ABOUT THE SPEAKER
Meera Vijayann - Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters.

Why you should listen

Meera Vijayann began using digital media to tackle sexual violence in the aftermath of a tragic Delhi rape-and-murder case. In 2013, she won the CNN IBN Citizen Journalist Award for her reporting in the aftermath of the Delhi rape case. Her articles and blogs have appeared in the Guardian, CNN, Forbes, Open Democracy, IBN LIVE, The New Indian Express and other major media outlets.

Vijayann spoke as part of the TEDxChange session at TEDxHousesofParliament, supported by the Bill & Melinda Gates Foundation. She is a Change Manager at Ashoka India, and as an elected member of the inaugural class of +SocialGood connectors, she facilitates dialogue between entrepreneurs, innovators and institutions to tackle global issues around gender rights and sexual violence.

More profile about the speaker
Meera Vijayann | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

Meera Vijayann: Find your voice against gender violence

Мира Виджаян: Обрети свой голос против гендерного насилия

Filmed:
1,028,379 views

Этот разговор начинается с личной истории сексуального насилия, слышать которую может быть тяжело. Но в этом и заключается весь смысл, говорит гражданский журналист Мира Виджаян. Откровенные разговоры на жёсткие, запретные темы — это и есть искра для изменений. Мира Виджаян использует цифровые средства информации для того, чтобы честно поговорить о своём опыте гендерного насилия в её родной стране, Индии, и также призывает остальных откровенно высказаться.
- Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Talkingговорящий about empowermentрасширение прав и возможностей is oddстранный,
0
960
2699
Разговор о расширении прав и возможностей
может быть странным,
00:15
because when we talk about empowermentрасширение прав и возможностей,
1
3659
2102
потому что когда мы говорим об этом,
00:17
what affectsвлияет us mostбольшинство are the storiesистории.
2
5761
3206
ничто не производит такого впечатления,
как реальные истории.
00:20
So I want to beginначать with an everydayкаждый день storyистория.
3
8967
3212
Поэтому я хочу начать
с повседневной истории.
00:24
What is it really like to be a youngмолодой womanженщина in IndiaИндия?
4
12179
4523
Каково быть девушкой в Индии?
00:28
Now, I've spentпотраченный the last 27 yearsлет of my life
5
16702
2272
Последние 27 лет своей жизни
я провела в Индии,
00:30
in IndiaИндия, livedжил in threeтри smallмаленький townsгорода,
6
18974
2099
жила в трёх маленьких
00:33
two majorглавный citiesгорода,
7
21073
1816
и двух больших городах,
00:34
and I've had severalнесколько experiencesопыт.
8
22889
3229
и у меня есть некоторый жизненный опыт.
00:38
When I was sevenсемь,
9
26118
1856
Когда мне было семь,
00:39
a privateчастный tutorрепетитор who used to come home
10
27974
1957
репетитор, который приходил домой
00:41
to teachучат me mathematicsматематика molestedприставал me.
11
29931
4715
учить меня математике, приставал ко мне.
00:46
He would put his handрука up my skirtюбка.
12
34646
2717
Он клал свою руку мне на юбку...
00:52
He put his handрука up my skirtюбка and told me
13
40794
3176
Он клал свою руку мне на юбку и говорил,
00:55
he knewзнал how to make me feel good.
14
43970
3960
что знает, как сделать мне приятно.
00:59
At 17, a boyмальчик from my highвысокая schoolшкола
15
47930
3130
Когда мне было 17, мальчик из моей школы
01:03
circulatedраспространен an emailЭл. адрес
16
51060
1447
прислал сообщение на почту
01:04
detailingдетализация all the sexuallyсексуально aggressiveагрессивный things
17
52507
2433
с подробностями
сексуально агрессивных действий,
01:06
he could do to me
18
54940
2764
которые он мог совершить надо мной,
01:09
because I didn't payплатить attentionвнимание to him.
19
57704
4085
потому что я не обращала
на него внимания.
01:13
At 19, I helpedпомог a friendдруг
20
61789
3711
В 19 лет я помогла подруге,
01:17
whoseчья parentsродители had forcefullyмощно
marriedв браке her to an olderстаршая man
21
65500
3092
родители которой насильно выдали её
замуж за пожилого мужчину,
01:20
escapeпобег an abusiveоскорбительный marriageБрак, создание семьи.
22
68592
3667
спастись от нежеланного брака.
01:24
At 21, when my friendдруг and I were walkingгулять пешком
23
72259
2142
В 21, когда мы с подругой
01:26
down the roadДорога one afternoonпосле полудня,
24
74401
4333
шли днём по дороге,
01:30
a man pulledвытащил down his pantsбрюки
25
78734
1539
какой-то мужчина стянул штаны
01:32
and masturbatedмастурбировала in frontфронт of us.
26
80273
3210
и стал мастурбировать перед нами.
01:35
We calledназывается people for help, and nobodyникто cameпришел.
27
83483
4427
Мы звали на помощь,
но никто не отозвался.
01:39
At 25, when I was walkingгулять пешком home one eveningвечер,
28
87910
4990
В 25,
когда я возвращалась вечером домой,
01:44
two menлюди on a motorcycleмотоцикл attackedатакован me.
29
92900
2826
двое мужчин на мотоцикле
напали на меня.
01:47
I spentпотраченный two nightsночью in the hospitalбольница
30
95726
2117
Я провела две ночи в больнице,
01:49
recoveringвосстановление from traumaтравма and injuriesтравмы.
31
97843
3242
восстанавливаясь от травм и повреждений.
01:53
So throughoutна протяжении my life, I've seenвидели womenженщины
32
101085
5220
Всю свою жизнь я видела женщин
01:58
familyсемья, friendsдрузья, colleaguesколлеги
33
106305
1866
среди семьи, друзей, коллег,
02:00
liveжить throughчерез these experiencesопыт,
34
108171
2793
переживших подобное,
02:02
and they seldomредко talk about it.
35
110964
3173
и они редко говорят об этом.
02:06
So in simpleпросто wordsслова, life in IndiaИндия is not easyлегко.
36
114137
4640
Простыми словами, жизнь в Индии нелегка.
02:10
But todayCегодня I'm not going to talk to you about this fearстрах.
37
118777
3518
Но сегодня я не буду говорить с вами
об этом ужасе.
02:14
I'm going to talk to you about an interestingинтересно pathдорожка
38
122295
1754
Я расскажу об интересном пути обучения,
02:16
of learningобучение that this fearстрах tookвзял me on.
39
124049
4378
по которому провёл меня этот страх.
02:20
So, what happenedполучилось one night in DecemberДекабрь 2012
40
128427
3503
То, что случилось
одной декабрьской ночью 2012 года,
02:23
changedизменено my life.
41
131930
1774
изменило мою жизнь.
02:25
So a youngмолодой girlдевушка, a 23-year-old-лет studentстудент,
42
133704
3296
Девушка-студентка 23 лет
02:29
boardedсел a busавтобус in DelhiДели with her maleмужской friendдруг.
43
137000
4904
села на автобус в Дели со своим другом.
02:33
There were sixшесть menлюди on the busавтобус, youngмолодой menлюди
44
141904
2609
В автобусе было шестеро молодых мужчин,
02:36
who you mightмог бы encounterстолкновение everyкаждый day in IndiaИндия,
45
144513
3078
каких каждый день можно встретить
на улицах Индии.
02:39
and the chillingохлаждение accountСчет of what followedс последующим
46
147591
2332
Холодящая кровь история о том,
что случилось после,
02:41
was playedиграл over and over again
47
149923
1744
снова и снова мелькала
02:43
in the Indianиндийский and internationalМеждународный mediaСМИ.
48
151667
2824
в индийских и международных СМИ.
02:46
This girlдевушка was rapedизнасилованная repeatedlyнеоднократно,
49
154491
3274
Девушка была неоднократно изнасилована,
02:49
forcefullyмощно penetratedпроникло with a bluntтупой rodстержень,
50
157765
2980
в неё насильно проникали
тупым предметом,
02:52
beatenизбитый, bittenукушенный, and left to dieумереть.
51
160745
3251
её избили, истерзали
и оставили умирать.
02:55
Her friendдруг was gaggedкляпом во рту, attackedатакован,
52
163996
2004
На её друга напали, заткнули кляпом рот
02:58
and knockedнокаутировал unconsciousбез сознания.
53
166000
3577
и избили до потери сознания.
03:01
She diedумер on the 29thго of DecemberДекабрь.
54
169577
4184
Она умерла 29 декабря.
03:05
And at a time when mostбольшинство of us here
55
173761
1978
И в то время как большинство из нас
03:07
were preparingподготовка to welcomeдобро пожаловать the newновый yearгод,
56
175739
2503
готовилось встречать новый год,
03:10
IndiaИндия plungedпогрузилась into darknessтемнота.
57
178242
3237
Индия погрузилась во тьму.
03:13
For the first time in our historyистория,
58
181479
3166
Впервые в нашей истории
03:16
menлюди and womenженщины in Indianиндийский citiesгорода
59
184645
2178
мужчины и женщины в индийских городах
03:18
wokeпросыпался up to the horrificужасающий truthправда
60
186823
2191
открыли глаза на ужасную правду
03:21
about the trueправда stateгосударство of womenженщины in the countryстрана.
61
189014
3522
о реальном положении женщин в стране.
03:24
Now, like manyмногие other youngмолодой womenженщины,
62
192536
2419
Как и многие другие девушки,
03:26
I was absolutelyабсолютно terrifiedужас.
63
194955
2194
я была крайне напугана.
03:29
I couldn'tне может believe that something like this
64
197149
1267
Я не могла поверить,
что нечто подобное
03:30
could happenслучаться in a nationalнациональный capitalстолица.
65
198416
3175
могло произойти в столице.
03:33
I was angryсердитый and I was frustratedнесостоявшийся,
66
201591
2553
Я была зла и расстроена,
03:36
but mostбольшинство of all, I feltпочувствовал utterlyвконец, completelyполностью helplessбеспомощный.
67
204144
4103
но более всего,
я чувствовала крайнюю беспомощность.
03:40
But really, what do you do, right?
68
208247
2141
Ну на самом деле,
что делать в таком случае?
03:42
Some writeзаписывать blogsблоги, some ignoreигнорировать it,
69
210388
2025
Кто-то пишет блоги,
кто-то игнорирует,
03:44
some joinприсоединиться protestsпротесты.
70
212413
1732
некоторые присоединяются к протестам.
03:46
I did all of it. In factфакт, that was what everyoneвсе was doing
71
214145
2565
Я делала всё из вышеперечисленного.
03:48
two yearsлет agoтому назад.
72
216710
1678
То же самое делали все два года назад.
03:50
So the mediaСМИ was filledзаполненный with storiesистории about
73
218388
2979
СМИ были переполнены историями
03:53
all the horrificужасающий deedsдела
74
221367
1766
обо всех ужасных деяниях,
03:55
that Indianиндийский menлюди are capableспособный of.
75
223133
2104
на которые способны
индийские мужчины.
03:57
They were comparedв сравнении to animalsживотные,
76
225237
1235
Их сравнивали с животными,
03:58
sexuallyсексуально repressedподавленный beastsскот.
77
226472
2187
сексуально-подавленными монстрами.
04:00
In factфакт, so alienинопланетянин and unthinkableнемыслимый was this eventмероприятие
78
228659
4004
Это событие было
настолько непривычным и невообразимым
04:04
in an Indianиндийский mindразум
79
232663
1314
для понимания индийцев,
04:05
that the responseответ from the Indianиндийский mediaСМИ,
80
233977
2416
что реакция индийских СМИ,
04:08
publicобщественности and politiciansполитики provedдоказано one pointточка:
81
236393
3907
общественности и политиков
подтвердила один факт —
04:12
No one knewзнал what to do.
82
240300
1879
никто не знал, что делать.
04:14
And no one wanted to be responsibleответственность for it.
83
242179
2597
И никто не хотел за это отвечать.
04:16
In factфакт, these were a fewмало insensitiveнечувствительный commentsКомментарии
84
244776
2484
Вот несколько бездушных комментариев,
сделанных в СМИ
04:19
whichкоторый were madeсделал in the mediaСМИ
85
247260
1181
известными людьми
04:20
by prominentвидный people
86
248441
2027
в ответ на сексуальное насилие
над женщинами в целом.
04:22
in responseответ to sexualполовой violenceнасилие
againstпротив womenженщины in generalГенеральная.
87
250468
4156
«Можно понять изнасилование
взрослых девушек, но надругательство
04:26
So the first one is madeсделал by a memberчлен of parliamentпарламент,
88
254624
3202
над детьми неприемлемо». Этот комментарий
был сделан членом парламента.
04:29
the secondвторой one is madeсделал by a spiritualдуховный leaderлидер,
89
257826
3393
Второй — «Девушка должна была назвать
насильников братьями» — духовным лидером.
04:33
and the thirdв третьих one was actuallyна самом деле
the defendants'ответчики lawyerадвокат
90
261219
2711
А третий — «Жертвы насилия в Дели
виноваты сами» — адвокатом подсудимых.
04:35
when the girlдевушка was fightingборьба for her life
91
263930
1846
Всё это было сказано,
04:37
and she passedпрошло away.
92
265776
2854
когда девушка боролась за свою жизнь,
а затем ушла из неё.
04:40
Now, as a womanженщина watchingнаблюдение this day after day,
93
268630
3853
Как женщина
я устала ежедневно наблюдать
04:44
I was tiredустала.
94
272483
1800
за этим.
04:46
So as a writerписатель and genderПол activistактивист,
95
274283
1644
Будучи писателем и гендерным активистом,
04:47
I have writtenнаписано extensivelyшироко on womenженщины,
96
275927
3249
я много писала о женщинах.
04:51
but this time, I realizedпонял it was differentдругой,
97
279176
2646
Но в этот раз я поняла,
что всё было по-другому,
04:53
because a partчасть of me realizedпонял
98
281822
1581
потому что я осознавала,
04:55
I was a partчасть of that youngмолодой womanженщина too,
99
283403
2348
что частично была той девушкой.
04:57
and I decidedприняли решение I wanted to changeизменение this.
100
285751
2178
Я решила, что хочу всё изменить.
04:59
So I did something spontaneousспонтанный, hastyпоспешный.
101
287929
4031
Я сделала нечто спонтанное
и необдуманное.
05:03
I loggedвойти on to a citizenгражданин journalismжурналистика platformПлатформа
102
291960
2546
Я вошла на гражданскую
журналистскую платформу,
05:06
calledназывается iReportя докладываю,
103
294506
1456
называемую iReport,
05:07
and I recordedзаписанный a videoвидео talkingговорящий about
104
295962
2751
и записала видео с рассказом
05:10
what the sceneместо действия was like in BangaloreБангалор.
105
298713
1980
о событии, произошедшем в Бангалоре.
05:12
I talkedговорили about how I feltпочувствовал,
106
300693
1687
Я рассказывала о своих чувствах,
05:14
I talkedговорили about the groundземля realitiesреалии,
107
302380
1342
о земных реалиях
05:15
and I talkedговорили about the frustrationsразочарования of livingживой in IndiaИндия.
108
303722
5505
и о чувстве разочарования
от жизни в Индии.
05:21
In a fewмало hoursчасов, the blogблог was sharedобщий widelyшироко,
109
309227
3618
Через несколько часов
блог широко распространился,
05:24
and commentsКомментарии and thoughtsмысли pouredвыливали in
110
312845
1835
комментарии и мысли к нему лились
05:26
from acrossчерез the worldМир.
111
314680
1660
со всех уголков мира.
05:28
In that momentмомент, a fewмало things occurredпроизошло to me.
112
316340
3675
В тот момент мне пришло на ум
несколько мыслей.
05:32
One, technologyтехнологии was always at handрука
113
320015
3728
Первая — технологии
были всегда под рукой
05:35
for manyмногие youngмолодой womenженщины like me.
114
323743
3217
у многих девушек.
05:38
Two, like me, mostбольшинство youngмолодой womenженщины
115
326960
3544
Вторая — большинство из них,
также как и я,
05:42
hardlyедва use it to expressэкспресс theirих viewsПросмотры.
116
330504
3421
почти не используют их
для выражения своих взглядов.
05:45
ThreeТри, I realizedпонял for the first time
117
333925
3924
Третья — я впервые поняла,
05:49
that my voiceголос matteredимело значение.
118
337849
2858
что мой голос значим.
05:52
So in the monthsмесяцы that followedс последующим,
119
340707
2733
В течение последующих месяцев
05:55
I coveredпокрытый a trailслед of eventsМероприятия in BangaloreБангалор
120
343440
2047
я осветила череду событий в Бангалоре,
05:57
whichкоторый had no spaceпространство in the mainstreamОсновной поток newsНовости.
121
345487
3982
которым не нашлось места
в основном потоке новостей.
06:01
In CubbonCubbon ParkПарк, whichкоторый is a bigбольшой parkпарк in BangaloreБангалор,
122
349469
2771
В большом парке «Каббон» в Бангалоре
06:04
I gatheredсобранный with over 100 othersдругие
123
352240
1600
я встретилась с более 100 людей,
06:05
when groupsгруппы of youngмолодой menлюди cameпришел forwardвперед
124
353840
1909
когда группа парней решились
06:07
to wearносить skirtsюбки to proveдоказывать that clothingодежда
125
355749
1812
одеть юбки, чтобы доказать,
06:09
does not inviteприглашать rapeизнасилование.
126
357561
3680
что одежда не призывает к насилию.
06:13
When I reportedсообщается about these eventsМероприятия,
127
361241
1834
Когда я рассказала об этих событиях,
06:15
I feltпочувствовал I had chargeзаряд, I feltпочувствовал like I had a channelканал
128
363075
3093
я почувствовала заряд;
как будто у меня был канал,
06:18
to releaseвыпуск all the emotionsэмоции I had insideвнутри me.
129
366168
4169
через который я могу выпустить
все скопившиеся эмоции.
06:22
I attendedучастие the townгород hallзал marchМарт
130
370337
2072
Я участвовала в марше
у здания администрации,
06:24
when studentsстуденты heldРучной up signsзнаки sayingпоговорка
131
372409
1934
когда студенты
подняли плакаты с надписями:
06:26
"KillУбийство them, hangвешать them."
132
374343
2529
«Убейте их! Повесьте их!»,
06:28
"You wouldn'tне будет do this to your mothersматери or sistersсестры."
133
376872
3827
«Вы бы не сделали такого
со своими мамами или сёстрами».
06:32
I wentотправился to a candlelightискусственное освещение vigilбдение
134
380699
1478
Я пошла на ночную демонстрацию,
06:34
where citizensграждане gatheredсобранный togetherвместе
135
382177
2103
где жители собрались со свечами,
06:36
to talk about the issueвопрос of sexualполовой violenceнасилие openlyоткрыто,
136
384280
3957
чтобы открыто поговорить
о проблеме сексуального насилия.
06:40
and I recordedзаписанный a lot of blogsблоги
137
388237
2040
Я написала много блогов
в ответ на столь волнующую
06:42
in responseответ to how worryingбеспокойство the situationситуация was
138
390277
2703
на тот момент ситуацию в Индии.
06:44
in IndiaИндия at that pointточка.
139
392980
1269
Одна девушка написала, что её сёстры,
06:46
["I am bornРодился with sistersсестры and cousinдвоюродная сестра who now liveжить in citiesгорода and abroadза границу but they never talk to me or complainжаловаться about theirих dailyежедневно difficultiesсложности like you say"]
140
394249
1649
живущие в городах, никогда не говорили
06:47
Now, the reactionsреакции confusedсмущенный me.
141
395898
1459
или жаловались о таких проблемах.
06:49
While supportiveподдержка commentsКомментарии pouredвыливали
in from acrossчерез the worldМир,
142
397357
2870
Такая реакция заводила меня в тупик.
Со всего мира сыпались
06:52
as did viciousпорочный onesте,.
143
400227
2014
как положительные,
так и крайне негативные отзывы.
06:54
So some calledназывается me a hypocriteлицемер.
144
402241
1434
Кто-то называл меня лицемеркой.
06:55
Some calledназывается me a victimжертва, a rapeизнасилование apologistапологет.
145
403675
2763
Кто-то звал жертвой,
кто-то — защитницей от насилия.
06:58
Some even said I had a politicalполитическая motiveмотив.
146
406438
2965
Кто-то даже заявлял,
что у меня были политические мотивы.
07:01
But this one commentкомментарий kindсвоего рода of describesописывает
147
409403
2120
Но этот комментарий
отчасти описывает то,
07:03
what we are discussingобсуждение here todayCегодня.
148
411523
4807
о чём мы говорим сегодня.
07:08
But I was soonскоро to learnучить that this was not all.
149
416330
3110
Вскоре я поняла, что это было не всё.
07:11
As empoweredуполномоченный as I feltпочувствовал
150
419440
1989
Чувствуя возможности
07:13
with the newновый libertyсвобода that this
151
421429
1450
той новой свободы,
07:14
citizenгражданин journalismжурналистика channelканал gaveдал me,
152
422879
2357
которую дал мне
источник гражданской журналистики,
07:17
I foundнайденный myselfсебя in an unfamiliarнезнакомый situationситуация.
153
425236
3334
я оказалась
в незнакомой для себя ситуации.
07:20
So sometimeкогда-то last Augustавгустейший, I loggedвойти ontoна Facebookfacebook
154
428570
3167
Как-то прошлым августом
я зашла на свой аккаунт в Facebook
07:23
and I was looking throughчерез my newsНовости feedкорм,
155
431737
1403
и стала просматривать новостные ленты.
07:25
and I noticedзаметил there was a linkссылка
156
433140
2043
Я заметила ссылку,
07:27
that was beingявляющийся sharedобщий by my friendsдрузья.
157
435183
1673
которой делились мои друзья.
07:28
I clickedщелкнул on the linkссылка; it led me back
158
436856
2183
Я нажала на неё, и она направила меня
07:31
to a reportдоклад uploadedзакачанный by an Americanамериканский girlдевушка
159
439039
4075
на сообщение,
загруженное девушкой из Америки,
07:35
calledназывается MichaelaМикаэла CrossПересекать.
160
443114
2208
которую звали Микейла Кросс.
07:37
The reportдоклад was titledтитулованный,
161
445322
1388
Статья называлась:
07:38
"IndiaИндия: The storyистория you never wanted to hearзаслушивать."
162
446710
3241
«Индия — история, которую вы никогда
не хотели бы услышать».
07:41
And in this reportдоклад, she recountedрассказал her firsthandиз первых рук
163
449951
3145
В своём сообщении
она подробно описывала
07:45
accountСчет of facingоблицовочный sexualполовой harassmentдомогательство in IndiaИндия.
164
453096
3700
свой опыт столкновения
с сексуальным домогательством в Индии.
07:48
She wroteписал, "There is no way to prepareподготовить for the eyesглаза,
165
456796
3967
Она написала: «Невозможно подготовиться
к пытливым взглядам,
07:52
the eyesглаза that everyкаждый day staredсмотрел
166
460763
2087
ежедневно пялящимся
07:54
with suchтакие entitlementправо at my bodyтело,
167
462850
2724
с притязанием на моё тело,
07:57
with no changeизменение of expressionвыражение
168
465574
1850
при этом даже не меняя выражения лица,
07:59
whetherбудь то I metвстретил theirих gazeпосмотреть or not.
169
467424
2648
когда я встречаюсь с ними взглядом.
08:02
WalkingГулять пешком to the fruitфрукты seller'sпродавцаПожалуйста or the tailor'sпортного,
170
470072
3138
Приходя к продавцу фруктов
или портному,
08:05
I got staresсмотрит so sharpострый
171
473210
2099
я чувствовала на себе
столь острые взгляды,
08:07
that they slicedнарезанный away bitsбиты of me pieceкусок by pieceкусок."
172
475309
3437
словно они разрезали меня на куски».
08:10
She calledназывается IndiaИндия a traveler'sпутешественника
heavenнебо and a woman'sбабий hellад.
173
478746
3894
Она назвала Индию раем
для путешественника и адом для женщины.
08:14
She said she was stalkedпрошествовал, gropedощупью,
174
482640
2016
Она рассказала,
что её преследовали, хватали
08:16
and masturbatedмастурбировала at.
175
484656
1597
и мастурбировали при её виде.
08:18
Now, lateпоздно that eveningвечер, the reportдоклад wentотправился viralвирусный.
176
486253
2439
Тем поздним вечером
её сообщение мгновенно распространилось.
08:20
It was on newsНовости channelsканалы acrossчерез the worldМир.
177
488692
3612
О нём передавали
по всем новостным каналам.
08:24
EveryoneВсе was discussingобсуждение it.
178
492304
1606
Все обсуждали это.
08:25
It had over a millionмиллиона viewsПросмотры,
179
493910
1108
Оно собрало
более миллиона просмотров,
08:27
a thousandтысяча commentsКомментарии and sharesакции,
180
495018
1905
тысячу комментариев и отзывов.
08:28
and I foundнайденный myselfсебя witnessingсвидетели
181
496923
1914
Я стала свидетелем ситуации
08:30
a very similarаналогичный thing.
182
498837
2564
похожей на мою.
08:33
The mediaСМИ was caughtпойманный in this viciousпорочный cycleцикл
183
501401
2696
СМИ попали в порочный круг
08:36
of opinionмнение and outburstвзрыв
184
504097
2298
мнений и всплеска эмоций.
08:38
and no outcomeисход whatsoeverчто бы ни.
185
506395
3305
Всё это было безрезультатно.
08:41
So that night, as I satсидел wonderingинтересно
186
509700
2405
Тем вечером я сидела и размышляла
08:44
how I should respondотвечать,
187
512105
1332
о том, как мне ответить.
08:45
I foundнайденный myselfсебя filledзаполненный with doubtсомнение.
188
513437
2410
Я была полна сомнений.
08:47
You see, as a writerписатель, I approachedподошел this issueвопрос
189
515847
3361
Понимаете, как писатель,
я подходила к этому вопросу
08:51
as an observerнаблюдатель,
190
519208
2378
в качестве наблюдателя.
08:53
as an Indianиндийский, I feltпочувствовал embarrassmentконфуз and disbeliefневерие,
191
521586
4378
Как жительница Индии, я была смущена
и полна недоверия.
08:57
and as an activistактивист, I lookedсмотрел
at it as a defenderзащитник of rightsправа,
192
525964
4479
Будучи активисткой, я рассматривала
этот случай как защитница прав.
09:02
but as a citizenгражданин journalistжурналист,
193
530443
2135
Как гражданский журналист,
09:04
I suddenlyвдруг, внезапно feltпочувствовал very vulnerableуязвимый.
194
532578
3274
я неожиданно почувствовала себя
очень уязвимой.
09:07
I mean, here she was, a youngмолодой womanженщина
195
535852
2331
Вот она, молодая женщина,
которая использовала
09:10
who was usingс помощью a channelканал to talk about
196
538183
1400
этот канал связи,
09:11
her experienceопыт just as I was,
197
539583
2138
чтобы так же, как и я,
высказать свои переживания.
09:13
and yetвсе же I feltпочувствовал unsettledнерешенный.
198
541731
2814
И всё же я чувствовала нерешительность.
09:16
You see, no one ever tellsговорит you
199
544545
1922
Никто никогда не рассказывает о том,
09:18
that trueправда empowermentрасширение прав и возможностей comesвыходит from givingдающий yourselfсам
200
546467
2940
что истинное расширение
возможностей происходит,
09:21
the permissionразрешение to think and actакт.
201
549407
2376
когда вы даёте себе разрешение
говорить и действовать.
09:23
EmpowermentРасширение прав и возможностей is oftenдовольно часто madeсделал to soundзвук as if
202
551783
2462
Расширение возможностей часто звучит
09:26
it's an idealидеальный, it's a wonderfulзамечательно outcomeисход.
203
554245
3197
как некий идеал,
как превосходный результат.
09:29
When we talk about empowermentрасширение прав и возможностей, we oftenдовольно часто
204
557442
1832
Когда мы говорим о нём, мы зачастую
09:31
talk about givingдающий people accessдоступ to materialsматериалы,
205
559274
3285
говорим о предоставлении людям
доступа к ресурсам
09:34
givingдающий them accessдоступ to toolsинструменты.
206
562559
2736
и инструментам.
09:37
But the thing is, empowermentрасширение прав и возможностей is an emotionэмоция.
207
565295
2449
Но дело в том,
что расширение возможностей —
09:39
It's a feelingчувство.
208
567744
1462
это состояние души, это чувство.
09:41
The first stepшаг to empowermentрасширение прав и возможностей
209
569206
2732
Первый шаг к нему —
09:43
is to give yourselfсам the authorityвласть,
210
571938
2880
почувствовать свой авторитет,
09:46
the keyключ to independentнезависимый will,
211
574818
1975
ключ к независимой воле.
09:48
and for womenженщины everywhereвезде,
212
576793
1600
Для женщин во всём мире —
09:50
no matterдело who we are or where we come from,
213
578393
2548
не важно, кто мы или откуда —
09:52
that is the mostбольшинство difficultсложно stepшаг.
214
580941
3320
это самый сложный шаг.
09:56
We fearстрах the soundзвук of our ownсвоя voiceголос,
215
584261
2609
Мы боимся своего собственного голоса,
09:58
for it meansозначает admissionвход, but it is this that givesдает us
216
586870
2786
поскольку он означает признание.
10:01
the powerмощность to changeизменение our environmentОкружающая среда.
217
589656
3084
Но именно он даёт возможность
изменить окружающую среду.
10:04
Now in this situationситуация where I was facedсталкиваются
218
592740
1841
В сложившейся ситуации я столкнулась
10:06
with so manyмногие differentдругой kindsвиды of realitiesреалии,
219
594581
2686
с таким количеством разных реалий,
10:09
I was unsureнеуверенный how to judgeсудья,
220
597267
1486
что не понимала, как судить,
10:10
because I didn't know what it would mean for me.
221
598753
3085
потому что не знала,
что это будет значить для меня.
10:13
I fearedбоялись to judgeсудья because I
didn't know what it would be
222
601838
3005
Я боялась осудить, потому что не знала,
как буду чувствовать себя,
10:16
if I didn't supportподдержка the sameодна и та же viewПосмотреть as this girlдевушка.
223
604843
3281
если не поддержу мнения этой девушки.
10:20
I didn't know what it would mean for me
224
608124
1366
Я не знала, что для меня означало бы
10:21
if I was challengingиспытывающий someoneкто то else'sлибо еще, truthправда.
225
609490
4880
поставить чью-то правду под сомнение.
10:26
But yetвсе же, it was simpleпросто.
226
614370
1493
В то же время это было просто.
10:27
I had to make a decisionрешение:
227
615863
1449
Мне нужно было принять решение:
10:29
Should I speakговорить up or should I stayоставаться quietтихо?
228
617312
3190
должна ли я высказаться или молчать?
10:32
So after a lot of thought,
229
620502
2284
После долгих раздумий
10:34
I recordedзаписанный a videoвидео blogблог in responseответ,
230
622786
2496
я записала видео блог в ответ.
10:37
and I told MichaelaМикаэла, well,
231
625282
1970
Я сказала Микейле,
10:39
there are differentдругой sidesстороны to IndiaИндия,
232
627252
2703
что Индия многогранна,
10:41
and I alsoтакже triedпытался to explainобъяснять
233
629955
5409
и попыталась объяснить,
10:47
that things would be okay
234
635364
2061
что всё наладится.
10:49
and I expressedвыраженный my regretсожаление for what she had facedсталкиваются.
235
637425
2666
Я выразила свои сожаления по поводу того,
с чем она столкнулась.
10:52
And a fewмало daysдней laterпозже, I was invitedприглашенный to talk
236
640091
2601
Через несколько дней меня пригласили
10:54
on airвоздух with her,
237
642692
1369
на разговор с ней в эфире.
10:56
and for the first time, I reachedдостиг out to this girlдевушка
238
644061
4120
Впервые в жизни
я обратилась к этой девушке,
11:00
who I had never metвстретил, who was so farдалеко away,
239
648181
2801
которую никогда не видела,
которая была так далеко,
11:02
but yetвсе же I feltпочувствовал so closeЗакрыть to.
240
650982
2838
но в то же время
я испытывала к ней такую близость.
11:05
Sinceпоскольку this reportдоклад cameпришел to lightлегкий,
241
653820
2530
С тех пор, как это сообщение
стало известным,
11:08
more youngмолодой people than ever
242
656350
2305
больше молодёжи, чем когда-либо,
11:10
were discussingобсуждение sexualполовой harassmentдомогательство on the campusкампус,
243
658655
3351
обсуждали тему сексуального домогательства
на территории кампуса.
11:14
and the universityУниверситет that MichaelaМикаэла belongedпринадлежал to
244
662006
2791
Университет, в котором училась Микейла,
11:16
gaveдал her the assistanceпомощь she neededнеобходимый.
245
664797
3848
предоставил необходимую ей поддержку.
11:20
The universityУниверситет even tookвзял measuresмеры
246
668645
2345
В университете даже предприняли меры
11:22
to trainпоезд its studentsстуденты to equipоборудовать them
247
670990
2059
по обучению студентов навыкам,
11:25
with the skillsнавыки that they need
248
673049
1636
необходимым для того,
11:26
to confrontпротивостоять challengesпроблемы suchтакие as harassmentдомогательство,
249
674685
3470
чтобы противостоять таким проблемам,
как домогательство.
11:30
and for the first the time, I feltпочувствовал I wasn'tне было aloneв одиночестве.
250
678155
4293
Впервые я почувствовала,
что была не одинока.
11:34
You see, if there's anything that I've learnedнаучился
251
682448
2086
Если и было что-то, что я поняла
11:36
as an activeактивный citizenгражданин journalistжурналист
252
684534
2635
как активный гражданский журналист
11:39
over the pastмимо fewмало yearsлет,
253
687169
3083
за последние несколько лет,
11:42
it is our direужасный lackотсутствие as a societyобщество to activelyактивно find
254
690252
3973
так это полное отсутствие нас
как общества, способного найти пути,
11:46
avenuesпроспекты where our voicesголоса can be heardуслышанным.
255
694225
2997
где наши голоса будут услышаны.
11:49
We don't realizeпонимать that when we are standingпостоянный up,
256
697222
4304
Мы не осознаём,
что когда выступаем в защиту чего-либо,
11:53
we are not just standingпостоянный up as individualsиндивидуумы,
257
701526
1842
мы защищаем не только себя,
11:55
we are standingпостоянный up for our communitiesсообщества,
258
703368
3237
но и наше общество,
11:58
our friendsдрузья, our peersсверстники.
259
706605
1859
наших друзей и коллег.
12:00
MostНаиболее of us say that womenженщины are deniedотказано theirих rightsправа,
260
708464
3373
Большинство из нас говорят,
что женщинам отказывают в их правах,
12:03
but the truthправда is, oftentimesчасто,
261
711837
2376
однако правда в том,
что в большинстве случаев
12:06
womenженщины denyОтрицать themselvesсамих себя these rightsправа.
262
714213
3400
женщины сами отказывают себе в них.
12:09
In a recentнедавний surveyопрос in IndiaИндия,
263
717613
2637
В недавнем опросе в Индии
12:12
95 percentпроцент of the womenженщины who work in I.T.,
264
720250
4531
95% женщин, работающих
в сфере информационных технологий,
12:16
aviationавиация, hospitalityгостеприимство and call centersцентры,
265
724781
3416
авиации, гостиничного бизнеса
и операторских центрах,
12:20
said they didn't feel safeбезопасно returningвозврате home aloneв одиночестве
266
728197
2567
заявили, что не чувствуют себя
в безопасности,
12:22
after work in the lateпоздно hoursчасов or in the eveningвечер.
267
730764
3386
возвращаясь в одиночестве домой
в поздние часы или вечером.
12:26
In BangaloreБангалор, where I come from,
268
734150
1401
В Бангалор, откуда я родом,
12:27
this numberномер is 85 percentпроцент.
269
735551
2466
этот показатель составляет 85%.
12:30
In ruralсельская местность areasрайоны in IndiaИндия,
270
738017
2546
В сельской местности в Индии,
12:32
if anything is to go by the recentнедавний
271
740563
3157
если что-то может пройти незамеченным,
12:35
gangбанда rapesизнасилования in BadaunBadaun and acidкислота attacksнападки in OdishaOdisha
272
743720
2567
например, недавние
групповые изнасилования в Бадауне
12:38
and AligarhAligarh are supposedпредполагаемый to go by,
273
746287
2021
и обливание кислотой в Одише и Алигар.
12:40
we need to actакт really soonскоро.
274
748308
3577
Нам необходимо действовать
незамедлительно.
12:43
Don't get me wrongнеправильно,
275
751885
1693
Не поймите меня неправильно.
12:45
the challengesпроблемы that womenженщины will faceлицо
276
753578
2707
Проблемы, с которыми женщины
могут столкнуться,
12:48
in tellingговоря theirих storiesистории is realреальный,
277
756285
2792
рассказывая свои истории, реальны.
12:51
but we need to startНачало pursuingпреследуя
278
759077
2705
Нам необходимо начать поиски
12:53
and tryingпытаясь to identifyидентифицировать mediumsмедиумы
279
761782
2487
и попытаться определить посредников,
12:56
to participateпринимать участие in our systemсистема
280
764269
1491
участвующих в нашей системе,
12:57
and not just pursueпреследовать the mediaСМИ blindlyслепо.
281
765760
4364
а не обращаться вслепую к СМИ.
13:02
TodayCегодня, more womenженщины than ever
282
770124
2998
Сегодня больше женщин, чем когда-либо,
13:05
are standingпостоянный up and questioningвопрошающий
283
773122
1645
выступают в свою защиту
и задают вопросы
13:06
the governmentправительство in IndiaИндия,
284
774767
1379
правительству Индии.
13:08
and this is a resultрезультат of that courageмужество.
285
776146
3023
Это является результатом их смелости.
13:11
There is a sixfoldшестикратный increaseувеличение in womenженщины
286
779169
3053
Число женщин,
сообщающих о домогательстве,
13:14
reportingсоставление отчетов harassmentдомогательство,
287
782222
1562
возросло в шесть раз,
13:15
and the governmentправительство passedпрошло
288
783784
1389
и правительство приняло
13:17
the CriminalПреступник Lawзакон (Amendmentпоправка) Actакт in 2013
289
785173
2976
поправки к закону
«Об уголовном праве» в 2013 году,
13:20
to protectзащищать womenженщины againstпротив sexualполовой assaultнападение.
290
788149
3819
чтобы обеспечить защиту женщин
от сексуальных преступлений.
13:23
As I endконец this talk,
291
791968
1952
Заканчивая своё выступление,
13:25
I just want to say
292
793920
2120
я бы хотела сказать,
13:28
that I know a lot of us in this roomкомната have our secretsсекреты,
293
796040
5580
что у многих из нас в этом зале
есть свои секреты,
13:33
but let us speakговорить up.
294
801620
1952
но давайте смело скажем о них.
13:35
Let us fightборьба the shameпозор and talk about it.
295
803572
2669
Давайте поборем стыд
и поговорим об этом.
13:38
It could be a platformПлатформа, a communityсообщество,
296
806241
3520
Это может быть социальная группа,
сообщество,
13:41
your lovedлюбимый one, whoeverкто бы ни or whateverбез разницы you chooseвыберите,
297
809761
3887
любимый человек,
неважно кого или что вы выберите,
13:45
but let us speakговорить up.
298
813648
2092
но давайте же выскажемся смело.
13:47
The truthправда is, the endконец to this problemпроблема
299
815740
3060
Правда в том, что решение этой проблемы
13:50
beginsначинается with us.
300
818800
1742
начинается с нас самих.
13:52
Thank you.
301
820542
1645
Спасибо.
13:54
(ApplauseАплодисменты)
302
822187
3561
(Аплодисменты)
Translated by Yelena Aukenova
Reviewed by Galina Kuznetsova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Meera Vijayann - Citizen journalist
By using citizen journalism platforms, Meera Vijayann explores creative ways that young women can participate in politics and community matters.

Why you should listen

Meera Vijayann began using digital media to tackle sexual violence in the aftermath of a tragic Delhi rape-and-murder case. In 2013, she won the CNN IBN Citizen Journalist Award for her reporting in the aftermath of the Delhi rape case. Her articles and blogs have appeared in the Guardian, CNN, Forbes, Open Democracy, IBN LIVE, The New Indian Express and other major media outlets.

Vijayann spoke as part of the TEDxChange session at TEDxHousesofParliament, supported by the Bill & Melinda Gates Foundation. She is a Change Manager at Ashoka India, and as an elected member of the inaugural class of +SocialGood connectors, she facilitates dialogue between entrepreneurs, innovators and institutions to tackle global issues around gender rights and sexual violence.

More profile about the speaker
Meera Vijayann | Speaker | TED.com