле viewПосмотреть our diversityразнообразие
220
541970
2175
в Ariel Investments,
мы рассматриваем наше разнообразие
09:16
as a competitiveконкурентоспособный advantageпреимущество,
221
544145
2160
как конкурентное преимущество,
09:18
and that advantageпреимущество can extendпростираться
way beyondза businessбизнес.
222
546305
3321
и это преимущество можно расширить
за пределы бизнеса.
09:21
There's a guy namedназванный ScottСкотт Pageстраница
at the UniversityУниверситет of MichiganМичиган.
223
549626
2184
Скотт Пейдж в Университете штата Мичиган
09:23
He is the first personчеловек to developразвивать
224
551810
1729
является первым лицом в разработке
09:25
a mathematicalматематическая calculationрасчет for diversityразнообразие.
225
553539
3040
математических вычислений разнообразия.
09:28
He saysговорит, if you're tryingпытаясь to
solveрешать a really hardжесткий problemпроблема,
226
556579
2291
Он говорит,
что если вы пытаетесь разрешить
09:30
really hardжесткий,
227
558870
1161
очень серьёзную проблему,
09:32
that you should have a diverseразнообразный groupгруппа of people,
228
560031
2829
то необходимо задействовать
различные группы людей,
09:34
includingв том числе those with diverseразнообразный intellectsинтеллекты.
229
562860
3010
включая различных по интеллекту.
09:37
The exampleпример that he givesдает is the smallpoxоспа epidemicэпидемия.
230
565870
2853
Он приводит пример эпидемии оспы.
09:40
When it was ravagingопустошение EuropeЕвропа,
231
568723
2925
Когда она опустошала Европу,
09:43
they broughtпривел togetherвместе all these scientistsученые,
232
571648
1380
она объединила всех учёных,
09:45
and they were stumpedозадачены.
233
573028
1462
и они были в тупике.
09:46
And the beginningsистоки of the cureлечение to the diseaseболезнь
234
574490
3092
Первые идеи лечения болезни
09:49
cameпришел from the mostбольшинство unlikelyвряд ли sourceисточник,
235
577582
2193
возникли из самых неожиданных источников —
09:51
a dairyмолочные продукты farmerфермер who noticedзаметил that the milkmaidsдоярки
236
579775
4380
от молочного фермера,
который заметил, что его доярки
09:56
were not gettingполучение smallpoxоспа.
237
584155
1909
не заражаются оспой.
09:58
And the smallpoxоспа vaccinationвакцинация is bovine-basedкрупный рогатый скот на основе
238
586064
3354
Вакцина против оспы
была найдена благодаря коровам,
10:01
because of that dairyмолочные продукты farmerфермер.
239
589418
2402
коровьей оспе и тому молочному фермеру.
10:03
Now I'm sure you're sittingсидящий here and you're sayingпоговорка,
240
591820
2412
Уверена, что вы сидите здесь и думаете:
10:06
I don't runбег a cableкабель companyКомпания,
241
594232
2095
«Я не управляю кабельной компанией,
10:08
I don't runбег an investmentинвестиции firmфирма,
242
596327
2122
не управляю инвестиционной компанией,
10:10
I am not a dairyмолочные продукты farmerфермер.
243
598449
1451
я не молочный фермер.
10:11
What can I do?
244
599900
1450
Что я могу сделать?»
10:13
And I'm tellingговоря you, you can be colorцвет braveХрабрый.
245
601350
3516
Отвечаю: вы можете быть храбрыми
в обсуждении цвета.
10:16
If you're partчасть of a hiringнаем processобработать
246
604866
1884
Если вы являетесь частью процесса найма
10:18
or an admissionsгоспитализаций processобработать,
247
606750
1640
или процесса приёма,
10:20
you can be colorцвет braveХрабрый.
248
608390
1667
вы можете быть храбрыми.
10:22
If you are tryingпытаясь to solveрешать a really hardжесткий problemпроблема,
249
610057
2844
Если вы пытаетесь решить
очень серьёзную проблему,
10:24
you can speakговорить up and be colorцвет braveХрабрый.
250
612901
2779
то можете высказаться
и быть смелыми в вопросе цвета кожи.
10:27
Now I know people will say,
251
615680
3249
Знаю, что люди скажут:
10:30
but that doesn't addДобавить up to a lot,
252
618929
2150
«Это многое не изменит».
10:33
but I'm actuallyна самом деле askingпросить you
to do something really simpleпросто:
253
621079
2971
Однако я прошу вас всего лишь об одном:
10:36
observeнаблюдать your environmentОкружающая среда,
254
624050
2218
понаблюдайте за обстановкой
10:38
at work, at schoolшкола, at home.
255
626268
3802
на работе, в школе, дома.
10:42
I'm askingпросить you to look at the people around you
256
630080
2349
Я прошу вас взглянуть на людей вокруг вас
10:44
purposefullyцеленаправленно and intentionallyнамеренно.
257
632429
2621
целенаправленно и намеренно.
10:47
Inviteприглашение people into your life
258
635050
1443
Привлекайте в свою жизнь людей,
10:48
who don't look like you, don't think like you,
259
636493
2836
которые не выглядит как вы,
не думают как вы,
10:51
don't actакт like you,
260
639329
1295
не уподобляются вам,
10:52
don't come from where you come from,
261
640624
1961
тех, кто родом из другого мира,
10:54
and you mightмог бы find that they
will challengeвызов your assumptionsдопущения
262
642585
2650
и вы можете обнаружить, что они
изменят ваши предположения
10:57
and make you growрасти as a personчеловек.
263
645235
1756
и помогут вам вырасти как личность.
10:58
You mightмог бы get powerfulмощный newновый insightsпонимание
264
646991
2340
Вы можете получить мощные новые идеи
11:01
from these individualsиндивидуумы,
265
649331
1623
от этих людей
11:02
or, like my husbandмуж, who happensпроисходит to be whiteбелый,
266
650954
3186
или, как мой белый муж,
11:06
you mightмог бы learnучить that blackчерный people,
267
654140
2070
можете узнать, что чёрные люди —
11:08
menлюди, womenженщины, childrenдети,
268
656210
1557
мужчины, женщины, дети —
11:09
we use bodyтело lotionлосьон everyкаждый singleОдин day.
269
657767
2889
пользуются лосьоном для тела каждый день.
11:12
Now, I alsoтакже think that this is very importantважный
270
660656
4622
Думаю, очень важно,
11:17
so that the nextследующий generationпоколение really understandsпонимает
271
665278
2972
чтобы следующее поколение понимало:
11:20
that this progressпрогресс will help them,
272
668250
1510
этот прогресс поможет им,
11:21
because they're expectingожидая
us to be great roleроль modelsмодели.
273
669760
3134
ведь они ожидают от нас лучшего примера.
11:24
Now, I told you, my motherмама,
274
672894
1477
Я рассказывала вам, что моя мама
11:26
she was ruthlesslyбеспощадно realisticреалистический.
275
674371
1571
была безжалостной реалисткой.
11:27
She was an unbelievableневероятно roleроль modelмодель.
276
675942
3240
Она была невероятным
примером для подражания.
11:31
She was the kindсвоего рода of personчеловек
277
679182
1131
Она была той,
11:32
who got to be the way she was
278
680313
1322
какой и должна была быть —
11:33
because she was a singleОдин momМама
279
681635
1976
одинокая мать
11:35
with sixшесть kidsДети in ChicagoЧикаго.
280
683611
1672
с шестью детьми в Чикаго.
11:37
She was in the realреальный estateимущество businessбизнес,
281
685283
1792
Она работала в сфере недвижимости,
11:39
where she workedработал extraordinarilyчрезвычайно hardжесткий
282
687075
2750
работала чрезвычайно много,
11:41
but oftentimesчасто had a hardжесткий time makingизготовление endsконцы meetвстретить.
283
689825
3268
но зачастую ей было трудно
сводить концы с концами.
11:45
And that meantимел ввиду sometimesиногда we got
284
693093
1847
Это означало, что иногда нам
11:46
our phoneТелефон disconnectedотсоединены,
285
694940
1380
отключали телефон,
11:48
or our lightsогни turnedоказалось off,
286
696320
868
или электричество,
11:49
or we got evictedвыселены.
287
697188
1941
или нас выселяли.
11:51
When we got evictedвыселены, sometimesиногда we livedжил
288
699129
1541
Когда нас выселяли, иногда мы жили
11:52
in these smallмаленький apartmentsапартаменты that she ownedнаходящийся в собственности,
289
700670
1806
в небольших квартирах,
которыми она заведовала,
11:54
sometimesиногда in only one or two roomsномера,
290
702476
1599
иногда в одной или двух комнатах,
11:56
because they weren'tне было completedзавершено,
291
704075
1757
потому что эти квартиры ещё отделывались.
11:57
and we would heatвысокая температура our bathwaterвода в ванне on hotгорячий platesтарелки.
292
705832
4711
Мы грели воду на электроплитке.
12:02
But she never gaveдал up hopeнадежда, ever,
293
710543
2512
Но она ни разу не отказалась от надежды,
12:05
and she never allowedпозволил us to give up hopeнадежда eitherили.
294
713055
2680
и никогда не позволяла нам сдаваться.
12:07
This brutalзверский pragmatismпрагматизм that she had,
295
715735
1577
Этот её жестокий прагматизм.
12:09
I mean, I was four4 and she told me,
296
717312
1794
Мне было четыре, когда она сказала мне:
12:11
"MommyМамочка is SantaСанта." (LaughterСмех)
297
719106
2323
«Мама — это Санта». (Смех)
12:13
She was this brutalзверский pragmatismпрагматизм.
298
721429
2483
Она была настолько прагматична.
12:15
She taughtучил me so manyмногие lessonsзанятия,
299
723912
2373
Она научила меня многим жизненным урокам,
12:18
but the mostбольшинство importantважный lessonурок
300
726285
1833
но самый важный урок в том,
12:20
was that everyкаждый singleОдин day she told me,
301
728118
3226
что каждый день она напоминала мне:
12:23
"MellodyMellody, you can be anything."
302
731344
5336
«Мелоди, ты можешь достичь чего угодно».
12:28
And because of those wordsслова,
303
736680
1858
И благодаря этим словам
12:30
I would wakeбудить up at the crackтрещина of dawnрассвет,
304
738538
2105
я просыпалась на рассвете,
12:32
and because of those wordsслова,
305
740643
1816
благодаря этим словам
12:34
I would love schoolшкола more than anything,
306
742459
3012
я любила школу больше всего на свете,
12:37
and because of those wordsслова, when I was on a busавтобус
307
745471
1933
благодаря этим словам,
когда я была в автобусе
12:39
going to schoolшкола, I dreamedснилось the biggestсамый большой dreamsмечты.
308
747404
3253
на пути в школу, я мечтала по-крупному.
12:42
And it's because of those wordsслова
that I standстоять here right now
309
750657
3103
И именно благодаря этим словам
я стою перед вами,
12:45
fullполный of passionстрасть,
310
753760
1956
полная страсти,
12:47
askingпросить you to be braveХрабрый for the kidsДети
311
755716
2408
и прошу вас быть смелыми ради детей,
12:50
who are dreamingсновидение those dreamsмечты todayCегодня.
312
758124
2310
которые сегодня мечтают.
12:52
(ApplauseАплодисменты)
313
760434
5421
(Аплодисменты)
12:57
You see, I want them to look at a CEOИсполнительный директор on televisionтелевидение
314
765855
4189
Я хочу, чтобы они посмотрели
на Генерального директора на телевидении
13:02
and say, "I can be like her,"
315
770044
2187
и сказали: «Я могу быть, как она»
13:04
or, "He looksвыглядит like me."
316
772231
2507
или «Он выглядит, как я».
13:06
And I want them to know
317
774738
1741
И я хочу, чтобы они знали,
13:08
that anything is possibleвозможное,
318
776479
1695
что возможно всё,
13:10
that they can achieveдостигать the highestнаибольший levelуровень
319
778174
1516
что они могут достичь
самого высокого уровня,
13:11
that they ever imaginedвообразил,
320
779690
1754
какой только могут себе вообразить,
13:13
that they will be welcomeдобро пожаловать
in any corporateкорпоративный boardroomзал заседаний совета директоров,
321
781444
3095
что их будут приветствовать
в любых корпоративных конференц-залах
13:16
or they can leadвести any companyКомпания.
322
784539
2891
или они могут руководить любой компанией.
13:19
You see this ideaидея of beingявляющийся the landземельные участки
323
787430
1938
Вы знакомы с идеей быть землёй
13:21
of the freeсвободно and the home of the braveХрабрый,
324
789368
1674
свободных и домом храбрых.
13:23
it's wovenтканый into the fabricткань of AmericaАмерика.
325
791042
3448
Эта идея вплетена в ткань Америки.
13:26
AmericaАмерика, when we have a challengeвызов,
326
794490
2008
Америка, когда у нас есть вызов,
13:28
we take it headглава on, we don't shrinkсокращаться away from it.
327
796498
2876
мы принимаем его, не уклоняемся от него.
13:31
We take a standстоять. We showпоказать courageмужество.
328
799374
2859
Мы отстаиваем позицию.
Мы показываем мужество.
13:34
So right now, what I'm askingпросить you to do,
329
802233
2009
Так что прямо сейчас я прошу вас
13:36
I'm askingпросить you to showпоказать courageмужество.
330
804242
1978
проявить мужество.
13:38
I'm askingпросить you to be boldжирный.
331
806220
2268
Я прошу вас быть смелыми.
13:40
As businessбизнес leadersлидеры, I'm askingпросить you
332
808488
1821
Как бизнес-лидеров, я прошу вас
13:42
not to leaveоставлять anything on the tableТаблица.
333
810309
2203
ничего не оставить на столе.
13:44
As citizensграждане, I'm askingпросить you
not to leaveоставлять any childребенок behindза.
334
812512
4040
Как граждан, я прошу вас
не оставить ни одного ребёнка.
13:48
I'm askingпросить you not to be colorцвет blindслепой,
335
816552
2455
Я прошу вас не быть дальтониками,
13:51
but to be colorцвет braveХрабрый,
336
819007
2103
а быть храбрыми,
13:53
so that everyкаждый childребенок knowsзнает that theirих futureбудущее mattersвопросы
337
821110
3157
чтобы каждый ребенок знал,
что его будущее важно
13:56
and theirих dreamsмечты are possibleвозможное.
338
824267
1632
и его мечты возможны.
13:57
Thank you.
339
825899
2530
Спасибо.
14:00
(ApplauseАплодисменты)
340
828429
5488
(Аплодисменты)
14:05
Thank you. Thanksблагодаря. Thanksблагодаря. (ApplauseАплодисменты)
341
833917
3951
Спасибо вам. Спасибо. Спасибо.
(Аплодисменты)
Translated by Olga Tabunsh
Reviewed by Olga Dmitrochenkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mellody Hobson - Investment expert
Mellody Hobson is president of Ariel Investments, a value-driven money management firm -- and an advocate for financial literacy and investor education.

Why you should listen

Mellody Hobson handles strategic planning for the Chicago-based Ariel Investments, one of the largest African-American-owned money management firms in the United States. Beyond her work at Ariel, Hobson has become a nationally recognized voice on financial literacy and investor education. She is a regular contributor and analyst on finance, the markets and economic trends for CBS News, contributes weekly money tips on the Tom Joyner Morning Show and writes a column for Black Enterprise magazine. As a passionate advocate for investor education, she is a spokesperson for the Ariel/Hewitt study, 401(k) Plans in Living Color and the Ariel Black Investor Survey, both of which examine investing patterns among minorities.

Hobson is chair of the board for DreamWorks Animation. Her community outreach includes serving as chairman of After School Matters, providing Chicago teens with high quality out-of-school-time programs.

More profile about the speaker
Mellody Hobson | Speaker | TED.com