ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Junger - Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion.

Why you should listen

Sebastian Junger thundered onto the media landscape with his non-fiction book, The Perfect Storm. A correspondent for Vanity Fair and ABC News, Junger has covered stories all across the globe, igniting a new interest in non-fiction. One of his main interests: war.

From 2007 to 2008, Junger and photographer Tim Hetherington embedded with the 173rd Airborne Brigade Combat Team in Afghanistan. They spent intensive time with the soldiers at the Restrepo outpost in the Korengal Valley, which saw more combat than any other part of Afghanistan. The experience became Junger's book WAR, and the documentary "Restrepo," which was nominated for the Academy Award for Best Documentary in 2011.

Junger and Hetherington planned to make a second documentary on the topic, "Korengal," meant to help soldiers and civilians alike understand the fear, courage and complexity involved in combat. It's a project that Junger decided to carry on after Hetherington was killed in Libya while covering the civil war there. Junger self-financed and released the film.

More profile about the speaker
Sebastian Junger | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Sebastian Junger: Why veterans miss war

Себастиан Юнгер: Почему ветераны скучают по войне

Filmed:
3,922,187 views

Гражданские не скучают по войне. А солдаты часто скучают. Журналист Себастиан Юнгер делится своим опытом, полученным вместе с американскими солдатами на пережившей тяжёлые сражения заставе в Рестрепо, в долине Коренгал в Афганистане. Глядя на «изменённое состояние сознания», которое приходит с войной, он показывает, как сильно сражение связывает солдат. В конце концов, не может ли «противоположность войне» быть тем, по чему скучают солдаты?
- Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to askпросить and try to answerответ,
0
693
2255
Я собираюсь задать
и попытаться ответить
00:14
in some waysпути, kindсвоего рода of an uncomfortableнеудобный questionвопрос.
1
2948
4898
на, в некотором смысле,
некомфортный вопрос.
00:19
BothИ то и другое civiliansгражданское население, obviouslyочевидно, and soldiersсолдаты
2
7846
2354
Как гражданские,
так и, очевидно, солдаты
00:22
sufferстрадать in warвойна;
3
10200
2086
страдают на войне;
00:24
I don't think any civilianгражданский has ever missedпропущенный
4
12286
2464
не думаю, что кто-то
из гражданских скучал по войне,
00:26
the warвойна that they were subjectedподвергается to.
5
14750
3362
в которую их вовлекли.
00:30
I've been coveringпокрытие warsвойны for almostпочти 20 yearsлет,
6
18112
2018
Я рассказываю про войны почти 20 лет
00:32
and one of the remarkableзамечательный things for me
7
20130
3328
и одной из удивительных вещей для меня
00:35
is how manyмногие soldiersсолдаты find themselvesсамих себя missingотсутствует it.
8
23458
3884
является то,
как много солдат скучают по войнам.
00:39
How is it someoneкто то can go throughчерез
9
27342
2305
Как может быть,
что кто-то может испытать
00:41
the worstнаихудший experienceопыт imaginableвоображаемый,
10
29647
2337
наихудшие условия из всех,
что можно вообразить,
00:43
and come home, back to theirих home,
11
31984
1976
вернуться домой, назад к себе домой,
00:45
and theirих familyсемья, theirих countryстрана, and missМисс the warвойна?
12
33960
3461
к своей семье, в свою страну,
и скучать по войне?
00:49
How does that work? What does it mean?
13
37421
3571
Как так получается? Что это значит?
00:52
We have to answerответ that questionвопрос,
14
40992
3458
Мы обязаны ответить на этот вопрос,
00:56
because if we don't, it'llэто будет be impossibleневозможно
15
44450
2867
потому что в противном случае
будет невозможно
00:59
to bringприносить soldiersсолдаты back
16
47317
1268
вернуть солдат назад
01:00
to a placeместо in societyобщество where they belongпринадлежать,
17
48585
4055
на их место в обществе,
01:04
and I think it'llэто будет alsoтакже be impossibleневозможно to stop warвойна,
18
52640
2253
и я думаю, также будет
невозможно остановить войны,
01:06
if we don't understandПонимаю how that mechanismмеханизм worksработает.
19
54893
3018
если мы не поймём,
как работает этот механизм.
01:09
The problemпроблема is that warвойна
20
57911
3262
Проблема в том, что война
01:13
does not have a simpleпросто, neatаккуратный truthправда,
21
61173
3837
не обладает простой, чёткой правдой,
01:17
one simpleпросто, neatаккуратный truthправда.
22
65010
2699
одной простой и чёткой истиной.
01:19
Any saneв своем уме personчеловек hatesненавидит warвойна,
23
67709
2261
Любой здравомыслящий человек
ненавидит войну,
01:21
hatesненавидит the ideaидея of warвойна,
24
69970
1855
ненавидит идею войны,
01:23
wouldn'tне будет want to have anything to do with it,
25
71825
2577
не хотел бы иметь с ней
ничего общего,
01:26
doesn't want to be nearвозле it,
doesn't want to know about it.
26
74402
3116
не хочет быть рядом с ней,
не хочет знать о ней.
01:29
That's a saneв своем уме responseответ to warвойна.
27
77518
2684
Это нормальный ответ на войну.
01:32
But if I askedспросил all of you in this roomкомната,
28
80202
2767
Но если бы я спросил
всех вас в этом зале,
01:34
who here has paidоплаченный moneyДеньги
29
82969
3358
кто из вас заплатил деньги
01:38
to go to a cinemaкино
30
86327
1986
за посещение кинотеатра
01:40
and be entertainedразвлекаться by a HollywoodГолливуд warвойна movieкино,
31
88313
3390
и просмотр голливудского
фильма про войну,
01:43
mostбольшинство of you would probablyвероятно raiseповышение your handsРуки.
32
91703
3558
то вероятно, большинство из вас
подняли бы руки.
01:47
That's what's so complicatedсложно about warвойна.
33
95261
2596
Вот что сложно в войне.
01:49
And trustдоверять me, if a roomкомната fullполный of peace-lovingмиролюбивый people
34
97857
3540
И поверьте мне, если зал,
который полон миролюбивыми людьми,
01:53
findsнаходки something compellingнеотразимый about warвойна,
35
101397
3239
находит в войне что-то неотразимое,
01:56
so do 20-year-old-лет soldiersсолдаты
36
104636
2743
то же самое делают и 20-летние солдаты,
01:59
who have been trainedобученный in it, I promiseобещание you.
37
107379
3262
которые прошли через неё, клянусь вам.
02:02
That's the thing that has to be understoodпонимать.
38
110641
3304
Это то, что необходимо осмыслить.
02:05
I've coveredпокрытый warвойна for about 20 yearsлет, as I said,
39
113945
2822
Я освещаю войны примерно 20 лет,
как я уже говорил,
02:08
but my mostбольшинство intenseинтенсивный experiencesопыт in combatбой
40
116767
2626
но мой наиболее значительный боевой опыт
02:11
were with Americanамериканский soldiersсолдаты in AfghanistanАфганистан.
41
119393
4232
был в Афганистане
с американскими солдатами.
02:15
I've been in AfricaАфрика, the Middleсредний Eastвосток,
42
123625
1315
Я был в Африке, на Ближнем Востоке,
02:16
AfghanistanАфганистан in the '90s,
43
124940
1750
в Афганистане в 90-е,
02:18
but it was with Americanамериканский soldiersсолдаты in 2007, 2008,
44
126690
3847
но именно с американскими солдатами
в 2007, 2008 годах
02:22
that I was confrontedстолкнувшись with
45
130537
2633
я столкнулся
02:25
very intenseинтенсивный combatбой.
46
133170
1520
с очень сильными сражениями.
02:26
I was in a smallмаленький valleyдолина calledназывается the KorengalКоренгал Valleyдолина
47
134690
2040
Я был в небольшой долине
под названием Коренгал
02:28
in easternвосточный AfghanistanАфганистан.
48
136730
2833
в восточном Афганистане.
02:31
It was sixшесть milesмиль long.
49
139563
1786
Она была длиной в 10 километров.
02:33
There were 150 menлюди of
BattleБоевой CompanyКомпания in that valleyдолина,
50
141349
3142
В этой долине находилось
150 мужчин из боевого подразделения
02:36
and for a while, while I was there,
51
144491
3534
и пока я был там,
в течение некоторого времени
02:40
almostпочти 20 percentпроцент of all the combatбой
52
148025
2276
почти 20% всех сражений
02:42
in all of AfghanistanАфганистан was happeningпроисходит
53
150301
1796
во всём Афганистане происходили
02:44
in those sixшесть milesмиль.
54
152097
1833
на этих 10 километрах.
02:45
A hundredсто and fifty50 menлюди were absorbingпоглощающий
55
153930
2551
Сто пятьдесят мужчин впитывали
02:48
almostпочти a fifthпятый of the combatбой for all of NATOНАТО forcesсил
56
156481
3152
почти пятую часть сражений всех сил НАТО
02:51
in the countryстрана, for a coupleпара monthsмесяцы.
57
159633
2526
в стране, на протяжении пары месяцев.
02:54
It was very intenseинтенсивный.
58
162159
2137
Это было очень интенсивно.
02:56
I spentпотраченный mostбольшинство of my time at a smallмаленький outpostзастава
59
164296
2069
Большую часть времени
я провёл на небольшой заставе
02:58
calledназывается RestrepoРестрепо.
60
166365
1574
под названием Рестрепо.
02:59
It was namedназванный after the platoonвзвод medicмедик
61
167939
1560
Она была названа в честь медика взвода,
03:01
that had been killedубитый about two
monthsмесяцы into the deploymentразвертывание.
62
169499
2854
который был убит примерно через
два месяца после развёртывания.
03:04
It was a fewмало plywoodфанера B-hutsB-хижина
63
172353
3940
Это было несколько фанерных хижин,
03:08
clingingцепляется to a sideбоковая сторона of a ridgeхребет,
64
176293
3809
которые цеплялись
за одну сторону хребта,
03:12
and sandbagsмешки с песком, bunkersбункеры, gunпистолет positionsпозиции,
65
180102
4777
и мешки с песком,
бункеры, огневые позиции,
03:16
and there were 20 menлюди up there
66
184879
1811
и там наверху было 20 мужчин
03:18
of Secondвторой PlatoonВзвод, BattleБоевой CompanyКомпания.
67
186690
2085
из второго взвода боевого подразделения.
03:20
I spentпотраченный mostбольшинство of my time up there.
68
188775
1600
Большую часть времени
я провёл там наверху.
03:22
There was no runningБег waterводы.
69
190375
1615
Там не было проточной воды.
03:23
There was no way to batheкупать.
70
191990
1011
Не было возможности помыться.
03:25
The guys were up there for a monthмесяц at a time.
71
193001
2439
Ребята проводили там по месяцу.
03:27
They never even got out of theirих clothesодежда.
72
195440
2524
Они даже никогда
не выбирались из своей одежды.
03:29
They foughtдрался. The workedработал.
73
197964
1150
Они воевали. Они работали.
03:31
They sleptспала in the sameодна и та же clothesодежда.
74
199114
2746
Они спали в той же одежде.
03:33
They never tookвзял them off,
and at the endконец of the monthмесяц,
75
201860
1479
Они никогда не снимали её,
и в конце месяца,
03:35
they wentотправился back down to the companyКомпания headquartersглавное управление,
76
203339
2311
когда они возвращались вниз
в штаб подразделения,
03:37
and by then, theirих clothesодежда were unwearableнепригодный для носков.
77
205650
2067
к тому моменту их одежду
невозможно было носить.
03:39
They burnedсожженный them and got a newновый setзадавать.
78
207717
2293
Они сжигали её
и получали новый комплект.
03:42
There was no Internetинтернет. There was no phoneТелефон.
79
210010
1710
Не было интернета. Не было телефона.
03:43
There was no communicationсвязь
with the outsideза пределами worldМир up there.
80
211730
3899
Там наверху не было
связи с внешним миром.
03:47
There was no cookedприготовленный foodпитание.
81
215629
2830
Не было приготовленной еды.
03:50
There was nothing up there
82
218459
2571
Там наверху не было ничего
03:53
that youngмолодой menлюди typicallyтипично like:
83
221030
1900
из того, что обычно
нравится молодым людям:
03:54
no carsлегковые автомобили, no girlsдевочки, no televisionтелевидение, nothing
84
222930
3281
не было машин, девушек,
телевизора, ничего,
03:58
exceptКроме combatбой.
85
226211
1864
за исключением сражений.
04:00
Combatбой they did learnучить to like.
86
228075
3961
Они научились любить сражения.
04:04
I rememberзапомнить one day, it was a very hotгорячий day
87
232036
2451
Я помню один день,
это был очень жаркий день
04:06
in the springвесна,
88
234487
1766
весной,
04:08
and we hadn'tне имел been in a fightборьба
89
236253
2381
и у нас не было сражений
04:10
in a coupleпара of weeksнедель, maybe.
90
238634
2446
может быть, в течение пары недель.
04:13
UsuallyКак правило, the outpostзастава was attackedатакован,
91
241080
2564
Обычно, осуществлялась атака на заставу,
04:15
and we hadn'tне имел seenвидели any
combatбой in a coupleпара of weeksнедель,
92
243644
2863
и мы не наблюдали
никаких боёв в течение пары недель,
04:18
and everyoneвсе was just stunnedошеломлен
93
246507
2603
и все просто замирали
04:21
with boredomскука and heatвысокая температура.
94
249110
2157
от скуки и жары.
04:23
And I rememberзапомнить the lieutenantлейтенант walkingгулять пешком pastмимо me
95
251267
4534
Я помню, как лейтенант,
шедший позади меня,
04:27
sortСортировать of strippedраздетый to the waistТалия.
96
255801
1473
разделся до пояса.
04:29
It was incrediblyневероятно hotгорячий.
97
257274
2402
Было невероятно жарко.
04:31
Strippedраздетый to the waistТалия, walkedходил pastмимо me mutteringбормотание,
98
259676
2364
Раздетый до пояса,
он шёл позади меня, бубня:
04:34
"Oh God, please someoneкто то attackатака us todayCегодня."
99
262040
2752
«О боже, пожалуйста, кто-нибудь,
атакуйте нас сегодня».
04:36
That's how boredскучающий they were.
100
264792
2350
Вот насколько им было скучно.
04:39
That's warвойна too, is a lieutenantлейтенант sayingпоговорка,
101
267142
3066
Это тоже война, лейтенант, говорящий:
04:42
"Please make something happenслучаться
102
270208
2660
«Пожалуйста, сделай что-нибудь,
04:44
because we're going crazyпсих."
103
272868
2043
потому что мы сходим с ума».
04:46
To understandПонимаю that,
104
274911
2348
Чтобы это понять,
04:49
you have to, for a momentмомент,
105
277259
1910
вам надо, на минуту,
04:51
think about combatбой not morallyморально --
106
279169
2401
подумать о битве не морально —
04:53
that's an importantважный jobработа to do —
107
281570
1885
это тоже важная работа —
04:55
but for a momentмомент, don't think about it morallyморально,
108
283455
1893
но на минуту, не думайте
с точки зрения морали,
04:57
think about it neurologicallyневрологически.
109
285348
2871
подумайте с точки зрения нейрологии.
05:00
Let's think about what happensпроисходит in your brainголовной мозг
110
288219
2212
Давайте подумаем,
что происходит в вашем мозге
05:02
when you're in combatбой.
111
290431
2373
во время сражения.
05:04
First of all, the experienceопыт
112
292804
2352
Прежде всего, ощущения
05:07
is very bizarreэксцентричный, it's a very bizarreэксцентричный one.
113
295156
4614
очень странные, очень очень странные.
05:11
It's not what I had expectedожидаемый.
114
299770
2990
Это не то, что я ожидал.
05:14
UsuallyКак правило, you're not scaredиспуганный.
115
302760
1730
Обычно вы не боитесь.
05:16
I've been very scaredиспуганный in combatбой,
116
304490
2120
Я был очень напуган сражением,
05:18
but mostбольшинство of the time when I was out there,
117
306610
2102
но большую часть времени, что я был там,
05:20
I wasn'tне было scaredиспуганный.
118
308712
1127
я не боялся.
05:21
I was very scaredиспуганный beforehandзаранее
119
309839
1527
Я очень боялся до,
05:23
and incrediblyневероятно scaredиспуганный afterwardsвпоследствии,
120
311366
1915
и невероятно боялся после,
05:25
and that fearстрах that comesвыходит afterwardsвпоследствии can last yearsлет.
121
313281
2602
и этот страх, который приходит после,
может длиться годами.
05:27
I haven'tне been shotвыстрел at in sixшесть yearsлет,
122
315883
1952
В меня не стреляли
в течение шести лет
05:29
and I was wokenразбуженный up very abruptlyрезко this morningутро
123
317835
2353
и этим утром меня внезапно разбудил
05:32
by a nightmareкошмар that I was beingявляющийся strafedобстрелял by aircraftсамолет,
124
320188
3245
кошмар, будто бы меня
расстреливает самолёт,
05:35
sixшесть yearsлет laterпозже.
125
323433
1207
спустя шесть лет.
05:36
I've never even been strafedобстрелял by aircraftсамолет,
126
324640
1734
Я никогда даже не попадал
под обстрелы с самолёта,
05:38
and I was havingимеющий nightmaresкошмары about it.
127
326374
3376
но у меня кошмары об этом.
05:41
Time slowsзамедляет down.
128
329750
1373
Время замедляется.
05:43
You get this weirdстранный tunnelтоннель visionвидение.
129
331123
2224
У вас появляется
это жуткое туннельное зрение.
05:45
You noticeуведомление some detailsДетали very, very, very accuratelyточно
130
333347
3661
Вы замечаете некоторые детали
очень, очень, очень точно,
05:49
and other things dropпадение out.
131
337008
2187
а другие вещи выпадают.
05:51
It's almostпочти a slightlyнемного alteredизменено stateгосударство of mindразум.
132
339195
2963
Это почти слегка изменённое сознание.
05:54
What's happeningпроисходит in your brainголовной мозг
133
342158
1471
В ваш мозг попадает
05:55
is you're gettingполучение an enormousогромный amountколичество of adrenalineадреналин
134
343629
2717
невероятное количество адреналина,
05:58
pumpedнакачкой throughчерез your systemсистема.
135
346346
1820
вырабатываемого вашим телом.
06:00
Youngмолодой menлюди will go to great lengthsдлины
136
348166
2594
Юноши на многое пойдут,
06:02
to have that experienceопыт.
137
350760
2336
чтобы это испытать.
06:05
It's wiredпроводная into us.
138
353096
2922
Это вплетено в нас.
06:08
It's hormonallyгормонально supportedподдержанный.
139
356018
3842
Это поддерживается на уровне гормонов.
06:11
The mortalityсмертность rateставка for youngмолодой menлюди in societyобщество
140
359860
3885
Смертность юношей
06:15
is sixшесть timesраз what it is for youngмолодой womenженщины
141
363745
2420
в шесть раз больше, чем у девушек,
06:18
from violenceнасилие and from accidentsнесчастные случаи,
142
366165
1805
от насилия и инцидентов,
06:19
just the stupidглупый stuffматериал that youngмолодой menлюди do:
143
367970
2189
просто от глупостей,
которые совершают подростки:
06:22
jumpingпрыжки off of things they shouldn'tне должен jumpПрыгать off of,
144
370159
2302
спрыгивание с предметов,
с которых не нужно прыгать,
06:24
lightingосветительные приборы things on fireОгонь they shouldn'tне должен lightлегкий on fireОгонь,
145
372461
2419
поджигание вещей,
которые не нужно поджигать,
06:26
I mean, you know what I'm talkingговорящий about.
146
374880
2238
вы понимаете, о чём я.
06:29
They dieумереть at sixшесть timesраз the rateставка
147
377118
2041
Они умирают в шесть раз чаще,
06:31
that youngмолодой womenженщины do.
148
379159
1440
чем молодые девушки.
06:32
StatisticallyСтатистически, you are saferбезопаснее as a teenageподростковый boyмальчик,
149
380599
3904
Статистически, как подросток,
вы в большей безопасности
06:36
you would be saferбезопаснее in the fireОгонь departmentотдел
150
384503
2643
в пожарной части
06:39
or the policeполиция departmentотдел in mostбольшинство Americanамериканский citiesгорода
151
387146
2564
или полицейском участке
в большинстве городов США,
06:41
than just walkingгулять пешком around the
streetsулицы of your hometownродной город
152
389710
2522
чем если бы вы просто
гуляли по улицам родного города
06:44
looking for something to do,
153
392232
2358
в поисках какого-то занятия,
06:46
statisticallyстатистически.
154
394590
3050
статистически.
06:49
You can imagineпредставить how that playsигры out in combatбой.
155
397650
3238
Можете себе представить,
как это срабатывает в сражении.
06:52
At RestrepoРестрепо, everyкаждый guy up there was almostпочти killedубитый,
156
400888
3062
В Рестрепо, каждый парень
был почти убит,
06:55
includingв том числе me,
157
403950
1694
включая меня,
06:57
includingв том числе my good friendдруг TimТим HetheringtonХейрингтон,
158
405644
2060
включая моего хорошего друга
Тима Хетрингтона,
06:59
who was laterпозже killedубитый in LibyaЛивия.
159
407704
2422
который был позже убит в Ливии.
07:02
There were guys walkingгулять пешком around
160
410126
1676
Там ребята ходили
07:03
with bulletпуля holesотверстия in theirих uniformsуниформа,
161
411802
1821
с дырами от пуль в форме,
07:05
roundsтуры that had cutпорез throughчерез the fabricткань
162
413623
1887
отверстиями, проделанными в ткани,
07:07
and didn't touchпотрогать theirих bodiesтела.
163
415510
3382
но не тронувшими их тела.
07:10
I was leaningсклонность againstпротив some sandbagsмешки с песком one morningутро,
164
418892
3082
Одним утром я наклонился
около мешков с песком,
07:13
not much going on, sortСортировать of spacingрасстояние out,
165
421974
2997
ничего особенного не происходило,
07:16
and some sandпесок was kickedногами into the sideбоковая сторона of,
166
424971
3507
и немного песка бросило мне сбоку,
07:20
sortСортировать of hitудар the sideбоковая сторона of my faceлицо.
167
428478
2670
на бок моего лица.
07:23
Something hitудар the sideбоковая сторона of my faceлицо,
and I didn't know what it was.
168
431148
2213
Что-то ударило меня сбоку лица,
и я не знал, что это было.
07:25
You have to understandПонимаю about bulletsпули
169
433361
1539
Необходимо помнить о том, что пули
07:26
that they go a lot fasterБыстрее than soundзвук,
170
434900
1898
летят гораздо быстрее звука
07:28
so if someoneкто то shootsпобеги at you
171
436798
1413
и если кто-то стреляет по вам
07:30
from a fewмало hundredсто metersметры,
172
438211
2057
с расстояния в несколько сотен метров,
07:32
the bulletпуля goesидет by you, or hitsхиты you obviouslyочевидно,
173
440268
3143
пуля пролетает рядом,
или попадает в вас
07:35
halfполовина a secondвторой or so before
the soundзвук catchesуловы up to it.
174
443411
2652
примерно за полсекунды до того,
как вы услышите звук выстрела.
07:38
So I had some sandпесок sprayedраспыляется in the sideбоковая сторона of my faceлицо.
175
446063
2887
Итак, сбоку от моего лица взвился песок.
07:40
Halfполовина a secondвторой laterпозже, I heardуслышанным dut-dut-dut-dut-duhDUT-DUT-DUT-DUT-Дух.
176
448950
2000
Полсекунды спустя
я услышал тра-та-та-та-та.
07:42
It was machineмашина gunпистолет fireОгонь.
177
450950
1014
Это была пулемётная стрельба.
07:43
It was the first roundкруглый, the first burstвзрыв
178
451964
2346
Это был первый раунд, первая очередь
07:46
of an hour-longчасовой firefightперестрелка.
179
454310
2863
часового боя.
07:49
What had happenedполучилось was the bulletпуля hitудар,
180
457173
3065
Случилось то, что пуля пролетела,
07:52
a bulletпуля hitудар threeтри or four4 inchesдюймов
from the sideбоковая сторона of my headглава.
181
460238
3743
пуля пролетела в 5-6 сантиметрах
от моей головы.
07:55
ImagineПредставить, just think about it, because I certainlyбезусловно did,
182
463981
4649
Представьте себе, просто подумайте,
а я на самом деле думал об этом,
08:00
think about the angleугол of deviationотклонение that savedсохранены my life.
183
468630
1880
подумайте об угле отклонения,
который спас мне жизнь.
08:02
At 400 metersметры, it missedпропущенный me by threeтри inchesдюймов.
184
470510
2462
С 400 метров
он промахнулся на 5 сантиметров.
08:04
Just think about the mathматематический on that.
185
472972
4296
Просто подумайте об этой математике.
08:09
Everyкаждый guy up there
186
477268
1784
Каждый парень там наверху
08:11
had some experienceопыт like that,
187
479052
1922
имеет аналогичный этому опыт,
08:12
at leastнаименее onceодин раз, if not manyмногие timesраз.
188
480974
3528
как минимум, единожды.
08:16
The boysмальчиков are up there for a yearгод.
189
484502
2480
Парни находятся год там наверху.
08:18
They got back.
190
486982
1769
Они вернулись.
08:20
Some of them got out of the Armyармия
191
488751
1359
Некоторые из них покинули армию
08:22
and had tremendousогромный psychologicalпсихологический
problemsпроблемы when they got home.
192
490110
2594
и по возвращении домой получили
ужасные психологические проблемы.
08:24
Some of them stayedостались in the Armyармия
193
492704
1535
Некоторые из них остались в армии
08:26
and were more or lessМеньше okay, psychologicallyпсихологически.
194
494239
3623
и оставались психологически
более-менее в норме.
08:29
I was particularlyв частности closeЗакрыть to a
guy namedназванный BrendanBrendan O'ByrneО'бирн.
195
497862
3077
Я был близок к парню
по имени Брэндэн О'Бюрн.
08:32
I'm still very good friendsдрузья with him.
196
500939
1888
Мы всё ещё хорошие друзья с ним.
08:34
He cameпришел back to the Statesсостояния. He got out of the Armyармия.
197
502827
3056
Он вернулся в США. Он ушёл из армии.
08:37
I had a dinnerужин partyвечеринка one night.
198
505883
1968
Однажды вечером
у меня был званый ужин.
08:39
I invitedприглашенный him,
199
507851
1794
Я пригласил его
08:41
and he startedначал talkingговорящий with a womanженщина,
200
509645
3435
и он начал разговаривать с женщиной,
08:45
one of my friendsдрузья,
201
513080
1237
одной из моих друзей,
08:46
and she knewзнал how badПлохо it had been out there,
202
514317
3052
она знала, насколько плохо было там,
08:49
and she said, "BrendanBrendan,
203
517369
1749
и она сказала: «Брэндэн,
08:51
is there anything at all that you missМисс about
204
519118
3328
есть что-то, о чём ты скучаешь,
08:54
beingявляющийся out in AfghanistanАфганистан, about the warвойна?"
205
522446
3554
из того, что было
в Афганистане, о войне?»
08:58
And he thought about it quiteдовольно a long time,
206
526000
3169
Он думал об этом довольно долго
09:01
and finallyв конце концов he said, "Ma'amсударыня, I missМисс almostпочти all of it."
207
529169
5383
и в конце концов сказал:
«Мэм, я скучаю почти по всему».
09:06
And he's one of the mostбольшинство traumatizedтравмированный people
208
534552
3442
Он является
одним из наиболее травмированных людей,
09:09
I've seenвидели from that warвойна.
209
537994
3089
что я видел на той войне.
09:13
"Ma'amсударыня, I missМисс almostпочти all of it."
210
541083
2011
«Мэм, я скучаю почти по всему».
09:15
What is he talkingговорящий about?
211
543094
3085
О чём он говорит?
09:18
He's not a psychopathпсихопат.
212
546179
3442
Он не психопат.
09:21
He doesn't missМисс killingубийство people.
213
549621
1659
Он не скучает по убийствам людей.
09:23
He's not crazyпсих. He doesn't missМисс gettingполучение shotвыстрел at
214
551280
2280
Он не сумасшедший. Он не скучает
по возможности быть застреленным
09:25
and seeingвидя his friendsдрузья get killedубитый.
215
553560
1702
и видеть, как убивают его друга.
09:27
What is it that he missesпромахов? We have to answerответ that.
216
555262
3828
О чём он скучает?
Мы обязаны ответить.
09:31
If we're going to stop warвойна, we
have to answerответ that questionвопрос.
217
559090
6726
Если мы собираемся остановить войну,
то обязаны ответить на этот вопрос.
09:37
I think what he missedпропущенный is brotherhoodбратство.
218
565816
5178
Я думаю, он скучал по своему братству.
09:42
He missedпропущенный, in some waysпути,
219
570994
1756
Он скучал, в некотором роде,
09:44
the oppositeнапротив of killingубийство.
220
572750
1396
по противоположности убийства.
09:46
What he missedпропущенный was connectionсоединение
221
574146
2332
Он скучал по связи
09:48
to the other menлюди he was with.
222
576478
2348
с другими мужчинами,
которая у него была.
09:50
Now, brotherhoodбратство is differentдругой from friendshipдружба.
223
578826
2516
Братство отличается от дружбы.
09:53
Friendshipдружба happensпроисходит in societyобщество, obviouslyочевидно.
224
581342
3754
Дружба возникает в обществе, очевидно.
09:57
The more you like someoneкто то,
225
585096
1538
Чем больше вам кто-то нравится,
09:58
the more you'dвы бы be willingготовы to do for them.
226
586634
2074
тем больше вы будете готовы
сделать для них.
10:00
Brotherhoodбратство has nothing to do
227
588708
1506
Братство не имеет ничего общего
10:02
with how you feel about the other personчеловек.
228
590214
3492
с тем, что вы чувствуете
по отношению к другому.
10:05
It's a mutualвзаимное agreementсоглашение in a groupгруппа
229
593706
2982
Это взаимная договорённость в группе
10:08
that you will put the welfareблагосостояние of the groupгруппа,
230
596688
2242
о том, что вы положите
благосостояние группы,
10:10
you will put the safetyбезопасность of everyoneвсе in the groupгруппа
231
598930
2020
безопасность каждого в группе
10:12
aboveвыше your ownсвоя.
232
600950
1860
выше собственной.
10:14
In effectэффект, you're sayingпоговорка,
233
602810
3377
В действительности, вы говорите:
10:18
"I love these other people more than I love myselfсебя."
234
606187
5415
«Я люблю этих других людей
больше, чем я люблю себя».
10:23
BrendanBrendan was a teamкоманда leaderлидер
235
611602
1398
Брэндэн был лидером
10:25
in commandкоманда of threeтри menлюди,
236
613000
1863
группы из трёх человек
10:26
and the worstнаихудший day in AfghanistanАфганистан
237
614863
3437
и худший день в Афганистане —
10:30
He was almostпочти killedубитый so manyмногие timesраз.
238
618300
2879
он был почти убит много раз.
10:33
It didn't botherбеспокоить him.
239
621179
1335
Это не беспокоило его.
10:34
The worstнаихудший thing that happenedполучилось to him in AfghanistanАфганистан
240
622514
2578
Худшее, что случилось с ним
в Афганистане было,
10:37
was one of his menлюди was hitудар in the headглава with a bulletпуля
241
625092
2816
когда один из его подчинённых
получил пулю
10:39
in the helmetшлем, knockedнокаутировал him over.
242
627908
4484
в каску, которая свалила его.
10:44
They thought he was deadмертвый.
243
632392
1128
Они думали, что он мёртв.
10:45
It was in the middleсредний of a hugeогромный firefightперестрелка.
244
633520
1450
Это было в центре огромного пожара.
10:46
No one could dealпо рукам with it, and a minuteминут laterпозже,
245
634970
2020
Никто не мог заняться им
и минутой спустя
10:48
Kyleрукав моря SteinerSteiner satсидел back up
246
636990
2040
Кайли Штайнер восстал
10:51
from the deadмертвый, as it were,
247
639030
1925
из мёртвых,
10:52
because he'dон come back to consciousnessсознание.
248
640955
2025
потому что пришёл в сознание.
10:54
The bulletпуля had just knockedнокаутировал him out.
249
642980
1272
Пуля просто вырубила его.
10:56
It glancedпосмотрел off the helmetшлем.
250
644252
1927
Она срикошетила от каски.
10:58
He remembersпомнит people sayingпоговорка,
251
646179
2066
Он помнит, как люди говорили,
11:00
as he was sortСортировать of half-consciousполубессознательном,
252
648245
1462
когда он был
в полубессознательном состоянии,
11:01
he remembersпомнит people sayingпоговорка,
253
649707
3499
он помнит, как люди говорили:
11:05
"Steiner'sШтайнера been hitудар in the headглава. Steiner'sШтайнера deadмертвый."
254
653206
2071
«Штайнеру попали в голову.
Штайнер мёртв».
11:07
And he was thinkingмышление, "I'm not deadмертвый."
255
655277
1622
А он думал: «Я не мёртв».
11:08
And he satсидел up.
256
656899
1748
И он поднялся.
11:10
And BrendanBrendan realizedпонял after that
257
658647
2197
После этого Брэндэн понял,
11:12
that he could not protectзащищать his menлюди,
258
660844
1641
что он не смог защитить своего человека
11:14
and that was the only time he criedплакала in AfghanistanАфганистан,
259
662485
2378
и это был единственный раз,
когда он плакал в Афганистане,
11:16
was realizingпонимая that.
260
664863
2965
поняв это.
11:19
That's brotherhoodбратство.
261
667828
2512
Это братство.
11:22
This wasn'tне было inventedизобрел recentlyв последнее время.
262
670340
2432
Оно не было придумано недавно.
11:24
ManyМногие of you have probablyвероятно readчитать "The IliadИлиада."
263
672772
2497
Многие из вас, наверное, читали Илиаду.
11:27
AchillesАхиллес surelyконечно would have riskedрисковала his life
264
675269
1971
Ахиллес безусловно
рискнул бы своей жизнью
11:29
or givenданный his life to saveспасти his friendдруг PatroclusПатрокл.
265
677240
4778
или отдал бы её,
чтобы спасти своего друга Патрокла.
11:34
In WorldМир Warвойна IIII, there were manyмногие storiesистории
266
682018
2938
Во время второй мировой войны
было много случаев
11:36
of soldiersсолдаты who were woundedраненый,
267
684956
3076
с ранеными солдатами,
11:40
were broughtпривел to a rearзадний baseбаза hospitalбольница,
268
688032
2067
которых доставляли в тыловой госпиталь,
11:42
who wentотправился AWOLсамоволка,
269
690099
1356
и которые самовольно покидали его,
11:43
crawledподполз out of windowsокна, slippedпроскользнул out doorsдвери,
270
691455
2220
вылезали через окна,
проскальзывали через двери,
11:45
wentотправился AWOLсамоволка, woundedраненый,
271
693675
3598
самовольно покидали, раненые,
11:49
to make theirих way back to the frontфронт linesлинии
272
697273
1402
чтобы пробраться на линию фронта
11:50
to rejoinприсоединиться theirих brothersбратья out there.
273
698675
2636
и воссоединиться со своими братьями там.
11:53
So you think about BrendanBrendan,
274
701311
2349
Подумайте о Брэндэне,
11:55
you think about all these soldiersсолдаты
275
703660
3356
подумайте о всех тех солдатах,
11:59
havingимеющий an experienceопыт like that, a bondсвязь like that,
276
707016
2885
имеющих такой опыт,
12:01
in a smallмаленький groupгруппа,
277
709901
1880
в маленькой группе,
12:03
where they lovedлюбимый 20 other people
278
711781
1898
где они любили 20 других людей
12:05
in some waysпути more than they lovedлюбимый themselvesсамих себя,
279
713679
2919
в некотором смысле больше,
чем они любили себя,
12:08
you think about how good that would feel, imagineпредставить it,
280
716598
5116
подумайте, как хорошо бы вы себя
чувствовали, представьте это,
12:13
and they are blessedблагословенный with that experienceопыт for a yearгод,
281
721714
4630
они были осчастливлены
этой возможностью на год,
12:18
and then they come home,
282
726344
1489
а затем вернулись домой,
12:19
and they are just back in societyобщество
283
727833
2987
и вернулись обратно в общество,
12:22
like the restотдых of us are,
284
730820
2839
как все мы,
12:25
not knowingзнание who they can countподсчитывать on,
285
733659
2426
не зная, на кого они могут рассчитывать,
12:28
not knowingзнание who lovesлюбит them, who they can love,
286
736085
5177
не зная, кто любит их,
кого они могут любить,
12:33
not knowingзнание exactlyв точку what anyoneкто угодно they know
287
741262
2591
не зная в точности,
что любой из тех, кого они знают,
12:35
would do for them if it cameпришел down to it.
288
743853
2234
сможет сделать для них, если придётся.
12:38
That is terrifyingужасающий.
289
746087
3586
Это ужасает.
12:41
ComparedВ сравнении to that,
290
749673
1990
В сравнении с этим
12:43
warвойна, psychologicallyпсихологически, in some waysпути, is easyлегко,
291
751663
4074
война, психологически,
в некотором роде является простой,
12:47
comparedв сравнении to that kindсвоего рода of alienationотчуждение.
292
755737
2497
в сравнении с таким видом отчуждения.
12:50
That's why they missМисс it,
293
758234
1390
Вот почему они скучают по ней
12:51
and that's what we have to understandПонимаю
294
759624
2478
и мы должны понять это
12:54
and in some waysпути fixфиксировать in our societyобщество.
295
762102
3403
и каким-то образом
исправить в нашем обществе.
12:57
Thank you very much.
296
765505
2930
Спасибо большое.
13:00
(ApplauseАплодисменты)
297
768435
2955
(Аплодисменты)
Translated by Stanislav Korotygin
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Junger - Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion.

Why you should listen

Sebastian Junger thundered onto the media landscape with his non-fiction book, The Perfect Storm. A correspondent for Vanity Fair and ABC News, Junger has covered stories all across the globe, igniting a new interest in non-fiction. One of his main interests: war.

From 2007 to 2008, Junger and photographer Tim Hetherington embedded with the 173rd Airborne Brigade Combat Team in Afghanistan. They spent intensive time with the soldiers at the Restrepo outpost in the Korengal Valley, which saw more combat than any other part of Afghanistan. The experience became Junger's book WAR, and the documentary "Restrepo," which was nominated for the Academy Award for Best Documentary in 2011.

Junger and Hetherington planned to make a second documentary on the topic, "Korengal," meant to help soldiers and civilians alike understand the fear, courage and complexity involved in combat. It's a project that Junger decided to carry on after Hetherington was killed in Libya while covering the civil war there. Junger self-financed and released the film.

More profile about the speaker
Sebastian Junger | Speaker | TED.com