ABOUT THE SPEAKER
Laurel Braitman - Science Historian + Writer
Science historian Laurel Braitman is the author of Animal Madness, a book that takes a close look at our non-human friends and their mental anxieties.

Why you should listen
Laurel Braitman is a science historian who wants to know: Why is your cat so sad? For her book Animal Madness, the TED Fellow delves into the history of mental illness in animals, revealing a world of parrots that pluck themselves, cats with PTSD and donkeys with deep neuroses. Braitman holds a PhD in history and anthropology of science from MIT and works as an affiliate artist at the Headlands Center for the Arts.
More profile about the speaker
Laurel Braitman | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Laurel Braitman: Depressed dogs, cats with OCD — what animal madness means for us humans

Лорел Брейтман: Собаки в депрессии, кошки с ОКР — что безумие животных означает для людей

Filmed:
1,649,249 views

По другую сторону смешных видео с животными порой стоят проблемы, удивительно схожие с человеческими. Лорел Брейтман исследует нечеловекообразных животных с признаками расстройств психики — от медведей с навязчивыми состояниями до крыс со склонностью к саморазрушению и обезьян со странными друзьями. Брейтман спрашивает, чему мы, люди, можем научиться, наблюдая за тем, как животные справляются с депрессией, грустью и другими слишком человеческими проблемами.
- Science Historian + Writer
Science historian Laurel Braitman is the author of Animal Madness, a book that takes a close look at our non-human friends and their mental anxieties. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
OliverОливер was an extremelyочень dashingлихой,
0
1089
4064
Оливер был неугомонным
00:17
handsomeкрасивый, charmingобаятельный and largelyво многом unstableнеустойчивый maleмужской
1
5153
4821
очаровательным красавцем,
который не отличался постоянством,
00:21
that I completelyполностью lostпотерял my heartсердце to.
2
9974
3185
но я влюбилась в него по уши.
00:25
(LaughterСмех)
3
13159
2921
(Смех)
Он был Бирманским зенненхундом,
00:28
He was a BerneseБернский mountainгора dogсобака,
4
16080
1666
00:29
and my ex-husbandбывший муж and I adoptedпринят him,
5
17746
3183
я и мой бывший муж взяли его из приюта,
00:32
and about sixшесть monthsмесяцы in,
6
20929
1689
и примерно через шесть месяцев
00:34
we realizedпонял that he was a messбеспорядок.
7
22618
2564
мы осознали весь масштаб проблемы.
00:37
He had suchтакие paralyzingпарализующий separationразделение anxietyтревожность
8
25182
2780
Одиночество вызывало у него
такой парализующий страх,
что мы не могли оставить его одного.
00:39
that we couldn'tне может leaveоставлять him aloneв одиночестве.
9
27962
1536
00:41
Onceоднажды, he jumpedпрыгнули out of our thirdв третьих floorпол apartmentквартира.
10
29498
3128
Однажды он выпрыгнул из окна
нашей квартиры на третьем этаже.
Он ел ткань и вещи вместе с упаковками.
00:44
He ateел fabricткань. He ateел things, recyclablesвторсырья.
11
32626
4421
00:49
He huntedохотился fliesлетит that didn't existсуществовать.
12
37047
1905
Охотился на несуществующих мух.
00:50
He sufferedпострадали from hallucinationsгаллюцинаций.
13
38952
1729
И страдал от галлюцинаций.
00:52
He was diagnosedдиагностированы with a canineсобачий compulsiveзаядлый disorderрасстройство
14
40681
3304
Ему поставили диагноз
компульсивного расстройства собак,
00:55
and that's really just the tipнаконечник of the icebergайсберг.
15
43985
3346
и это была лишь верхушка айсберга.
00:59
But like with humansлюди,
16
47331
4101
Но, как это бывает с людьми,
01:03
sometimesиногда it's sixшесть monthsмесяцы in
17
51432
3111
иногда проходит 6 месяцев,
пока ты увидишь,
01:06
before you realizeпонимать that
18
54543
2037
что у любимого человека
есть какие-то проблемы.
01:08
the personчеловек that you love has some issuesвопросы.
19
56580
2947
01:11
(LaughterСмех)
20
59527
1411
(Смех)
01:12
And mostбольшинство of us do not take the personчеловек we're datingзнакомства
21
60938
3934
И в большинство случаев мы
не отправляем своего партнёра
01:16
back to the barбар where we metвстретил them
22
64872
2136
обратно в бар, где с ним встретились,
01:19
or give them back to the friendдруг that introducedвведены us,
23
67008
4336
и не возвращаем его другу,
который нас познакомил,
01:23
or signзнак them back up on MatchСовпадение.comком.
24
71344
2754
и не отправляем обратно
на сайт знакомств.
01:26
(LaughterСмех)
25
74098
2830
(Смех)
01:28
We love them anywayтак или иначе,
26
76928
1799
Мы всё равно их любим
01:30
and we stickпридерживаться to it,
27
78727
1996
и остаёмся им верны,
01:32
and that is what I did with my dogсобака.
28
80723
4232
как это произошло со мной и моей собакой.
01:36
And I was a — I'd studiedизучал biologyбиология.
29
84955
3802
Что касается меня — я изучала биологию,
получила кандидатскую степень
по истории науки
01:40
I have a PhpH.D. in historyистория of scienceнаука
30
88757
2620
в Массачусетском технологическом,
01:43
from MITMIT,
31
91377
1505
и если бы вы спросили меня 10 лет назад,
01:44
and had you askedспросил me 10 yearsлет agoтому назад
32
92882
1698
01:46
if a dogсобака I lovedлюбимый, or just dogsсобаки generallyв общем,
33
94580
2409
обладает ли эмоциями мой любимый пёс
или собаки вообще, я бы ответила «да».
01:48
had emotionsэмоции, I would have said yes,
34
96989
1836
01:50
but I'm not sure that I would have told you
35
98825
1464
Но я не уверена, что сказала бы,
01:52
that they can alsoтакже windветер up with an anxietyтревожность disorderрасстройство,
36
100289
2298
что и для них всё может обернуться
тревожным расстройством,
01:54
a ProzacПрозак prescriptionрецепт and a therapistТерапевт.
37
102587
4091
назначением флуоксетина [«Прозак»]
и психотерапевтом.
01:58
But then, I fellупал in love, and I realizedпонял that they can,
38
106678
3946
Но затем я влюбилась и осознала,
что такое и правда может случиться,
02:02
and actuallyна самом деле tryingпытаясь to help my ownсвоя dogсобака
39
110624
2626
и теперь я пытаюсь
помочь своей собаке
02:05
overcomeпреодолеть his panicпаника and his anxietyтревожность,
40
113250
2614
преодолевать панику и тревогу.
02:07
it just changedизменено my life.
41
115864
2363
Это полностью изменило мою жизнь.
02:10
It crackedтреснувший openоткрытый my worldМир.
42
118227
2537
Мой старый мир разбился вдребезги.
02:12
And I spentпотраченный the last sevenсемь yearsлет, actuallyна самом деле,
43
120764
2367
Последние семь лет я посвятила
02:15
looking into this topicтема of
mentalумственный illnessболезнь in other animalsживотные.
44
123131
2599
изучению психических заболеваний
у животных.
Есть ли у них психические расстройства,
как у людей,
02:17
Can they be mentallyумственно illбольной like people,
45
125730
1345
02:19
and if so, what does it mean about us?
46
127075
3005
и, если да, то что это значит для нас?
02:22
And what I discoveredобнаруженный is that I do believe
47
130080
2799
И я пришла к пониманию того,
что они действительно
02:24
they can sufferстрадать from mentalумственный illnessболезнь,
48
132879
1940
могут страдать психическими болезнями,
02:26
and actuallyна самом деле looking and tryingпытаясь
to identifyидентифицировать mentalумственный illnessболезнь in them
49
134819
4476
а когда мы ищем и пытаемся
выявить душевную болезнь наших питомцев,
то часто становимся для них
настоящими друзьями
02:31
oftenдовольно часто helpsпомогает us be better friendsдрузья to them
50
139295
2082
02:33
and alsoтакже can help us better understandПонимаю ourselvesсами.
51
141377
4054
и лучше понимаем самих себя.
02:37
So let's talk about diagnosisдиагностика for a minuteминут.
52
145431
3446
Так что давайте поговорим минуту
о диагностике.
02:40
ManyМногие of us think that we can't know
53
148877
2681
Многие из нас считают,
что мы не можем узнать,
02:43
what anotherдругой animalживотное is thinkingмышление,
54
151558
2463
о чем думают животные,
и это действительно так.
02:46
and that is trueправда,
55
154021
1278
Но любой вас,
у кого есть родные и близкие, —
02:47
but any of you in relationshipsотношения
56
155299
2592
02:49
at leastнаименее this is my caseдело
57
157891
1856
по крайней мере, это верно для меня —
02:51
just because you askпросить someoneкто то that you're with
58
159747
1800
может спросить своего партнёра, родителей,
02:53
or your parentродитель or your childребенок how they feel
59
161547
2194
или детей об их чувствах,
но это не значит,
что они смогут ответить.
02:55
doesn't mean that they can tell you.
60
163741
1810
02:57
They mayмай not have wordsслова to explainобъяснять
61
165551
2318
Бывает, что они не находят слов
для выражения своих чувств,
02:59
what it is that they're feelingчувство,
62
167869
1063
03:00
and they mayмай not know.
63
168932
1843
или просто не знают, что ответить.
03:02
It's actuallyна самом деле a prettyСимпатичная recentнедавний phenomenonявление
64
170775
1865
Фактически это довольно новое явление:
03:04
that we feel that we have to talk to someoneкто то
65
172640
1746
нам кажется, что надо
поговорить с кем-то,
03:06
to understandПонимаю theirих emotionalэмоциональный distressбедствие.
66
174386
2404
чтобы понять
его эмоциональное состояние.
03:08
Before the earlyрано 20thго centuryвека,
67
176790
2427
Но до начала 20 века
врачи часто ставили диагноз
эмоционального дистресса
03:11
physiciansврачи oftenдовольно часто diagnosedдиагностированы emotionalэмоциональный distressбедствие
68
179217
2520
03:13
in theirих patientsпациентов just by observationнаблюдение.
69
181737
3498
только путём наблюдения
за пациентами.
Оказывается, поверить в возможность
03:17
It alsoтакже turnsвитки out that thinkingмышление about
70
185235
1683
психических заболеваний у животных
03:18
mentalумственный illnessболезнь in other animalsживотные
71
186918
1595
03:20
isn't actuallyна самом деле that much of a stretchпротяжение.
72
188513
2193
совсем не сложно.
03:22
MostНаиболее mentalумственный disordersрасстройства in the Unitedобъединенный Statesсостояния
73
190706
1913
Наиболее распространённые в США
психические заболевания —
03:24
are fearстрах and anxietyтревожность disordersрасстройства,
74
192619
2720
это фобии и тревожные расстройства,
03:27
and when you think about it, fearстрах and anxietyтревожность
75
195339
1969
и, если подумать, страх и тревога —
03:29
are actuallyна самом деле really extremelyочень
helpfulполезный animalживотное emotionsэмоции.
76
197308
4192
это в действительности
очень полезные животные эмоции.
Обычно мы боимся или тревожимся
в опасных для нас ситуациях,
03:33
UsuallyКак правило we feel fearстрах and anxietyтревожность
in situationsситуации that are dangerousопасно,
77
201500
3100
и, как только возникают эти эмоции,
03:36
and onceодин раз we feel them,
78
204600
1297
мы стремимся убраться
подальше от опасности.
03:37
we then are motivatedмотивировано to moveпереехать away
79
205897
1629
03:39
from whateverбез разницы is dangerousопасно.
80
207526
1831
Проблема же появляется,
03:41
The problemпроблема is when we beginначать to feel fearстрах
and anxietyтревожность in situationsситуации that don't call for it.
81
209357
4969
если мы боимся или тревожимся
в ситуациях, не требующих этих эмоций.
03:46
MoodНастроение disordersрасстройства, too, mayмай actuallyна самом деле just be
82
214326
3210
Возможно, эмоциональные расстройства —
03:49
the unfortunateнесчастный downsideнижняя сторона of beingявляющийся a feelingчувство animalживотное,
83
217536
3506
это просто обратная сторона жизни
чувствующего животного,
03:53
and obsessiveнавязчивый compulsiveзаядлый disordersрасстройства alsoтакже
84
221042
3165
а действительно здоровое
животное стремление
03:56
are oftenдовольно часто manifestationsпроявления of
a really healthyздоровый animalживотное thing
85
224207
3409
к поддержанию себя в чистоте
и ухоженном виде
03:59
whichкоторый is keepingхранение yourselfсам cleanчистый and groomedхоленый.
86
227616
2780
проявляется в обсессивно-компульсивных
расстройствах.
04:02
This tipsчаевые into the territoryтерритория of mentalумственный illnessболезнь
87
230396
2148
Мы можем опознать
психическое заболевание,
04:04
when you do things like
88
232544
1146
04:05
compulsivelyнавязчиво over-washнад-мойка your handsРуки or pawsлапы,
89
233690
2603
если вы, например,
навязчиво часто моете руки
04:08
or you developразвивать a ritualритуал that's so extremeэкстремальный
90
236293
2066
или вырабатываете ритуал,
настолько важный,
04:10
that you can't sitсидеть down to a bowlмиска of foodпитание
91
238359
2092
что без его исполнения
04:12
unlessесли you engageзаниматься in that ritualритуал.
92
240451
2992
не можете приступить к еде.
04:15
So for humansлюди, we have the
"Diagnosticдиагностика and Statisticalстатистическая ManualРуководство,"
93
243443
4331
Итак, для людей у нас есть
«Руководство по диагностике и статистике»,
по сути, это сборник информации
04:19
whichкоторый is basicallyв основном an atlasатлас
94
247774
2127
04:21
of the currentlyВ данный момент agreed-uponсогласованные mentalумственный disordersрасстройства.
95
249901
2733
обо всех известных сейчас
психических заболеваниях.
04:24
In other animalsживотные, we have YouTubeYouTube.
96
252634
3251
А для животных у нас есть YouTube.
04:27
(LaughterСмех)
97
255885
1606
(Смех)
04:29
This is just one searchпоиск I did for "OCDOCD dogсобака"
98
257491
2647
Вот пример поиска по словам «ОКР собаки»,
04:32
but I encourageпоощрять all of you
99
260138
1788
но я также советую вам
04:33
to look at "OCDOCD catКот."
100
261926
2951
поискать по «ОКР кошки».
04:36
You will be shockedв шоке by what you see.
101
264877
3394
Вы будете потрясены увиденным.
04:40
I'm going to showпоказать you just a coupleпара examplesПримеры.
102
268271
4499
Я покажу вам лишь несколько примеров.
04:44
This is an exampleпример of shadow-chasingтень чеканка.
103
272770
2722
Вот случай погони за тенью.
Я знаю, это выглядит смешно и даже мило.
04:47
I know, and it's funnyвеселая and in some waysпути it's cuteмилый.
104
275492
3076
04:50
The issueвопрос, thoughхоть, is that dogsсобаки
can developразвивать compulsionsпринуждения like this
105
278568
3495
Проблема в том, что собаки развивают
эти навязчивые состояния до такой степени,
04:54
that they then engageзаниматься in all day.
106
282063
2902
что поглощены этим целый день.
Они не ходят гулять,
04:56
So they won'tне будет go for a walkходить,
107
284965
1272
04:58
they won'tне будет hangвешать out with theirих friendsдрузья,
108
286237
1654
не играют с друзьями,
04:59
they won'tне будет eatесть.
109
287891
1586
отказываются от еды.
05:01
They'llОни будут developразвивать fixationsфиксаций
110
289477
1533
Они становятся одержимыми, например,
05:03
like chasingпогоня theirих tailsфрак compulsivelyнавязчиво.
111
291010
3117
преследованием своего хвоста.
05:06
Here'sВот an exampleпример of a catКот namedназванный GizmoGizmo.
112
294127
3401
А вот случай с котом по имени Гизмо.
05:09
He looksвыглядит like he's on a stakeoutразбивочных
113
297528
3212
Похоже, что он следит за кем-то,
05:12
but he does this for manyмногие, manyмногие, manyмногие hoursчасов a day.
114
300740
3314
но он делает это в течение
долгих-долгих часов весь день.
05:16
He just sitsсидит there and he will pawлапа and pawлапа and pawлапа
115
304054
3504
Он просто сидит здесь
и трогает-трогает-трогает
05:19
at the screenэкран.
116
307558
1534
жалюзи лапой.
05:21
This is anotherдругой exampleпример of what's consideredсчитается
117
309092
2477
А вот другой пример того,
что мы считаем стереотипным поведением.
05:23
a stereotypicстереотипный behaviorповедение.
118
311569
1784
05:25
This is a sunсолнце bearмедведь at the
OaklandOakland ZooЗоопарк namedназванный Tingзвон Tingзвон.
119
313353
2707
Это малайский медведь Тинг Тинг,
живущий в зоопарке Окленда.
05:28
And if you just sortСортировать of happenedполучилось uponна this sceneместо действия,
120
316060
1765
Если вы случайно увидите эту сцену,
05:29
you mightмог бы think that Tingзвон Tingзвон
121
317825
951
то подумаете, что Тинг Тинг
05:30
is just playingиграть with a stickпридерживаться,
122
318776
1714
просто играет с веткой,
05:32
but Tingзвон Tingзвон does this all day,
123
320490
2046
но он делает это весь день,
и, если внимательно присмотреться,
05:34
and if you payплатить closeЗакрыть attentionвнимание
124
322536
1596
05:36
and if I showedпоказал you guys
the fullполный half-hourполчаса of this clipклип,
125
324132
3671
а также если бы я показала вам
все 30 минут этого ролика,
вы бы увидели, что он выполняет
одни и те же действия
05:39
you'dвы бы see that he does the exactточный sameодна и та же thing
126
327803
2026
всегда в одном и том же порядке,
каждый раз он переворачивает ветку
05:41
in the exactточный sameодна и та же orderзаказ, and he spinsспины the stickпридерживаться
127
329829
2149
05:43
in the exactточный sameодна и та же way everyкаждый time.
128
331978
2350
совершенно одинаковым образом.
05:46
Other superсупер commonобщий behaviorsповедения that you mayмай see,
129
334328
2492
Другой пример
весьма распространённого поведения,
05:48
particularlyв частности in captiveпленник animalsживотные,
130
336820
1824
которое мы часто наблюдаем
у животных, живущих в неволе, —
05:50
are pacingстимуляция stereotypiesстереотипии or swayingколеблющийся stereotypiesстереотипии,
131
338644
4560
это стереотипии, шаги или раскачивания.
05:55
and actuallyна самом деле, humansлюди do this too,
132
343204
1676
Впрочем, люди делают то же самое:
05:56
and in us, we'llЧто ж swayраскачивание,
133
344880
1744
мы тоже раскачиваемся
и расхаживаем из стороны в сторону.
05:58
we'llЧто ж moveпереехать from sideбоковая сторона to sideбоковая сторона.
134
346624
1587
06:00
ManyМногие of us do this, and sometimesиногда
135
348211
2271
Многие из нас делают это,
и временами мы должны
06:02
it's an effortусилие to sootheуспокаивать ourselvesсами,
136
350482
1546
приложить силы,
чтобы успокоиться,
06:04
and I think in other animalsживотные
that is oftenдовольно часто the caseдело too.
137
352028
2650
и я думаю, что у животных
это тоже случается.
06:06
But it's not just stereotypicстереотипный behaviorsповедения
138
354678
1686
Но подобные стереотипные действия —
06:08
that other animalsживотные engageзаниматься in.
139
356364
1766
не единственное, что делают животные.
06:10
This is GigiGigi. She's a gorillaгорилла that livesжизни
140
358130
2128
Знакомьтесь, Гиги. Это горилла,
живущая в зоопарке Франклина в Бостоне.
06:12
at the FranklinФранклин ParkПарк ZooЗоопарк in BostonБостон.
141
360258
1661
06:13
She actuallyна самом деле has a HarvardHarvard psychiatristпсихиатр,
142
361919
2208
У неё есть свой психиатр,
выпускник Гарварда,
06:16
and she's been treatedобрабатывали for a moodнастроение disorderрасстройство
143
364127
1722
и среди всего прочего она лечится
06:17
amongсреди other things.
144
365849
1583
от эмоционального расстройства.
06:19
ManyМногие animalsживотные developразвивать moodнастроение disordersрасстройства.
145
367432
2995
Многие животные проявляют
расстройства настроения.
Многие существа —
06:22
Lots of creaturesсущества
146
370427
1428
как эта лошадь, например, —
06:23
this horseлошадь is just one exampleпример
147
371855
1535
проявляют саморазрушающее поведение.
06:25
developразвивать self-destructiveсаморазрушению behaviorsповедения.
148
373390
1682
06:27
They'llОни будут gnawгрызть on things
149
375072
1285
Они грызут вещи, делают всё,
06:28
or do other things that mayмай alsoтакже sootheуспокаивать them,
150
376357
2146
что может их успокоить,
06:30
even if they're self-destructiveсаморазрушению,
151
378503
1698
даже если причиняют себе этим вред,
06:32
whichкоторый could be consideredсчитается similarаналогичный
152
380201
1307
и это очень похоже на то,
06:33
to the waysпути that some humansлюди cutпорез themselvesсамих себя.
153
381508
3741
как некоторые люди наносят себе порезы.
06:37
PluckingВыщипывание.
154
385249
1313
Выдёргивание.
Оказывается, если у вас есть
шерсть, перья или кожа,
06:38
TurnsПовороты out, if you have furмех or feathersперья or skinкожа,
155
386562
3757
вы можете навязчиво себя ощипывать.
06:42
you can pluckсрывать yourselfсам compulsivelyнавязчиво,
156
390319
1975
06:44
and some parrotsпопугаи actuallyна самом деле have been studiedизучал
157
392294
2322
Для лучшего понимания трихотилломании —
навязчивого выдёргивания волос,
06:46
to better understandПонимаю trichotillomaniaтрихотилломания,
or compulsiveзаядлый pluckingвыщипывание in humansлюди,
158
394616
3098
которое сейчас затрагивает
20 миллионов американцев, —
06:49
something that affectsвлияет
159
397714
1447
06:51
20 millionмиллиона Americansамериканцы right now.
160
399161
2280
даже исследовались попугаи.
06:53
Labлаборатория ratsкрысы pluckсрывать themselvesсамих себя too.
161
401441
2068
Лабораторные крысы тоже
выдёргивают у себя шерсть.
06:55
In them, it's calledназывается barberingбритье.
162
403509
2233
Мы называем это «барберинг».
06:57
Canineсобачий veteransветераны of conflictsконфликты of IraqИрак and AfghanistanАфганистан
163
405742
3077
Собаки-ветераны конфликтов
в Ираке и Афганистане
возвращаются оттуда с так называемым
07:00
are comingприход back with what's
consideredсчитается canineсобачий PTSDПТСР,
164
408819
2981
посттравматическим стрессовым
расстройством собак,
07:03
and they're havingимеющий a hardжесткий time reenteringповторный ввод civilianгражданский life
165
411800
2712
и им очень нелегко привыкать
к гражданской жизни.
07:06
when they come back from deploymentsразвертывания.
166
414512
1285
07:07
They can be too scaredиспуганный to
approachподход menлюди with beardsбород
167
415797
2606
Например, некоторые очень боятся
приблизиться к бородатым людям
07:10
or to hopхмель into carsлегковые автомобили.
168
418403
2713
или запрыгивать в машины.
Всё же я хочу быть точной
и осторожной в своих высказываниях.
07:13
I want to be carefulосторожный and be clearЧисто, thoughхоть.
169
421116
2766
07:15
I do not think that canineсобачий PTSDПТСР
170
423882
2677
Я не думаю, что ПТСР собак —
07:18
is the sameодна и та же as humanчеловек PTSDПТСР.
171
426559
2801
это то же самое, что ПТСР людей.
07:21
But I alsoтакже do not think that my PTSDПТСР
172
429360
2475
Но я также не думаю, что моё ПТСР
было бы похоже на ваше,
07:23
is like your PTSDПТСР,
173
431835
1095
07:24
or that my anxietyтревожность or that my sadnessпечаль is like yoursваш.
174
432930
3702
или что моя тревога и грусть
похожи на ваши.
07:28
We are all differentдругой.
175
436632
1705
Мы все разные.
У нас разные уязвимые места.
07:30
We alsoтакже all have very differentдругой susceptibilitiesвосприимчивостей.
176
438337
2835
07:33
So two dogsсобаки, raisedподнятый in the sameодна и та же householdдомашнее хозяйство,
177
441172
3741
Даже если две собаки растут в одном доме
07:36
exposedподвергаются to the very sameодна и та же things,
178
444913
2347
и подвергаются одинаковым воздействиям,
07:39
one mayмай developразвивать, say, a
debilitatingослабляющий fearстрах of motorcyclesмотоциклы,
179
447260
3899
одна может начать, например,
панически бояться мотоциклов
07:43
or a phobiaфобия of the beepгудок of the microwaveмикроволновая печь,
180
451159
2748
или звука микроволновой печи,
а другая будет в полном порядке.
07:45
and anotherдругой one is going to be just fine.
181
453907
1855
07:47
So one thing that people askпросить me prettyСимпатичная frequentlyчасто:
182
455762
2833
Довольно часто люди спрашивают меня:
07:50
Is this just an instanceпример of humansлюди
183
458595
1943
возможно ли, что сами люди
07:52
drivingвождение other animalsживотные crazyпсих?
184
460538
1629
сводят животных с ума?
07:54
Or, is animalживотное mentalумственный illnessболезнь just
a resultрезультат of mistreatmentплохое обращение or abuseзлоупотребление?
185
462167
3923
Или, может быть,
психические заболевания животных —
это просто результат жестокости,
плохого обращения?
07:58
And it turnsвитки out we're actuallyна самом деле
186
466090
1529
07:59
so much more complicatedсложно than that.
187
467619
3555
На самом деле всё намного сложнее.
08:03
So one great thing that has happenedполучилось to me
188
471174
2987
Недавно случилось
великое для меня событие —
08:06
is recentlyв последнее время I publishedопубликованный a bookкнига on this,
189
474161
3249
недавно вышла моя книга на эту тему.
08:09
and everyкаждый day now that I openоткрытый my emailЭл. адрес
190
477410
3945
И теперь каждый день, когда
я открываю электронную почту,
прихожу на авторские чтения
08:13
or when I go to a readingчтение
191
481355
1454
08:14
or even when I go to a cocktailкоктейль partyвечеринка,
192
482809
2112
или на вечеринку с коктейлем,
люди рассказывают мне свои истории
08:16
people tell me theirих storiesистории
193
484921
1901
про животных, которых они встретили.
08:18
of the animalsживотные that they have metвстретил.
194
486822
1754
08:20
And recentlyв последнее время, I did a readingчтение in CaliforniaКалифорния,
195
488576
2444
Недавно у меня были чтения в Калифорнии.
08:23
and a womanженщина raisedподнятый her handрука
after the talk and she said,
196
491020
2430
В конце одна женщина
подняла руку и сказала:
08:25
"Drдоктор. BraitmanBraitman, I think my catКот has PTSDПТСР."
197
493450
3676
«Доктор Брэйтмен, мне кажется,
что у моей кошки ПТСР».
08:29
And I said, "Well, why? Tell me a little bitнемного about it."
198
497126
3364
Я ответила: «Почему вы так думаете?
Расскажите мне немного о ней».
08:32
So, Pingпинг is her catКот. She was a rescueспасение,
199
500490
3419
Оказалось, кошку зовут Пинг, её спасли.
08:35
and she used to liveжить with an elderlyпрестарелые man,
200
503909
2722
Раньше она жила у пожилого мужчины,
08:38
and one day the man was vacuumingпылесосить
201
506631
2271
однажды он пылесосил,
08:40
and he sufferedпострадали a heartсердце attackатака, and he diedумер.
202
508902
2825
и у него случился сердечный приступ,
он умер.
08:43
A weekнеделю laterпозже, Pingпинг was discoveredобнаруженный in the apartmentквартира
203
511727
2934
Неделю спустя Пинг обнаружили
в его квартире,
рядом с телом её хозяина,
08:46
alongsideрядом the bodyтело of her ownerвладелец,
204
514661
1994
08:48
and the vacuumвакуум had been runningБег the entireвсе time.
205
516655
3387
и всё это время
пылесос продолжал работать.
08:52
For manyмногие monthsмесяцы, up to I think
two yearsлет after that incidentинцидент,
206
520042
5308
В течение многих месяцев, я думаю,
почти два года после этого случая
она была так напугана, что не могла
оставаться дома, пока там убирались.
08:57
she was so scaredиспуганный she couldn'tне может be in
the houseдом when anyoneкто угодно was cleaningуборка.
207
525350
2610
08:59
She was quiteдовольно literallyбуквально a scaredyScaredy catКот.
208
527960
1790
Она испытывала настоящий животный страх.
09:01
She would hideскрывать in the closetстенной шкаф.
209
529750
2440
Она пряталась в чулане.
09:04
She was un-self-confidentун-уверенный в себе and shakyнепрочный,
210
532190
1802
Она была робкой и неуверенной.
09:05
but with the lovingлюбящий supportподдержка of her familyсемья,
211
533992
2338
Однако, спустя долгое время
09:08
a lot of a time, and theirих patienceтерпение,
212
536330
2396
благодаря поддержке и терпению
её любящей семьи,
09:10
now, threeтри yearsлет laterпозже,
213
538726
1254
теперь, спустя 3 года,
09:11
she's actuallyна самом деле a happyсчастливый, confidentуверенная в себе catКот.
214
539980
3245
она стала счастливой и спокойной кошкой.
А вот ещё одна история
о травме и выздоровлении,
09:15
AnotherДругая storyистория of traumaтравма and
recoveryвосстановление that I cameпришел acrossчерез
215
543225
2955
которая произошла несколько лет назад.
09:18
was actuallyна самом деле a fewмало yearsлет agoтому назад.
216
546180
1496
09:19
I was in ThailandТаиланд to do some researchисследование.
217
547676
2240
Я была в Таиланде,
проводила исследования.
09:21
I metвстретил a monkeyобезьяна namedназванный BoonluaBoonlua,
218
549916
3094
Там я встретила обезьяну по имени Бунлуа,
09:25
and when BoonluaBoonlua was a babyдетка,
219
553010
2272
когда Бунлуа был ещё маленьким,
09:27
he was attackedатакован by a packпак of dogsсобаки,
220
555282
2014
на него напала стая собак,
09:29
and they rippedрваные off bothи то и другое of his legsноги and one armрука,
221
557296
4844
они оторвали ему обе ноги и одну руку,
09:34
and BoonluaBoonlua draggedтащили himselfсам to a monasteryмонастырь,
222
562140
3143
после чего Бунлуа приполз в монастырь,
09:37
where the monksмонахи tookвзял him in.
223
565283
1551
и монахи приняли его.
09:38
They calledназывается in a veterinarianветеринар,
who treatedобрабатывали his woundsраны.
224
566834
2611
Они вызвали ветеринара,
который вылечил его раны.
09:41
EventuallyВ итоге, BoonluaBoonlua woundрана up
225
569445
2215
В конце концов, Бунлуа поправился,
ценой нечеловеческих усилий,
09:43
at an elephantслон facilityобъект,
226
571660
1793
и спасители решили оставить его
под своим крылом.
09:45
and the keepersхранители really decidedприняли решение
to take him underпод theirих wingкрыло,
227
573453
2969
Они выяснили, что ему нравится,
09:48
and they figuredфигурный out what he likedпонравилось,
228
576422
1363
09:49
whichкоторый, it turnedоказалось out, was mintмята MentosMentos
229
577785
2019
как оказалось, это были
мятные конфеты Mentos,
09:51
and RhinocerosНосорог beetlesжуки and eggsяйца.
230
579804
3477
жуки-носороги и яйца.
Они волновались, потому что он
был общительный, но одинокий.
09:55
But they worriedволновался, because he
was socialСоциальное, that he was lonelyОдинокий,
231
583281
3172
Они не хотели
подпускать к нему других обезьян,
09:58
and they didn't want to put
him in with anotherдругой monkeyобезьяна,
232
586453
1767
10:00
because they thought with just one armрука,
233
588220
1203
так как думали, что с одной рукой
10:01
he wouldn'tне будет be ableв состоянии to defendзащищать himselfсам or even playиграть.
234
589423
2795
он не сможет защитить себя
или даже просто поиграть.
10:04
And so they gaveдал him a rabbitкролик,
235
592218
2486
Поэтому они дали ему кролика,
и Бунлуа сразу преобразился.
10:06
and BoonluaBoonlua was immediatelyнемедленно a differentдругой monkeyобезьяна.
236
594704
2813
С этим кроликом он стал
абсолютно счастлив.
10:09
He was extremelyочень happyсчастливый to be with this rabbitкролик.
237
597517
1982
Они чистили друг друга
и стали близкими друзьями,
10:11
They groomedхоленый eachкаждый other,
they becomeстали closeЗакрыть friendsдрузья,
238
599499
2280
10:13
and then the rabbitкролик had bunniesкролики,
239
601779
2703
а когда у кролика появилось потомство,
10:16
and BoonluaBoonlua was even happierсчастливее than he was before,
240
604482
2857
Бунлуа стал ещё счастливее.
10:19
and it had in a way givenданный him
241
607339
2250
Так у него появились причины
10:21
a reasonпричина to wakeбудить up in the morningутро,
242
609589
1845
просыпаться по утрам,
10:23
and in factфакт it gaveдал him suchтакие a reasonпричина to wakeбудить up
243
611434
1754
причины настолько сильные,
10:25
that he decidedприняли решение not to sleepспать.
244
613188
2003
что он решил вообще не спать.
10:27
He becameстал extremelyочень protectiveзащитный of these bunniesкролики,
245
615191
3619
Он стал рьяным защитником этих крольчат
10:30
and he stoppedостановился sleepingспать,
246
618810
1248
и перестал спать,
10:32
and he would sortСортировать of nodкивать головой off
247
620058
1441
он только как бы дремал,
10:33
while tryingпытаясь to take careзабота of them.
248
621499
1891
стараясь присматривать за ними.
10:35
In factфакт, he was so protectiveзащитный and so affectionateлюбящий
249
623390
2443
На самом деле, он настолько старался
защищать и заботиться о малышах,
10:37
with these babiesдети that the sanctuaryсвятилище
250
625833
1755
настолько чрезмерной была его забота,
10:39
eventuallyв итоге had to take them away from him
251
627588
2362
он даже боялся, что их мать
может им навредить,
10:41
because he was so protectiveзащитный, he was worriedволновался
252
629950
1935
поэтому опекунам пришлось
забрать крольчат.
10:43
that theirих motherмама mightмог бы hurtпричинить боль them.
253
631885
1879
10:45
So after they were takenвзятый away, the sanctuaryсвятилище staffсотрудники
254
633764
1844
Разлучив их, монахи были обеспокоены,
10:47
worriedволновался that he would fallпадать into a depressionдепрессия,
255
635608
1609
что Бунлуа может впасть в депрессию,
10:49
and so to avoidизбежать that,
256
637217
1232
10:50
they gaveдал him anotherдругой rabbitкролик friendдруг.
257
638449
2998
и, чтобы этого не случилось,
они принесли ему другого кролика.
10:53
(LaughterСмех)
258
641447
3357
(Смех)
Моё официальное мнение —
не похоже, чтобы он был в депрессии.
10:56
My officialофициальный opinionмнение is that
he does not look depressedподавленный.
259
644804
2705
10:59
(LaughterСмех)
260
647509
1950
(Смех)
11:01
So one thing that I would really like people to feel
261
649459
4362
Я бы очень хотела, чтобы люди ощущали,
11:05
is that you really should feel empoweredуполномоченный
262
653821
3079
что они на самом деле в силах
11:08
to make some assumptionsдопущения
263
656900
2473
делать догадки о состоянии животных,
11:11
about the creaturesсущества that you know well.
264
659373
1823
которых они так хорошо знают.
То есть, если вам кажется,
11:13
So when it comesвыходит to your dogсобака
265
661196
1800
11:14
or your catКот or maybe your one-armedоднорукий monkeyобезьяна
266
662996
2318
что ваша собака, кошка или, может быть,
11:17
that you happenслучаться to know,
267
665314
1428
знакомая вам однорукая обезьяна
11:18
if you think that they are traumatizedтравмированный or depressedподавленный,
268
666742
3795
страдает или находится в депрессии,
11:22
you're probablyвероятно right.
269
670537
2126
вероятно, вы правы.
11:24
This is extremelyочень anthropomorphicантропоморфический,
270
672663
2808
По сути, это чистое очеловечивание —
11:27
or the assignationотведение of humanчеловек characteristicsхарактеристики
271
675471
2993
приписывание человеческих качеств
11:30
ontoна non-humanне-человек animalsживотные or things.
272
678464
3652
нечеловекообразным животным или вещам.
11:34
I don't think, thoughхоть, that that's a problemпроблема.
273
682116
2141
Впрочем, я не вижу здесь проблемы.
Я не думаю, что мы не должны
очеловечивать животных.
11:36
I don't think that we can not anthropomorphizeантропоморфизировать.
274
684257
2092
11:38
It's not as if you can take your
humanчеловек brainголовной мозг out of your headглава
275
686349
2902
Это не то же самое, как если бы вы
достали свой мозг из черепа,
11:41
and put it in a jarяс and then use it
276
689251
2104
положили в банку и затем
11:43
to think about anotherдругой animalживотное thinkingмышление.
277
691355
2205
изучали на нём мышление животных.
11:45
We will always be one animalживотное wonderingинтересно
278
693560
2598
Мы всегда будем всего лишь
одним видом животных,
11:48
about the emotionalэмоциональный experienceопыт of anotherдругой animalживотное.
279
696158
2520
который размышляет
над эмоциональным миром другого.
11:50
So then the choiceвыбор becomesстановится, how
do you anthropomorphizeантропоморфизировать well?
280
698678
2993
Вопрос в том, как хорошо вы
очеловечиваете своего питомца?
11:53
Or do you anthropomorphizeантропоморфизировать poorlyплохо?
281
701671
2260
Возможно, вы делаете это плохо?
Неудачное очеловечивание
11:55
And anthropomorphizinganthropomorphizing poorlyплохо
282
703931
2284
11:58
is all too commonобщий.
283
706215
2165
встречается довольно часто.
(Смех)
12:00
(LaughterСмех)
284
708380
1632
Например, когда вы наряжаете своих собачек
и организуете их свадьбу
12:02
It mayмай includeвключают dressingперевязочный your corgisкорги
up and throwingбросание them a weddingсвадьба,
285
710012
2604
или чрезмерно приближаетесь
к диким животным в естественных условиях,
12:04
or gettingполучение too closeЗакрыть to exoticэкзотический wildlifeживая природа because
286
712616
2656
12:07
you believe that you had a spiritualдуховный connectionсоединение.
287
715272
1956
потому что вы верите
в свою духовную связь с ними.
12:09
There's all mannerманера of things.
288
717228
1978
И другие подобные вещи.
12:11
AnthropomorphizingAnthropomorphizing well, howeverОднако, I believe is basedисходя из
289
719206
3906
На мой взгляд,
при правильном очеловечивании
мы признаём наши животные сходства
с другими видами
12:15
on acceptingпринимающий our animalживотное
similaritiesсходство with other speciesвид
290
723112
2718
12:17
and usingс помощью them to make assumptionsдопущения
291
725830
2807
и используем их для построения догадок,
12:20
that are informedпроинформировал about other
animals'животные mindsумов and experiencesопыт,
292
728637
3639
учитывая при этом особенности
мышления и опыта животных.
12:24
and there's actuallyна самом деле an entireвсе industryпромышленность
293
732276
2546
На самом деле
существует целая индустрия,
12:26
that is in some waysпути basedисходя из
on anthropomorphizinganthropomorphizing well,
294
734822
2970
в некоторой степени основанная
на правильном очеловечивании животных, —
12:29
and that is the psychopharmaceuticalпсихофармакологический industryпромышленность.
295
737792
3161
психофармакология.
12:32
One in five5 Americansамериканцы is currentlyВ данный момент
takingпринятие a psychopharmaceuticalпсихофармакологический drugлекарственное средство,
296
740953
4520
Каждый пятый американец принимает сейчас
психофармакологические препараты,
12:37
from the antidepressantsантидепрессанты
and antianxietyуспокоительное medicationsлекарственные препараты
297
745473
2655
начиная с антидепрессантов
и лекарств от тревоги
12:40
to the antipsychoticsнейролептики.
298
748128
1822
и заканчивая
антипсихотическими препаратами.
12:41
It turnsвитки out that we oweзадолжать this
299
749950
1834
Оказывается, что всем этим
психофармацевтическим арсеналом
12:43
entireвсе psychopharmaceuticalпсихофармакологический arsenalарсенал
300
751784
2373
мы обязаны животным.
12:46
to other animalsживотные.
301
754157
1732
Препараты тестировались в первую очередь
на нечеловекообразных животных,
12:47
These drugsнаркотики were testedпроверенный in non-humanне-человек animalsживотные first,
302
755889
2510
12:50
and not just for toxicityтоксичность but for behavioralповеденческий effectsпоследствия.
303
758399
3936
причём оценивалась как их токсичность,
так и поведенческие эффекты.
12:54
The very popularпопулярный antipsychoticантипсихотический ThorazineThorazine
304
762335
3184
Очень популярный нейролептик Хлорпромази́н
[Thorazine]
12:57
first relaxedрасслабленный ratsкрысы before it relaxedрасслабленный people.
305
765519
3746
поначалу успокаивал крыс
и только потом людей.
13:01
The antianxietyуспокоительное medicationлечение LibriumЛибриум
306
769265
2161
Противотревожный препарат Хлордиазепоксид
[Librium]
13:03
was givenданный to catsкоты selectedвыбранный for
theirих meannessподлость in the 1950s
307
771426
3823
в 1950-х гг. давали кошкам
с несносным характером,
13:07
and madeсделал them into peaceableмиролюбивый felinesкошачьих.
308
775249
2391
и он превращал их в миролюбивых животных.
13:09
And even antidepressantsантидепрессанты
were first testedпроверенный in rabbitsкролики.
309
777640
4560
Даже антидепрессанты поначалу
тестировали на кроликах.
13:14
TodayCегодня, howeverОднако, we are not just givingдающий these drugsнаркотики
310
782200
2904
Сейчас, однако, мы даём эти препараты
13:17
to other animalsживотные as testконтрольная работа subjectsпредметы,
311
785104
2351
животным не только
как субъектам тестирования,
13:19
but they're givingдающий them these drugsнаркотики as patientsпациентов,
312
787455
2491
но и как пациентам,
13:21
bothи то и другое in ethicalэтический and much lessМеньше ethicalэтический waysпути.
313
789946
4483
как этичными,
так и менее этичными способами.
13:26
SeaWorldМорской мир givesдает motherмама orcasкасатки
antianxietyуспокоительное medicationsлекарственные препараты
314
794429
3870
В океанариуме во Флориде касаткам-матерям
дают препараты против тревоги,
13:30
when theirих calvesтелята are takenвзятый away.
315
798299
2644
когда забирают у них детёнышей.
13:32
ManyМногие zooзоопарк gorillasгорилл have been givenданный antipsychoticsнейролептики
316
800943
2283
Многие гориллы в зоопарках
получают антипсихотики
13:35
and antianxietyуспокоительное medicationsлекарственные препараты.
317
803226
2066
и противотревожные препараты.
13:37
But dogsсобаки like my ownсвоя OliverОливер
318
805292
2873
Собакам, как и моему Оливеру,
13:40
are givenданный antidepressantsантидепрессанты and
some antianxietyуспокоительное medicationsлекарственные препараты
319
808165
3239
дают антидепрессанты
и препараты от тревоги,
чтобы они не прыгали из окон
13:43
to keep them from jumpingпрыжки out of buildingsздания
320
811404
1736
или не выбегали на дорогу,
под колеса машин.
13:45
or jumpingпрыжки into trafficтрафик.
321
813140
2063
13:47
Just recentlyв последнее время, actuallyна самом деле, a studyизучение cameпришел out in "ScienceНаука"
322
815203
3199
Совсем недавно в журнале Science
было опубликовано исследование,
13:50
that showedпоказал that even crawdadscrawdads
323
818402
1829
в котором говорится, что даже речные раки
13:52
respondedответил to antianxietyуспокоительное medicationлечение.
324
820231
2224
реагируют на препараты от тревоги.
13:54
It madeсделал them braverсмелее, lessМеньше skittishпугливый,
325
822455
2275
Раки становятся более смелыми,
менее осторожными
13:56
and more likelyвероятно to exploreисследовать theirих environmentОкружающая среда.
326
824730
5050
и готовыми активнее исследовать
окружающее их пространство.
14:01
It's hardжесткий to know how manyмногие
animalsживотные are on these drugsнаркотики,
327
829780
2358
Сложно сказать, сколько животных
сейчас «сидит» на этих лекарствах,
14:04
but I can tell you that the
animalживотное pharmaceuticalфармацевтическая industryпромышленность
328
832138
3464
но я знаю, что индустрия
фармпрепаратов для животных
огромна и продолжает расти:
14:07
is immenseогромный and growingрост,
329
835602
1788
14:09
from sevenсемь billionмиллиард dollarsдолларов in 2011
330
837390
2723
с 7 млрд долларов в 2011 г.
14:12
to a projectedпроектируется 9.25 billionмиллиард by the yearгод 2015.
331
840113
5579
до прогнозируемых 9,25 млрд к 2015 г.
14:17
Some animalsживотные are on these drugsнаркотики indefinitelyбесконечно.
332
845692
3847
Некоторые животные принимают
эти лекарства неопределённое время.
14:21
Othersдругие, like one bonoboбонобо who livesжизни in MilwaukeeMilwaukee
333
849539
4235
Другие, как один бонобо
из зоопарка в Милуоки,
14:25
at the zooзоопарк there was on them
334
853774
1586
который принимал лекарства,
14:27
untilдо he startedначал to saveспасти his PaxilПаксил prescriptionрецепт
335
855360
2151
пока не стал сохранять
прописанный ему пароксетин [«Паксил»],
14:29
and then distributeраспространять it amongсреди the other bonobosбонобо.
336
857511
2396
а затем распространять его среди
других карликовых шимпанзе.
14:31
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
337
859907
5009
(Смех) (Аплодисменты)
14:36
More than psychopharmaceuticalsпсихофармакологические средства, thoughхоть,
338
864916
2889
Хотя, помимо психофармакологии
14:39
there are manyмногие, manyмногие, manyмногие other
339
867805
2515
существует огромное число видов
14:42
therapeuticтерапевтический interventionsвмешательства that help other creaturesсущества.
340
870320
2648
терапевтических вмешательств
для помощи животным.
14:44
And here is a placeместо where I think actuallyна самом деле
341
872968
2362
И я думаю, что на самом деле
14:47
that veterinaryветеринарный medicineлекарственное средство can teachучат something
342
875330
2442
ветеринария могла бы многому научить
14:49
to humanчеловек medicineлекарственное средство,
343
877772
1686
человеческую медицину.
Если вы приведёте свою собаку,
14:51
whichкоторый is, if you take your dogсобака, who is, say,
344
879458
1890
которая, к примеру,
навязчиво преследует свой хвост,
14:53
compulsivelyнавязчиво chasingпогоня his tailхвост,
345
881348
1800
14:55
into the veterinaryветеринарный behavioristбихевиорист,
346
883148
1778
к ветеринару-бихевиористу,
14:56
theirих first actionдействие isn't to reachдостичь
for the prescriptionрецепт padподушечка;
347
884926
2804
его первым действием будет
не рецепт на лекарство,
14:59
it's to askпросить you about your dog'sсобаки life.
348
887730
2956
а вопрос к вам о жизни вашей собаки.
15:02
They want to know how oftenдовольно часто your dogсобака getsполучает outsideза пределами.
349
890686
2936
Он захочет узнать,
как часто собака гуляет.
15:05
They want to know how much
exerciseупражнение your dogсобака is gettingполучение.
350
893622
2654
Он спросит, какова её
физическая активность.
15:08
They want to know how much socialСоциальное time
351
896276
1485
Он задаст вопрос, как часто она общается
15:09
with other dogsсобаки and other humansлюди.
352
897761
2419
с другими собаками и людьми.
15:12
They want to talk to you
about what sortsвиды of therapiesтерапии,
353
900180
2210
Затем он спросит о тех видах терапии,
15:14
largelyво многом behaviorповедение therapiesтерапии,
354
902390
2515
интересуясь, в основном, поведенческой,
15:16
you've triedпытался with that animalживотное.
355
904905
2260
которые вы уже попробовали
на своём животном.
15:19
Those are the things that
oftenдовольно часто tendиметь тенденцию to help the mostбольшинство,
356
907165
2397
Большинству это помогает,
15:21
especiallyособенно when combinedкомбинированный with
psychopharmaceuticalsпсихофармакологические средства.
357
909562
3329
особенно в сочетании
с психофармацевтическими препаратами.
15:24
The thing, thoughхоть, I believe, that helpsпомогает the mostбольшинство,
358
912891
2453
Однако я верю, что наиболее полезным,
15:27
particularlyв частности with socialСоциальное animalsживотные,
359
915344
1957
особенно для социальных животных,
15:29
is time with other socialСоциальное animalsживотные.
360
917301
3138
является время, проводимое
с другими социальными животными.
15:32
In manyмногие waysпути, I feel like I becameстал a serviceоказание услуг animalживотное
361
920439
3908
Во многом я чувствую,
словно стала для моего пса
15:36
to my ownсвоя dogсобака,
362
924347
2504
кем-то вроде животного-помощника,
15:38
and I have seenвидели parrotsпопугаи do it for people
363
926851
4027
я видела, как попугаи
делают это для людей,
15:42
and people do it for parrotsпопугаи
364
930878
1710
люди для попугаев,
15:44
and dogsсобаки do it for elephantsслоны
365
932588
1538
собаки для слонов
15:46
and elephantsслоны do it for other elephantsслоны.
366
934126
3178
и слоны для других слонов.
15:49
I don't know about you;
367
937304
1333
Не знаю как вы, но я вижу в Сети массу
примеров маловероятной дружбы животных.
15:50
I get a lot of Internetинтернет forwardsвперед
368
938637
2580
15:53
of unlikelyвряд ли animalживотное friendshipsдружба.
369
941217
2216
Я также думаю, что во многом
в этом виноват Facebook,
15:55
I alsoтакже think it's a hugeогромный partчасть of Facebookfacebook,
370
943433
3287
показывающий,
как обезьяна усыновляет кота,
15:58
the monkeyобезьяна that adoptsпринимает the catКот
371
946720
2877
16:01
or the great daneдатчанин who adoptedпринят the orphanedосиротевший fawnжелтовато-коричневый,
372
949597
4636
а датский дог — осиротевшего оленёнка,
16:06
or the cowкорова that makesмарки friendsдрузья with the pigсвинья,
373
954233
3004
или как корова дружит со свиньёй.
16:09
and had you askedспросил me eight8,
nine9 yearsлет agoтому назад, about these,
374
957237
3936
И, если бы вы спросили меня об этом
восемь, девять лет назад,
16:13
I would have told you that they
were hopelesslyбезнадежно sentimentalсентиментальный
375
961173
2490
я бы ответила, что они
безнадёжно сентиментальны
16:15
and maybe too anthropomorphicантропоморфический in the wrongнеправильно way
376
963663
3123
и, вероятно, чрезмерно очеловечены
16:18
and maybe even stagedпоставил, and what I can tell you now
377
966786
2779
а, может быть, всё это
вообще инсценировано,
но сейчас я уверена, что в этом
действительно есть смысл.
16:21
is that there is actuallyна самом деле something to this.
378
969565
2952
16:24
This is legitзаконны. In factфакт, some interestingинтересно studiesисследования
379
972517
3595
Это правда! На самом деле
некоторые интересные исследования
16:28
have pointedзаостренный to oxytocinокситоцин levelsуровни,
380
976112
1926
указали на уровень окситоцина,
16:30
whichкоторый are a kindсвоего рода of bondingсклеивание hormoneгормон
381
978038
2596
своего рода связующего гормона,
16:32
that we releaseвыпуск when we're havingимеющий sexсекс or nursingуход
382
980634
2406
который выделяется у нас
во время секса, кормления ребёнка
16:35
or around someoneкто то that we careзабота for extremelyочень,
383
983040
2589
или в присутствии кого-то
очень для нас важного.
16:37
oxytocinокситоцин levelsуровни raisingпривлечение in bothи то и другое humansлюди and dogsсобаки
384
985629
2492
Уровень окситоцина
повышается и у людей, и у собак,
16:40
who careзабота about eachкаждый other
385
988121
1394
которые заботятся друг о друге
16:41
or who enjoyнаслаждаться eachкаждый other'sдруга companyКомпания,
386
989515
1660
или наслаждаются обществом друг друга.
16:43
and beyondза that, other studiesисследования showпоказать that oxytocinокситоцин
387
991175
2309
Более того, другие исследования
показывают, что окситоцин
16:45
raisedподнятый even in other pairsпары of animalsживотные,
388
993484
2136
повышается и у других пар животных,
16:47
so, say, in goatsкозы and dogsсобаки who were
friendsдрузья and playedиграл with eachкаждый other,
389
995620
3605
например, у собаки и козы, которые дружат
и играют друг с другом.
16:51
theirих levelsуровни spikedс шипами afterwardsвпоследствии.
390
999225
4459
Их уровень окситоцина
повышается в результате.
Один мой друг наглядно показал мне,
16:55
I have a friendдруг who really showedпоказал me that
391
1003684
2767
что психическое здоровье —
это улица с двусторонним движением.
16:58
mentalумственный healthздоровье is in factфакт a two-wayдвусторонний streetулица.
392
1006451
2424
17:00
His nameимя is LonnieЛонни Hodgeдеревенщина,
and he's a veteranветеран of VietnamВьетнам.
393
1008875
3999
Его зовут Лонни Ходж,
он ветеран войны во Вьетнаме.
17:04
When he returnedвозвращенный, he startedначал workingза работой
394
1012874
2622
По возвращении он начал работать
17:07
with survivorsвыжившие of genocideгеноцид and a lot of people
395
1015496
2643
с жертвами геноцида и ветеранами,
получившими психологические травмы.
17:10
who had goneпрошло throughчерез warвойна traumaтравма.
396
1018139
1528
17:11
And he had PTSDПТСР and alsoтакже a fearстрах of heightsвысоты,
397
1019667
2484
У него было ПТСР и страх высоты,
17:14
because in VietnamВьетнам, he had been
398
1022151
1899
потому что во Вьетнаме
17:16
rappellingдюльфера backwardsназад out of helicoptersвертолеты
399
1024050
2245
он спускался с вертолётов
17:18
over the skidsполозья,
400
1026295
1435
через полозковые шасси.
17:19
and he was givenaГивена serviceоказание услуг dogсобака
namedназванный Ganderгусак, a labradoodleLabradoodle,
401
1027730
3069
Ему дали собаку по имени Гандер
породы лабрадудль,
17:22
to help him with PTSDПТСР and his fearстрах of heightsвысоты.
402
1030799
3451
чтобы помочь справиться с этими страхами.
17:26
This is them actuallyна самом деле on the first day that they metвстретил,
403
1034250
2660
Это они в день своей первой встречи,
это было удивительно.
17:28
whichкоторый is amazingудивительно, and sinceпоскольку then,
404
1036910
2592
С того дня они провели
много времени вместе,
17:31
they'veони имеют spentпотраченный a lot of time togetherвместе
405
1039502
1765
посещая ветеранов, которые
страдают от похожих проблем.
17:33
visitingпосещение with other veteransветераны
sufferingстрадающий from similarаналогичный issuesвопросы.
406
1041267
4250
17:37
But what's so interestingинтересно to me about
LonnieЛонни and Gander'sГусак-х relationshipотношения
407
1045517
3062
Но больше всего меня интересует
в отношениях Лонни и Гандера то,
17:40
is about a fewмало monthsмесяцы in,
408
1048579
1778
что спустя несколько месяцев знакомства,
17:42
Ganderгусак actuallyна самом деле developedразвитая a fearстрах of heightsвысоты,
409
1050357
3327
Гандер начал бояться высоты,
17:45
probablyвероятно because he was
watchingнаблюдение LonnieЛонни so closelyтесно.
410
1053684
4297
скорее всего, из-за слишком
тесного общения с Лонни.
Поразительно, но он по-прежнему
великолепная собака-помощник,
17:49
What's prettyСимпатичная great about this, thoughхоть,
is that he's still a fantasticфантастика serviceоказание услуг dogсобака,
411
1057981
3469
ведь теперь, когда они вместе
находятся на высоте,
17:53
because now, when they're bothи то и другое at a great heightвысота,
412
1061450
2535
17:55
LonnieЛонни is so concernedобеспокоенный with Gander'sГусак-х well-beingблагополучие
413
1063985
3358
Лонни так переживает за Гандера,
17:59
that he forgetsзабывает to be scaredиспуганный of the heightsвысоты himselfсам.
414
1067343
5974
что забывает о своём собственном страхе.
18:05
Sinceпоскольку I've spentпотраченный so much time with these storiesистории,
415
1073317
3281
Я провела очень много времени
за этими историями,
18:08
diggingрытье into archivesархив,
416
1076598
1404
копаясь в архивах,
18:10
I literallyбуквально spentпотраченный yearsлет doing this researchисследование,
417
1078002
2454
в буквальном смысле провела годы
за этим исследованием,
18:12
and it's changedизменено me.
418
1080456
2300
и это изменило меня.
18:14
I no longerдольше look at animalsживотные at the speciesвид levelуровень.
419
1082756
3936
Я больше не рассматриваю животных
только на уровне вида.
18:18
I look at them as individualsиндивидуумы,
420
1086692
2228
Теперь я смотрю на них
как на индивидуумов,
18:20
and I think about them as creaturesсущества
421
1088920
1572
я думаю о них, как о существах
18:22
with theirих ownсвоя individualиндивидуальный weatherПогода systemsсистемы
422
1090492
2759
со своей собственной «погодной» системой,
направляющей их поведение и сообщающей,
18:25
guidingнаправляющий theirих behaviorповедение and informingинформирование
423
1093251
1712
18:26
how they respondотвечать to the worldМир.
424
1094963
2309
как им отвечать на воздействия мира.
18:29
And I really believe that this has madeсделал me
425
1097272
2888
И я действительно верю,
что это исследование сделало меня
18:32
a more curiousлюбопытный and a more empatheticчуткий personчеловек,
426
1100160
2364
более пытливой и чуткой,
18:34
bothи то и другое to the animalsживотные that shareдоля my bedпостель
427
1102524
3443
как к животным, которые
делят со мной постель
18:37
and occasionallyвремя от времени windветер up on my plateпластина,
428
1105967
2126
и время от времени
оказываются в моей тарелке,
18:40
but alsoтакже to the people that I know
429
1108093
2850
так и к людям, которые,
18:42
who are sufferingстрадающий from anxietyтревожность
430
1110943
2951
как я знаю, страдают от тревожности,
18:45
and from phobiasфобии and all mannerманера of other things,
431
1113894
2627
фобий и всего остального.
18:48
and I really do believe that
432
1116521
1975
И я действительно верю, что,
18:50
even thoughхоть you can't know exactlyв точку
433
1118496
2248
хоть вы и не можете знать наверняка
18:52
what's going on in the mindразум of a pigсвинья
434
1120744
3387
происходящее в голове у свиньи,
18:56
or your pugмопс or your partnerпартнер,
435
1124131
2107
мопса или вашего близкого человека,
18:58
that that shouldn'tне должен stop you
from empathizingсопереживая with them.
436
1126248
3807
это не должно вас удерживать
от сопереживания.
19:02
The bestЛучший thing that we could do for our lovedлюбимый onesте,
437
1130055
2489
Лучшее, что мы можем сделать
для наших любимых,
19:04
is, perhapsвозможно, to anthropomorphizeантропоморфизировать them.
438
1132544
4296
это, пожалуй, очеловечивать их.
19:08
CharlesЧарльз Darwin'sДарвина fatherотец onceодин раз told him
439
1136840
3501
Отец Чарльза Дарвина однажды сказал ему,
19:12
that everybodyвсе could loseпотерять theirих mindразум at some pointточка.
440
1140341
5219
что каждый может в какой-то момент
лишиться рассудка.
19:17
Thankfullyблагодарно, we can oftenдовольно часто find them again,
441
1145560
2831
К счастью, зачастую мы можем его вернуть,
19:20
but only with eachкаждый other'sдруга help.
442
1148391
2171
но только если помогаем друг другу.
19:22
Thank you.
443
1150562
2056
Спасибо.
(Аплодисменты)
19:24
(ApplauseАплодисменты)
444
1152618
3573
Translated by Yana Sinitsyna
Reviewed by Alexandra Goncharik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laurel Braitman - Science Historian + Writer
Science historian Laurel Braitman is the author of Animal Madness, a book that takes a close look at our non-human friends and their mental anxieties.

Why you should listen
Laurel Braitman is a science historian who wants to know: Why is your cat so sad? For her book Animal Madness, the TED Fellow delves into the history of mental illness in animals, revealing a world of parrots that pluck themselves, cats with PTSD and donkeys with deep neuroses. Braitman holds a PhD in history and anthropology of science from MIT and works as an affiliate artist at the Headlands Center for the Arts.
More profile about the speaker
Laurel Braitman | Speaker | TED.com