ABOUT THE SPEAKER
Tim Berners-Lee - Inventor
Tim Berners-Lee invented the World Wide Web. He leads the World Wide Web Consortium (W3C), overseeing the Web's standards and development.

Why you should listen

In the 1980s, scientists at CERN were asking themselves how massive, complex, collaborative projects -- like the fledgling LHC -- could be orchestrated and tracked. Tim Berners-Lee, then a contractor, answered by inventing the World Wide Web. This global system of hypertext documents, linked through the Internet, brought about a massive cultural shift ushered in by the new tech and content it made possible: AOL, eBay, Wikipedia, TED.com...

Berners-Lee is now director of the World Wide Web Consortium (W3C), which maintains standards for the Web and continues to refine its design. Recently he has envisioned a "Semantic Web" -- an evolved version of the same system that recognizes the meaning of the information it carries. He's the 3Com Founders Professor of Engineering in the School of Engineering with a joint appointment in the Department of Electrical Engineering and Computer Science at the Laboratory for Computer Science and Artificial Intelligence (CSAIL) at the MIT, where he also heads the Decentralized Information Group (DIG). He is also a Professor in the Electronics and Computer Science Department at the University of Southampton, UK.

More profile about the speaker
Tim Berners-Lee | Speaker | TED.com
TED2014

Tim Berners-Lee: A Magna Carta for the web

Тим Бернерс-Ли: Конституция Всемирной паутины

Filmed:
1,149,270 views

Сэр Тим Бернерс-Ли создал Всемирную паутину 25 лет назад. Стоит задуматься над его словами о предстоящей борьбе. Интернет уже не просто посредник; с появлением пузырей фильтров («filter bubbles») и централизованного контроля корпораций под угрозой оказалась сама идея открытости и прозрачности Сети. Отстаивать свободу Интернета придётся самим пользователям. Поэтому перед нами вопрос: какой Интернет нам нужен?
- Inventor
Tim Berners-Lee invented the World Wide Web. He leads the World Wide Web Consortium (W3C), overseeing the Web's standards and development. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Конференциям TED уже 30 лет.
00:12
TEDТЕД is 30.
0
895
1648
Всемирной паутине в этом месяце
00:14
The worldМир wideширокий webWeb is celebratingпразднуя this monthмесяц
1
2543
2638
00:17
its 25thго anniversaryГодовщина.
2
5181
2272
исполняется 25.
00:19
So I've got a questionвопрос for you.
3
7453
2689
По этому поводу у меня к вам вопрос.
00:22
Let's talk about the journeyпоездка, mainlyв основном about the futureбудущее.
4
10142
4824
Поговорим о пути, главным образом,
о будущем.
00:26
Let's talk about the stateгосударство.
5
14966
1715
Поговорим о состоянии.
00:28
Let's talk about what sortСортировать of a webWeb we want.
6
16681
2314
Поговорим о том, каким
мы хотим видеть Интернет.
00:30
So 25 yearsлет agoтому назад, then, I was workingза работой at CERNCERN.
7
18995
3320
25 лет назад я работал в ЦЕРН.
00:34
I got permissionразрешение in the endконец after about a yearгод
8
22315
2350
В результате мне разрешили спустя год
00:36
to basicallyв основном do it as a sideбоковая сторона projectпроект.
9
24665
2632
заняться сторонним проектом.
00:39
I wroteписал the codeкод.
10
27297
1698
Я написал код.
В этом смысле я, наверно,
первый пользователь.
00:40
I was I supposeпредполагать the first userпользователь.
11
28995
2149
Поначалу мы переживали,
00:43
There was a lot of concernбеспокойство
12
31144
2543
00:45
that people didn't want to pickвыбирать it up
13
33687
1519
что изобретение не будет
пользоваться спросом,
00:47
because it would be too complicatedсложно.
14
35206
1824
потому что будет слишком сложным.
00:49
A lot of persuasionубедительность, a lot of wonderfulзамечательно
15
37030
1719
Много пришлось уговаривать,
00:50
collaborationсотрудничество with other people,
16
38749
1710
много работать вместе,
00:52
and bitнемного by bitнемного, it workedработал.
17
40459
2429
и, мало по малу, у нас получилось.
00:54
It tookвзял off. It was prettyСимпатичная coolкруто.
18
42888
1643
Дело пошло. Отлично.
00:56
And in factфакт, a fewмало yearsлет laterпозже in 2000,
19
44531
3217
Через несколько лет, в 2000 г.,
00:59
five5 percentпроцент of the worldМир populationНаселение
20
47748
4202
5% населения Земли
01:03
were usingс помощью the worldМир wideширокий webWeb.
21
51950
1819
уже пользовалось Интернетом.
01:05
In 2007, sevenсемь yearsлет laterпозже, 17 percentпроцент.
22
53769
2711
В 2007 г., 7 лет спустя, — 17%.
01:08
In 2008, we formedсформированный the WorldМир Wideширокий WebWeb FoundationФонд
23
56480
3340
В 2008 г. мы создали
World Wide Web Foundation,
01:11
partlyчастично to look at that
24
59820
1574
отчасти чтобы исследовать
01:13
and worryбеспокоиться about that figureфигура.
25
61394
2850
и отслеживать эти данные.
01:16
And now here we are in 2014,
26
64244
2059
И вот сейчас 2014 г.,
01:18
and 40 percentпроцент of the worldМир
27
66303
2234
и уже 40% населения
01:20
are usingс помощью the worldМир wideширокий webWeb, and countingподсчет.
28
68537
4016
пользуется Интернетом.
01:24
Obviouslyочевидно it's increasingповышение.
29
72553
2002
Цифра явно увеличивается.
01:26
I want you to think about bothи то и другое sidesстороны of that.
30
74555
3408
Но у неё есть две грани.
01:29
Okay, obviouslyочевидно to anybodyкто-нибудь here at TEDТЕД,
31
77963
2217
Понятно, что для всех нас здесь
01:32
the first questionвопрос you askпросить is, what can we do
32
80180
2983
первое, что мы спросим, —
что ещё можно сделать,
01:35
to get the other 60 percentпроцент on boardдоска
33
83163
2056
чтобы остальные 60% жителей планеты
01:37
as quicklyбыстро as possibleвозможное?
34
85219
1320
поскорее получили доступ?
01:38
Lots of importantважный things. Obviouslyочевидно
it's going to be around mobileмобильный.
35
86539
2315
Многое. Люди будут подключаться
через мобильные устройства.
01:40
But alsoтакже, I want you to think about the 40 percentпроцент,
36
88854
1980
Но ещё я хочу,
чтобы вы подумали о тех 40%,
01:42
because if you're sittingсидящий there yourselfсам
37
90834
1710
ведь если вы сами здесь сидите,
01:44
sortСортировать of with a web-enabledвеб-поддержка life,
38
92544
2626
не представляющие себе жизнь
без Интернета,
01:47
you don't rememberзапомнить things anymoreбольше не,
39
95170
1296
вы уже ничего не помните,
01:48
you just look them up,
40
96466
1714
вы всё ищите в Интернете,
01:50
then you mayмай feel that it's been a successуспех
41
98180
4083
и тогда вам кажется, что всё удалось,
01:54
and we can all sitсидеть back.
42
102263
1980
и мы можем расслабиться.
01:56
But in factфакт, yeah, it's been a successуспех,
43
104243
3083
Но вообще-то, да, что-то удалось.
01:59
there's lots of things, Khanхан Academyакадемия
44
107326
1946
Есть много полезных ресурсов,
Khan Academy,
02:01
for cryingплач out loudгромкий, there's WikipediaВикипедия,
45
109272
2289
та же Википедия,
02:03
there's a hugeогромный numberномер of freeсвободно e-booksэлектронные книги
46
111561
1817
очень много
бесплатных электронных книг,
02:05
that you can readчитать onlineонлайн,
47
113378
1406
которые можно читать онлайн,
02:06
lots of wonderfulзамечательно things for educationобразование,
48
114784
1768
много всего замечательного
для образования
02:08
things in manyмногие areasрайоны.
49
116552
1724
и не только.
02:10
OnlineВ сети commerceкоммерция has in some casesслучаи
50
118276
2402
Покупки в Интернете, в некотором смысле,
02:12
completelyполностью turnedоказалось upsideвверх down the
way commerceкоммерция worksработает altogetherв целом,
51
120678
2791
полностью изменили систему торговли,
02:15
madeсделал typesтипы of commerceкоммерция availableдоступный
52
123469
1555
мы можем проводить операции,
02:17
whichкоторый weren'tне было availableдоступный at all before.
53
125024
2326
в принципе недоступные раньше.
02:19
Commerceкоммерция has been almostпочти universallyуниверсально affectedпострадавших.
54
127350
3382
Изменения в торговой сфере произошли
практически повсеместно.
02:22
GovernmentПравительство, not universallyуниверсально affectedпострадавших,
55
130732
2267
Правительства это коснулось не везде,
02:24
but very affectedпострадавших, and on a good day,
56
132999
2113
но и там произошли важные изменения:
02:27
lots of openоткрытый dataданные, lots of e-governmentЭлектронное правительство,
57
135112
2968
много информации в открытом доступе,
электронное правительство.
02:30
so lots of things whichкоторый are visibleвидимый
58
138080
2703
Много того, что происходит в Интернете,
02:32
happeningпроисходит on the webWeb.
59
140783
1628
можно отследить.
02:34
AlsoТакже, lots of things whichкоторый are lessМеньше visibleвидимый.
60
142411
2111
Но есть и много того,
что отследить труднее.
02:36
The healthcareздравоохранение, lateпоздно at night when they're worriedволновался
61
144522
2403
Здравоохранение. Поздно ночью
кто-то может переживать,
02:38
about what sortСортировать of cancerрак
62
146925
1711
какой именно вид рак может быть
02:40
somebodyкто-то they careзабота about mightмог бы have,
63
148636
2125
у дорогого им человека,
02:42
when they just talk acrossчерез the Internetинтернет to somebodyкто-то
64
150761
5006
или просто разговаривать в Сети
02:47
who they careзабота about very much in anotherдругой countryстрана.
65
155767
4509
с дорогим человеком из другой страны.
02:52
Those sortsвиды of things are not, they're not out there,
66
160276
4219
Такие вещи не публичны.
02:56
and in factфакт they'veони имеют acquiredприобретенный
a certainопределенный amountколичество of privacyКонфиденциальность.
67
164495
3220
Эта сфера стала более закрытой.
02:59
So we cannotне могу assumeпредполагать that partчасть of the webWeb,
68
167715
2784
Но нельзя просто думать,
03:02
partчасть of the dealпо рукам with the webWeb,
69
170499
1091
будто у нас с Интернетом договор,
03:03
is when I use the webWeb,
70
171590
1436
что когда я им пользуюсь,
03:05
it's just a transparentпрозрачный, neutralнейтральный mediumсредний.
71
173026
3390
он просто выполняет функцию посредника.
03:08
I can talk to you over it withoutбез worryingбеспокойство
72
176416
2536
Я могу поговорить с тобой в Интернете,
03:10
about what we in factфакт now know is happeningпроисходит,
73
178952
2859
не беспокоясь обо всём, что,
как мы знаем, сейчас происходит,
03:13
withoutбез worryingбеспокойство about the factфакт
74
181811
2450
не беспокоясь о том,
03:16
that not only will surveillanceнаблюдение be happeningпроисходит
75
184261
1946
что это всё не только будет отслеживаться,
03:18
but it'llэто будет be doneсделанный by people who mayмай abuseзлоупотребление the dataданные.
76
186207
3038
но и использоваться в корыстных целях.
03:21
So in factфакт, something we realizedпонял,
77
189245
1206
И мы пришли к осознанию того,
03:22
we can't just use the webWeb,
78
190451
1409
что мы не можем просто
03:23
we have to worryбеспокоиться about
79
191860
1685
пользоваться Интернетом,
мы должны думать
03:25
what the underlyingлежащий в основе infrastructureинфраструктура of the wholeвсе thing,
80
193545
3574
о той инфраструктуре,
которая лежит в его сердце.
03:29
is it in factфакт of a qualityкачественный that we need?
81
197119
4196
Соответствует ли она нашим требованиям?
03:33
We revelупиваться in the factфакт that we
have this wonderfulзамечательно freeсвободно speechречь.
82
201315
4949
Мы наслаждаемся этой свободой речи.
03:38
We can tweetчирикать, and oh, lots and lots of people
83
206264
3038
Мы можем твитить, и да,
огромное количество людей
03:41
can see our tweetsтвитов, exceptКроме when they can't,
84
209302
2925
увидят наши твиты, кроме тех,
03:44
exceptКроме when actuallyна самом деле Twitterщебет
is blockedблокированный from theirих countryстрана,
85
212227
3351
в чьей стране «Твиттер» заблокирован.
03:47
or in some way the way we try to expressэкспресс ourselvesсами
86
215578
3343
Или же то, как мы выражаем наши чувства —
03:50
has put some informationИнформация
about the stateгосударство of ourselvesсами,
87
218921
2935
это связано с нашим положением,
03:53
the stateгосударство of the countryстрана we liveжить in,
88
221856
1363
с положением страны,
в которой мы живём,
03:55
whichкоторый isn't availableдоступный to anybodyкто-нибудь elseеще.
89
223219
2484
что может быть непонятно другим.
03:57
So we mustдолжен protestакция протеста and make sure
90
225703
2981
Поэтому нам надо защищать и отстаивать
04:00
that censorshipцензура is cutпорез down,
91
228684
2124
уменьшение количества цензуры,
04:02
that the webWeb is openedоткрытый up
92
230808
1574
прозрачность Интернета там,
04:04
where there is censorshipцензура.
93
232382
2457
где всё ещё есть цензура.
04:06
We love the factфакт that the webWeb is openоткрытый.
94
234839
2710
Нас очень привлекает свобода Интернета.
04:09
It allowsпозволяет us to talk. Anybodyкто-нибудь can talk to anybodyкто-нибудь.
95
237549
2205
Мы можем разговаривать. Любой
может поговорить с кем угодно.
04:11
It doesn't matterдело who we are.
96
239754
1838
И не важно, кто мы.
04:13
And then we joinприсоединиться these bigбольшой
97
241592
1337
Мы регистрируемся
04:14
socialСоциальное networkingсетей companiesкомпании
98
242929
2653
в крупных социальных сетях,
04:17
whichкоторый are in factфакт effectivelyфактически builtпостроен as silosбункеры,
99
245582
3362
которые, по сути,
являются закрытыми системами,
04:20
so that it's much easierПолегче to talk to somebodyкто-то
100
248944
1789
настолько закрытыми,
что иногда намного проще
04:22
in the sameодна и та же socialСоциальное networkсеть
101
250733
1834
общаться внутри одной сети,
04:24
than it is to talk to somebodyкто-то in a differentдругой one,
102
252567
2323
чем внутри другой.
04:26
so in factфакт we're sometimesиногда limitingограничения ourselvesсами.
103
254890
4374
Так мы на самом деле ограничиваем себя.
04:31
And we alsoтакже have, if you've readчитать
the bookкнига about the filterфильтр bubbleпузырь,
104
259264
2926
Существуют также пузыри фильтров,
вы, возможно, читали о них книгу.
04:34
the filterфильтр bubbleпузырь phenomenonявление is that
105
262190
1968
Этот феномен заключается в том,
04:36
we love to use machinesмашины
106
264158
1802
что мы любим пользоваться механизмами,
04:37
whichкоторый help us find stuffматериал we like.
107
265960
2132
помогающими нам найти то,
что нам нравится.
04:40
So we love it when we're bathedвымытый in
108
268092
2342
Нам приятно, что перед нами появляется
04:42
what things we like to clickщелчок on,
109
270434
1732
именно то, что нам нам нравится,
04:44
and so the machineмашина automaticallyавтоматически feedsкорма us
110
272166
2160
а механизм автоматически сплавляет нам
04:46
the stuffматериал that we like and we endконец up
111
274326
1484
именно такую информацию,
04:47
with this rose-coloredрадужный spectaclesочки viewПосмотреть of the worldМир
112
275810
4261
и в результате мы видим мир
через розовые очки,
04:52
calledназывается a filterфильтр bubbleпузырь.
113
280071
2189
называемые пузырём фильтров.
04:54
So here are some of the things whichкоторый maybe
114
282260
1943
Такого рода вещи могут быть
04:56
threatenугрожать the socialСоциальное webWeb we have.
115
284203
3092
угрозой нашему сообществу Интернета.
04:59
What sortСортировать of webWeb do you want?
116
287295
1929
Какой Интернет хотите вы?
05:01
I want one whichкоторый is not
fragmentedфрагментированы into lots of piecesкуски,
117
289224
3438
Я хочу Интернет, который
не разбит по частям,
05:04
as some countriesстраны have been suggestingпредлагая
118
292662
2183
как предлагают сделать
некоторые страны
05:06
they should do in reactionреакция to recentнедавний surveillanceнаблюдение.
119
294845
3100
в ответ на недавнюю слежку.
05:09
I want a webWeb whichкоторый has got, for exampleпример,
120
297945
3683
Я хочу такой Интернет,
который, например,
05:13
is a really good basisоснова for democracyдемократия.
121
301628
2960
был бы основой демократии.
05:16
I want a webWeb where I can use healthcareздравоохранение
122
304588
4577
Я хочу Интернет, в котором я могу
пользоваться медицинскими услугами
05:21
with privacyКонфиденциальность and where there's a lot
123
309165
1755
конфиденциально и в котором
05:22
of healthздоровье dataданные, clinicalклиническая dataданные is availableдоступный
124
310920
2170
данные о состоянии здоровья,
клинические данные
05:25
to scientistsученые to do researchисследование.
125
313090
1930
были бы доступны учёным
для проведения исследований.
05:27
I want a webWeb where the other 60 percentпроцент
126
315020
3690
Я хочу Интернет, к которому
остальные 60% жителей планеты
05:30
get on boardдоска as fastбыстро as possibleвозможное.
127
318710
2340
в кратчайшие сроки получат доступ.
05:33
I want a webWeb whichкоторый is suchтакие
a powerfulмощный basisоснова for innovationинновация
128
321050
4618
Я хочу Интернет, который был бы
таким инструментом для инноваций,
05:37
that when something nastyпротивный happensпроисходит,
129
325668
1383
что если случается что-то плохое,
05:39
some disasterкатастрофа strikesзабастовки, that we can respondотвечать
130
327051
2329
если случается катастрофа, мы смогли бы
05:41
by buildingздание stuffматериал to respondотвечать to it very quicklyбыстро.
131
329380
3780
быстро отреагировать и
придумать что-то.
05:45
So this is just some of the things that I want,
132
333160
2930
Вот чего я хочу, и это далеко не всё,
05:48
from a bigбольшой listсписок, obviouslyочевидно it's longerдольше.
133
336090
2436
понятно, что список длинный.
05:50
You have your listсписок.
134
338526
1241
У вас есть свой список.
05:51
I want us to use this 25thго anniversaryГодовщина
135
339767
2774
Я хочу, чтобы в годовщину 25-летия
05:54
to think about what sortСортировать of a webWeb we want.
136
342541
2993
мы подумали о том,
какой Интернет мы хотим.
05:57
You can go to webatwebat25.orgорганизация
137
345534
1699
Вы можете зайти на webat25.org,
05:59
and find some linksсвязи.
138
347233
1003
там есть ссылки.
06:00
There are lots of sitesместа where people
139
348236
1056
Есть много сайтов,
06:01
have startedначал to put togetherвместе a MagnaМагна CartaCarta,
140
349292
2712
где люди стали создавать
своего рода хартию вольностей,
06:04
a billзаконопроект of rightsправа for the webWeb.
141
352004
1526
билль о правах в Интернете.
06:05
How about we do that?
142
353530
1513
Давайте и мы начнём?
06:07
How about we decideпринимать решение, these are, in a way,
143
355043
4627
Давайте скажем наконец,
что это моё законное право —
06:11
becomingстановление fundamentalфундаментальный rightsправа, the right
to communicateобщаться with whomкого I want.
144
359670
3660
общаться с теми, с кем я хочу.
06:15
What would be on your listсписок for that MagnaМагна CartaCarta?
145
363330
1958
Что бы вы добавили в эту конституцию?
06:17
Let's crowdsourceкраудсорсинга a MagnaМагна CartaCarta
146
365288
2868
Давайте вместе писать хартию вольностью
06:20
for the webWeb.
147
368156
2242
для Интернета.
06:22
Let's do that this yearгод.
148
370398
2092
Давайте начнём в этом году.
06:24
Let's use the energyэнергия from the 25thго anniversaryГодовщина
149
372490
3307
Давайте использовать энергию
годовщины 25-летия
06:27
to crowdsourceкраудсорсинга a MagnaМагна CartaCarta
150
375797
2612
на совместное создание конституции
06:30
to the webWeb. (ApplauseАплодисменты)
151
378409
1482
Интернета. (Аплодисменты)
06:31
Thank you. And do me a favorблагоприятствовать, will you?
152
379891
4506
Спасибо. Сделаете кое-что для меня?
06:36
FightБорьба for it for me. Okay? Thanksблагодаря.
153
384397
2566
Отстаивайте её за меня, хорошо? Спасибо.
06:38
(ApplauseАплодисменты)
154
386963
3987
(Аплодисменты)
Translated by Natalia Golovanova
Reviewed by Olga Dmitrochenkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Berners-Lee - Inventor
Tim Berners-Lee invented the World Wide Web. He leads the World Wide Web Consortium (W3C), overseeing the Web's standards and development.

Why you should listen

In the 1980s, scientists at CERN were asking themselves how massive, complex, collaborative projects -- like the fledgling LHC -- could be orchestrated and tracked. Tim Berners-Lee, then a contractor, answered by inventing the World Wide Web. This global system of hypertext documents, linked through the Internet, brought about a massive cultural shift ushered in by the new tech and content it made possible: AOL, eBay, Wikipedia, TED.com...

Berners-Lee is now director of the World Wide Web Consortium (W3C), which maintains standards for the Web and continues to refine its design. Recently he has envisioned a "Semantic Web" -- an evolved version of the same system that recognizes the meaning of the information it carries. He's the 3Com Founders Professor of Engineering in the School of Engineering with a joint appointment in the Department of Electrical Engineering and Computer Science at the Laboratory for Computer Science and Artificial Intelligence (CSAIL) at the MIT, where he also heads the Decentralized Information Group (DIG). He is also a Professor in the Electronics and Computer Science Department at the University of Southampton, UK.

More profile about the speaker
Tim Berners-Lee | Speaker | TED.com