ABOUT THE SPEAKER
Andrew Connolly - Astronomer
Andrew Connolly is helping to build the Large Synoptic Survey Telescope -- as well as tools to handle the massive datasets it will send our way.

Why you should listen
Andrew Connolly's research focuses on understanding the evolution of our universe, by studying how structure forms and evolves on small and large scales -- from the search for asteroids to the clustering of distant galaxies. He's a ten-year veteran of the Large Synoptic Sky Survey, and is now prepping for the unprecedented data streams we could expect from the under-construction Large Synoptic Survey Telescope.
 
Set on an 8,800-foot peak in northern Chile, the LSST will have an 8.4-meter primary mirror, a 10-square-degree field of view and a 3.2 gigapixel camera. It will survey half the sky every three nights, creating about 100 terabytes of data every week. Astronomers, Connolly suggests, will need wholly new tools to wrangle this amount of data -- so he has been helping bring together computer scientists, statisticians and astronomers to develop scalable algorithms for processing massive data streams.
 
On sabbatical from the University of Washington, Connolly led the development of Google Sky, and he's now working with Microsoft to develop affordable digital planetariums.
More profile about the speaker
Andrew Connolly | Speaker | TED.com
TED2014

Andrew Connolly: What's the next window into our universe?

Эндрю Коннолли: Каким будет новое окно во Вселенную?

Filmed:
1,261,423 views

Большие данные окружают нас повсюду — они есть даже в небе. В этом познавательном выступлении астроном Эндрю Коннолли рассказывает, как собираются большие объёмы данных о нашей Вселенной, регистрируя при этом все перепады её настроения. Как учёные получают столько масштабных изображений? Всё начинается с исполинского телескопа...
- Astronomer
Andrew Connolly is helping to build the Large Synoptic Survey Telescope -- as well as tools to handle the massive datasets it will send our way. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So in 1781, an Englishанглийский composerкомпозитор,
0
1119
3471
В 1781 году английский композитор,
00:16
technologistтехнолог and astronomerастроном calledназывается WilliamУильям HerschelГершель
1
4590
3139
инженер и астроном Уильям Гершель
00:19
noticedзаметил an objectобъект on the skyнебо that
2
7729
1743
заметил небесное тело,
00:21
didn't quiteдовольно moveпереехать the way the restотдых of the starsзвезды did.
3
9472
2868
которое не передвигалось так,
как другие звёзды.
00:24
And Herschel'sГершеля recognitionпризнание
that something was differentдругой,
4
12340
3094
Результатом этого наблюдения —
00:27
that something wasn'tне было quiteдовольно right,
5
15434
1867
обнаружения отклонения —
00:29
was the discoveryоткрытие of a planetпланета,
6
17301
1822
стало открытие планеты
00:31
the planetпланета UranusУран,
7
19123
2077
под названием Уран.
00:33
a nameимя that has entertainedразвлекаться
8
21200
1355
Над названием смеялись
00:34
countlessбесчисленный generationsпоколения of childrenдети,
9
22555
3160
многие поколения англоязычных детей,
00:37
but a planetпланета that overnightс ночевкой
10
25715
2335
но сама планета в одночасье
00:40
doubledдвойной the sizeразмер of our knownизвестен solarсолнечный systemсистема.
11
28050
2616
удвоила размеры известной нам
Солнечной системы.
00:42
Just last monthмесяц, NASAНАСА announcedобъявленный the discoveryоткрытие
12
30666
1855
В прошлом месяце НАСА объявило
00:44
of 517 newновый planetsпланеты
13
32521
2329
об открытии 517 новых планет
00:46
in orbitорбита around nearbyрядом, поблизости starsзвезды,
14
34850
2126
на орбитах вокруг близлежащих звёзд,
00:48
almostпочти doublingудвоение overnightс ночевкой the numberномер of planetsпланеты
15
36976
2251
что в два раза увеличило число
00:51
we know about withinв our galaxyгалактика.
16
39227
2598
известных нам планет в галактике.
00:53
So astronomyастрономия is constantlyпостоянно beingявляющийся transformedтрансформировали by this
17
41825
2632
Таким образом, астрономия постоянно
преобразуется
00:56
capacityвместимость to collectсобирать dataданные,
18
44457
2138
под влиянием способности собирать
информацию,
00:58
and with dataданные almostпочти doublingудвоение everyкаждый yearгод,
19
46595
2545
а с ежегодным двукратным увеличением
количества данных
01:01
withinв the nextследующий two decadesдесятилетия, me mayмай even
20
49140
1808
в ближайшие десятилетия мы сможем
01:02
reachдостичь the pointточка for the first time in historyистория
21
50948
2318
впервые в истории
01:05
where we'veмы в discoveredобнаруженный the majorityбольшинство of the galaxiesгалактики
22
53266
2854
открыть большинство галактик
01:08
withinв the universeвселенная.
23
56120
1724
в нашей Вселенной.
01:09
But as we enterвойти this eraэпоха of bigбольшой dataданные,
24
57844
2284
Однако, входя в новую эру больших данных,
01:12
what we're beginningначало to find is there's a differenceразница
25
60128
1980
мы начинаем замечать разницу
01:14
betweenмежду more dataданные beingявляющийся just better
26
62108
3161
между просто обладанием
бо́льшим количеством данных
01:17
and more dataданные beingявляющийся differentдругой,
27
65269
1980
и обладанием теми данными,
01:19
capableспособный of changingизменения the questionsвопросов we want to askпросить,
28
67249
2891
которые способны изменить
постановку наших вопросов.
01:22
and this differenceразница is not about
how much dataданные we collectсобирать,
29
70140
3320
Важно не количество собираемых данных,
01:25
it's whetherбудь то those dataданные openоткрытый newновый windowsокна
30
73460
1689
важна их способность распахнуть
01:27
into our universeвселенная,
31
75149
1378
новые окна в нашу Вселенную,
01:28
whetherбудь то they changeизменение the way we viewПосмотреть the skyнебо.
32
76527
2885
изменить наш взгляд
на космическое пространство.
01:31
So what is the nextследующий windowокно into our universeвселенная?
33
79412
3439
Каким же будет новое окно во Вселенную?
01:34
What is the nextследующий chapterглава for astronomyастрономия?
34
82851
2791
Каким будет новое слово в астрономии?
01:37
Well, I'm going to showпоказать you some
of the toolsинструменты and the technologiesтехнологии
35
85642
2655
Позвольте представить вам инструменты
и технологии,
01:40
that we're going to developразвивать over the nextследующий decadeдесятилетие,
36
88297
2564
которые будут разработаны в ближайшее
десятилетие,
01:42
and how these technologiesтехнологии,
37
90861
1473
и показать, как они
01:44
togetherвместе with the smartумная use of dataданные,
38
92334
1868
наряду с умелым использованием данных
01:46
mayмай onceодин раз again transformпреобразование astronomyастрономия
39
94202
2970
способны вновь преобразовать астрономию,
01:49
by openingоткрытие up a windowокно into our universeвселенная,
40
97172
2047
открыв новое окно во Вселенную, —
01:51
the windowокно of time.
41
99219
1781
окно во времени.
01:53
Why time? Well, time is about originsпроисхождения,
42
101000
2584
Почему именно времени?
Время связано с истоками,
01:55
and it's about evolutionэволюция.
43
103584
1890
с эволюцией.
01:57
The originsпроисхождения of our solarсолнечный systemсистема,
44
105474
1496
С началом Солнечной системы,
01:58
how our solarсолнечный systemсистема cameпришел into beingявляющийся,
45
106970
2204
с её зарождением,
02:01
is it unusualнеобычный or specialособый in any way?
46
109174
3409
с ответом на вопрос,
насколько она уникальна.
02:04
About the evolutionэволюция of our universeвселенная.
47
112583
1991
С эволюцией нашей Вселенной.
02:06
Why our universeвселенная is continuingпродолжающийся to expandрасширять,
48
114574
3006
Почему Вселенная продолжает расширяться,
02:09
and what is this mysteriousзагадочный darkтемно energyэнергия
49
117580
1933
и что это за таинственная тёмная энергия,
02:11
that drivesдиски that expansionрасширение?
50
119513
2615
которая приводит в действие
это расширение?
02:14
But first, I want to showпоказать you how technologyтехнологии
51
122128
2764
Сначала я хотел бы продемонстрировать,
как технология
02:16
is going to changeизменение the way we viewПосмотреть the skyнебо.
52
124892
2771
изменит наше представление о небе.
02:19
So imagineпредставить if you were sittingсидящий
53
127663
1507
Вообразите, что вы находитесь
02:21
in the mountainsгоры of northernсеверный ChileЧили
54
129170
2092
в горах на севере Чили
02:23
looking out to the westзапад
55
131262
1407
и смотрите на запад,
02:24
towardsв направлении the Pacificмиролюбивый OceanОкеан
56
132669
2048
в сторону Тихого океана
02:26
a fewмало hoursчасов before sunriseВосход.
57
134717
2564
за пару часов до рассвета.
02:29
This is the viewПосмотреть of the night skyнебо that you would see,
58
137281
3237
Это вид ночного неба,
который вам откроется.
02:32
and it's a beautifulкрасивая viewПосмотреть,
59
140518
1671
Замечательный вид, не правда ли, —
02:34
with the Milkyмолочный Way just peekingвыглядывая out over the horizonгоризонт.
60
142189
2913
Млечный Путь выглядывает из-за горизонта.
02:37
but it's alsoтакже a staticстатический viewПосмотреть,
61
145102
2160
Но это вид статический,
02:39
and in manyмногие waysпути, this is the
way we think of our universeвселенная:
62
147262
2758
это то, как мы привыкли
думать о Вселенной:
02:42
eternalвечный and unchangingнеизменная.
63
150020
2394
она вечная и неизменная.
02:44
But the universeвселенная is anything but staticстатический.
64
152414
1991
На самом деле она далека от статики.
02:46
It constantlyпостоянно changesизменения on timescalesСроки of secondsсекунд
65
154405
2531
Изменения происходят в масштабах от
нескольких секунд
02:48
to billionsмиллиарды of yearsлет.
66
156936
1845
до миллиардов лет.
02:50
GalaxiesGalaxies mergeсливаться, they collideсталкиваться
67
158781
1744
Галактики сливаются, сталкиваются
02:52
at hundredsсотни of thousandsтысячи of milesмиль perв hourчас.
68
160525
2655
на скорости нескольких тысяч
километров в час.
02:55
StarsЗвезды are bornРодился, they dieумереть,
69
163180
2070
Звёзды появляются и гаснут,
02:57
they explodeвзрываться in these extravagantэкстравагантный displaysдисплеи.
70
165250
3150
взрываются буйными красками.
03:00
In factфакт, if we could go back
71
168400
1270
Возвращаясь к нашему
03:01
to our tranquilспокойный skiesнебо aboveвыше ChileЧили,
72
169670
2599
спокойному небу над Чили,
03:04
and we allowпозволять time to moveпереехать forwardвперед
73
172269
2465
наблюдая за ним во времени,
03:06
to see how the skyнебо mightмог бы changeизменение over the nextследующий yearгод,
74
174734
4393
мы заметим изменения на протяжении года.
03:11
the pulsationsпульсации that you see
75
179127
2290
Наблюдаемая вами пульсация —
03:13
are supernovaeсверхновые, the finalокончательный remnantsостатки of a dyingумирающий starзвезда
76
181417
4409
сверхновые звёзды,
остатки умирающих звёзд,
03:17
explodingвзрывающиеся, brighteningподсветка and then fadingзамирание from viewПосмотреть,
77
185826
3747
взрывающиеся, вспыхивающие и затухающие.
03:21
eachкаждый one of these supernovaeсверхновые
78
189573
1890
Яркость одной такой сверхновой звезды
03:23
five5 billionмиллиард timesраз the brightnessяркость of our sunсолнце,
79
191463
3003
в пять миллиардов раз превышает яркость
Солнца,
03:26
so we can see them to great distancesрасстояния
80
194466
2340
что позволяет видеть их
на дальних расстояниях,
03:28
but only for a shortкороткая amountколичество of time.
81
196806
2496
но только на короткое время.
03:31
Ten10 supernovaсверхновая звезда perв secondвторой explodeвзрываться somewhereгде-то
82
199302
2577
Десять сверхновых звёзд
взрывается каждую секунду
03:33
in our universeвселенная.
83
201879
1417
где-то во Вселенной.
03:35
If we could hearзаслушивать it,
84
203296
1420
Если бы мы могли это слышать,
03:36
it would be poppingвыскакивают like a bagмешок of popcornПопкорн.
85
204716
3699
звук напоминал бы треск
взрывающегося попкорна.
03:40
Now, if we fadeувядать out the supernovaeсверхновые,
86
208415
3127
Если не брать в расчёт вспышки сверхновых,
03:43
it's not just brightnessяркость that changesизменения.
87
211542
3229
меняется не только яркость.
03:46
Our skyнебо is in constantпостоянная motionдвижение.
88
214771
2339
Небо находится в постоянном движении.
03:49
This swarmрой of objectsобъекты you
see streamingпотоковый acrossчерез the skyнебо
89
217110
3170
Эти объекты,
летящие по небу стремительным роем, —
03:52
are asteroidsастероиды as they orbitорбита our sunсолнце,
90
220280
2658
астероиды на орбите Солнца.
03:54
and it's these changesизменения and the motionдвижение
91
222938
1972
Именно эти изменения движения
03:56
and it's the dynamicsдинамика of the systemсистема
92
224910
2324
и динамика системы
03:59
that allowпозволять us to buildстроить our modelsмодели for our universeвселенная,
93
227234
2373
позволяют нам строить модель Вселенной,
04:01
to predictпрогнозировать its futureбудущее and to explainобъяснять its pastмимо.
94
229607
4073
предсказывать её будущее
и объяснять прошлое.
04:05
But the telescopesтелескопы we'veмы в used over the last decadeдесятилетие
95
233680
3094
Однако телескопы прошедшего десятилетия
04:08
are not designedпредназначенный to captureзахватить the dataданные at this scaleмасштаб.
96
236774
4015
не приспособлены для сбора данных
такого масштаба.
04:12
The Hubbleкочка SpaceКосмос TelescopeТелескоп:
97
240789
1620
Космический телескоп «Хаббл»
04:14
for the last 25 yearsлет it's been producingпроизводства
98
242409
2261
на протяжении 25 лет создавал
04:16
some of the mostбольшинство detailedподробный viewsПросмотры
99
244670
1961
одни из самых подробных изображений
04:18
of our distantотдаленный universeвселенная,
100
246631
1991
нашей далёкой Вселенной.
04:20
but if you triedпытался to use the Hubbleкочка to createСоздайте an imageобраз
101
248622
2070
Но если использовать его для создания
04:22
of the skyнебо, it would take 13 millionмиллиона individualиндивидуальный imagesизображений,
102
250692
4578
изображения неба,
понадобится 13 миллионов отдельных снимков
04:27
about 120 yearsлет to do this just onceодин раз.
103
255270
3712
и примерно 120 лет, чтобы сделать это
хотя бы однажды.
04:30
So this is drivingвождение us to newновый technologiesтехнологии
104
258982
2261
Это способствует развитию
новых технологий
04:33
and newновый telescopesтелескопы,
105
261243
1847
и созданию новых телескопов,
04:35
telescopesтелескопы that can go faintслабый
106
263090
1742
обладающих сильным фокусом
04:36
to look at the distantотдаленный universeвселенная
107
264832
1553
для наблюдений на расстоянии,
04:38
but alsoтакже telescopesтелескопы that can go wideширокий
108
266385
2681
и одновременно с бо́льшим охватом
04:41
to captureзахватить the skyнебо as rapidlyбыстро as possibleвозможное,
109
269066
2819
для быстрого получения изображения неба,
04:43
telescopesтелескопы like the Largeбольшой Synopticсиноптик SurveyОпрос TelescopeТелескоп,
110
271885
3561
таких, как Большой Обзорный
Синоптический телескоп,
04:47
or the LSSTLSST,
111
275446
1879
или LSST, —
04:49
possiblyвозможно the mostбольшинство boringскучный nameимя ever
112
277325
2340
пожалуй, самое скучное в мире название
04:51
for one of the mostбольшинство fascinatingочаровательный experimentsэксперименты
113
279665
1979
для одного из самых захватывающих
экспериментов
04:53
in the historyистория of astronomyастрономия,
114
281644
1992
в истории астрономии.
04:55
in factфакт proofдоказательство, if you should need it,
115
283636
2214
Это название подтверждает тот факт,
04:57
that you should never allowпозволять
a scientistученый or an engineerинженер
116
285850
2668
что нельзя позволять учёному или инженеру
05:00
to nameимя anything, not even your childrenдети.
(LaughterСмех)
117
288518
5831
выбирать имена — даже имена детей.
(Смех)
05:06
We're buildingздание the LSSTLSST.
118
294349
1465
Мы работаем над созданием LSST
05:07
We expectожидать it to startНачало takingпринятие dataданные
by the endконец of this decadeдесятилетие.
119
295814
3381
и рассчитываем на запуск
к концу этого десятилетия.
05:11
I'm going to showпоказать you how we think
120
299195
1699
Попытаюсь объяснить, как,
05:12
it's going to transformпреобразование
our viewsПросмотры of the universeвселенная,
121
300894
3577
по нашему мнению, телескоп изменит
наше представление о Вселенной:
05:16
because one imageобраз from the LSSTLSST
122
304471
2374
одно изображение LSST
05:18
is equivalentэквивалент to 3,000 imagesизображений
123
306845
2385
равнозначно трём тысячам изображений
05:21
from the Hubbleкочка SpaceКосмос TelescopeТелескоп,
124
309230
2126
телескопа «Хаббл».
05:23
eachкаждый imageобраз threeтри and a halfполовина degreesстепени on the skyнебо,
125
311356
3138
Каждое из них охватывает
три с половиной градуса неба,
05:26
sevenсемь timesраз the widthширина of the fullполный moonЛуна.
126
314494
2776
что в семь раз превышает
ширину полной Луны.
05:29
Well, how do you captureзахватить an imageобраз at this scaleмасштаб?
127
317270
2309
Как сделать изображение таких масштабов?
05:31
Well, you buildстроить the largestкрупнейший digitalцифровой cameraкамера in historyистория,
128
319579
4151
Необходимо создать самую большую в истории
цифровую камеру,
05:35
usingс помощью the sameодна и та же technologyтехнологии you find
in the camerasкамеры in your cellклетка phoneТелефон
129
323730
3161
работающую по тем же принципам,
что и камера в телефоне
05:38
or in the digitalцифровой camerasкамеры you
can buyкупить in the HighВысокая Streetулица,
130
326891
3791
или цифровой фотоаппарат,
который можно приобрести в магазине,
05:42
but now at a scaleмасштаб that is five5 and a halfполовина feetноги acrossчерез,
131
330682
3120
но только почти 2 метра в ширину,
05:45
about the sizeразмер of a VolkswagenVolkswagen Beetleжук,
132
333802
2408
величиной с «Фольксваген Жук»,
05:48
where one imageобраз is threeтри billionмиллиард pixelsпикселей.
133
336210
2958
где каждая картинка содержит три миллиарда
пикселей.
05:51
So if you wanted to look at an imageобраз
134
339168
1338
Для того, чтобы посмотреть
05:52
in its fullполный resolutionразрешающая способность, just a singleОдин LSSTLSST imageобраз,
135
340506
3229
всего одно изображение LSST в полном
разрешении,
05:55
it would take about 1,500
high-definitionвысокое разрешение TVТВ screensэкраны.
136
343735
4725
необходимо 1 500 телеэкранов высокой
чёткости.
06:00
And this cameraкамера will imageобраз the skyнебо,
137
348460
2778
Эта камера будет создавать
изображения неба,
06:03
takingпринятие a newновый pictureкартина everyкаждый 20 secondsсекунд,
138
351238
3038
делая снимки каждые 20 секунд,
06:06
constantlyпостоянно scanningсканирование the skyнебо
139
354276
2188
непрерывно сканируя небесный свод, —
06:08
so everyкаждый threeтри nightsночью, we'llЧто ж get a completelyполностью newновый viewПосмотреть
140
356464
2825
так раз в три дня
мы будем получать совершенно новое
06:11
of the skiesнебо aboveвыше ChileЧили.
141
359289
2383
изображение ночного неба над Чили.
06:13
Over the missionмиссия lifetimeпродолжительность жизни of this telescopeтелескоп,
142
361672
2835
За всё время своей работы
06:16
it will detectобнаружить 40 billionмиллиард starsзвезды and galaxiesгалактики,
143
364507
3352
телескоп сможет обнаружить
40 миллиардов звёзд и галактик —
06:19
and that will be for the first time
144
367859
1500
впервые за всю историю
06:21
we'llЧто ж have detectedобнаруженный more objectsобъекты in our universeвселенная
145
369359
2775
число объектов, открытых во Вселенной,
06:24
than people on the EarthЗемля.
146
372134
2689
превысит численность населения Земли.
06:26
Now, we can talk about this
147
374823
1215
Можно всё это описывать,
06:28
in termsсроки of terabytesтерабайт and petabytesпетабайт
148
376038
2362
говоря от терабайтах, петабайтах
06:30
and billionsмиллиарды of objectsобъекты,
149
378400
1519
и миллиардах объектов,
06:31
but a way to get a senseсмысл of the amountколичество of dataданные
150
379919
1748
но можно представить объём данных,
06:33
that will come off this cameraкамера
151
381667
1899
который будет получен этой камерой,
06:35
is that it's like playingиграть everyкаждый TEDТЕД Talk ever recordedзаписанный
152
383566
4731
представив, что мы будем просматривать
все существующие выступления TED
06:40
simultaneouslyодновременно, 24 hoursчасов a day,
153
388297
3073
одновременно, 24 часа в сутки,
06:43
sevenсемь daysдней a weekнеделю, for 10 yearsлет.
154
391370
2858
семь дней в неделю, в течение 10 лет.
06:46
And to processобработать this dataданные meansозначает
155
394228
2261
А обработка таких данных
06:48
searchingпоиск throughчерез all of those talksпереговоры
156
396489
1924
сравнима с просмотором всех выступлений
06:50
for everyкаждый newновый ideaидея and everyкаждый newновый conceptконцепция,
157
398413
2249
в поисках каждой новой идеи и понятия,
06:52
looking at eachкаждый partчасть of the videoвидео
158
400662
1856
при этом видео нужно смотреть целиком,
06:54
to see how one frameРамка mayмай have changedизменено
159
402518
2025
чтобы увидеть, как один кадр
06:56
from the nextследующий.
160
404543
1845
сменяется другим.
06:58
And this is changingизменения the way that we do scienceнаука,
161
406388
2351
Это меняет наши подходы к науке,
07:00
changingизменения the way that we do astronomyастрономия,
162
408739
2255
меняет наши подходы к астрономии —
07:02
to a placeместо where softwareпрограммного обеспечения and algorithmsалгоритмы
163
410994
2256
теперь алгоритмы
и компьютерные программы
07:05
have to mineмой throughчерез this dataданные,
164
413250
1868
будут анализировать данные,
07:07
where the softwareпрограммного обеспечения is as criticalкритический to the scienceнаука
165
415118
3206
теперь программное обеспечение
будет играть в науке решающую роль,
07:10
as the telescopesтелескопы and the
camerasкамеры that we'veмы в builtпостроен.
166
418324
4027
так же как и созданные нами телескопы
и камеры.
07:14
Now, thousandsтысячи of discoveriesоткрытия
167
422351
2587
Тысячи открытий станут возможными
07:16
will come from this projectпроект,
168
424938
1935
благодаря этому проекту,
07:18
but I'm just going to tell you about two
169
426873
1451
но я расскажу вам о двух идеях,
07:20
of the ideasидеи about originsпроисхождения and evolutionэволюция
170
428324
2363
касающихся истории и эволюции,
07:22
that mayмай be transformedтрансформировали by our accessдоступ
171
430687
2253
которые могут измениться
вследствие получения нами
07:24
to dataданные at this scaleмасштаб.
172
432940
2561
данных такого масштаба.
07:27
In the last five5 yearsлет, NASAНАСА has discoveredобнаруженный
173
435501
2385
За последние 5 лет НАСА обнаружило
07:29
over 1,000 planetaryпланетарный systemsсистемы
174
437886
2261
более 1 000 планетарных систем
07:32
around nearbyрядом, поблизости starsзвезды,
175
440147
2093
вокруг звёзд, расположенных по соседству.
07:34
but the systemsсистемы we're findingобнаружение
176
442240
1930
Однако эти системы
07:36
aren'tне much like our ownсвоя solarсолнечный systemсистема,
177
444170
2490
не слишком похожи
на нашу Солнечную систему,
07:38
and one of the questionsвопросов we faceлицо is
178
446660
1575
и перед нами встаёт вопрос:
07:40
is it just that we haven'tне been looking hardжесткий enoughдостаточно
179
448235
2318
мы просто пока ещё плохо искали
07:42
or is there something specialособый or unusualнеобычный
180
450553
1766
или формирование Солнечной системы
07:44
about how our solarсолнечный systemсистема formedсформированный?
181
452319
2418
было действительно уникальным событием?
07:46
And if we want to answerответ that questionвопрос,
182
454737
2262
Если мы хотим ответить на этот вопрос,
07:48
we have to know and understandПонимаю
183
456999
1439
нам нужно знать и понимать
07:50
the historyистория of our solarсолнечный systemсистема in detailподробно,
184
458438
2836
историю Солнечной системы
во всех подробностях,
07:53
and it's the detailsДетали that are crucialключевой.
185
461274
2137
и именно эти подробности
являются ключевыми.
07:55
So now, if we look back at the skyнебо,
186
463411
3666
Давайте снова посмотрим на небо,
07:59
at our asteroidsастероиды that were streamingпотоковый acrossчерез the skyнебо,
187
467077
3551
на проносящиеся по нему астероиды —
08:02
these asteroidsастероиды are like the
debrisмусор of our solarсолнечный systemсистема.
188
470628
4222
они cловно обломки
нашей Солнечной системы.
08:06
The positionsпозиции of the asteroidsастероиды
189
474850
2008
Расположение астероидов
08:08
are like a fingerprintотпечаток пальца of an earlierранее time
190
476858
2137
похоже на следы из прошлого,
08:10
when the orbitsорбиты of NeptuneНептун and JupiterЮпитер
191
478995
1980
когда орбиты Нептуна и Юпитера
08:12
were much closerближе to the sunсолнце,
192
480975
1895
находились гораздо ближе к Солнцу.
08:14
and as these giantгигант planetsпланеты migratedмигрировали
throughчерез our solarсолнечный systemсистема,
193
482870
3453
Эти планеты-гиганты кочевали
по Солнечной системе,
08:18
they were scatteringрассеяние the asteroidsастероиды in theirих wakeбудить.
194
486323
3330
разбрасывая вокруг себя астероиды.
08:21
So studyingизучение the asteroidsастероиды
195
489653
1306
Изучение астероидов —
08:22
is like performingвыполнение forensicsсудебно-медицинская экспертиза,
196
490959
2121
как проведение судебной экспертизы,
08:25
performingвыполнение forensicsсудебно-медицинская экспертиза on our solarсолнечный systemсистема,
197
493080
2558
экспертизы нашей Солнечной системы.
08:27
but to do this, we need distanceрасстояние,
198
495638
2702
Но для её проведения
нам нужно знать расстояния,
08:30
and we get the distanceрасстояние from the motionдвижение,
199
498340
2079
а для этого
нам нужно знать о перемещениях,
08:32
and we get the motionдвижение because of our accessдоступ to time.
200
500419
4547
а о перемещениях мы узнаём благодаря тому,
что нам известно время.
08:36
So what does this tell us?
201
504966
1702
О чём нам это говорит?
08:38
Well, if you look at the little yellowжелтый asteroidsастероиды
202
506668
2227
Посмотрите на маленькие жёлтые астероиды,
08:40
flittingпорхают acrossчерез the screenэкран,
203
508895
2273
порхающие по экрану.
08:43
these are the asteroidsастероиды that are movingперемещение fastestбыстрый,
204
511168
2430
Эти астероиды движутся быстрее всего,
08:45
because they're closestближайший to us, closestближайший to EarthЗемля.
205
513598
3341
потому что они ближе всего к Земле.
08:48
These are the asteroidsастероиды we mayмай one day
206
516939
1507
Однажды мы можем послать ракеты
08:50
sendОтправить spacecraftкосмический корабль to, to mineмой them for mineralsполезные ископаемые,
207
518446
3398
на эти астероиды
в поисках полезных ископаемых.
08:53
but they're alsoтакже the asteroidsастероиды that mayмай one day
208
521844
2002
Однако эти же астероиды могут когда-нибудь
08:55
impactвлияние the EarthЗемля,
209
523846
1665
столкнуться с Землёй, как это случилось
08:57
like happenedполучилось 60 millionмиллиона yearsлет agoтому назад
210
525511
1291
60 миллионов лет назад,
08:58
with the extinctionвымирание of the dinosaursдинозавры,
211
526802
2635
когда вымерли динозавры,
09:01
or just at the beginningначало of the last centuryвека,
212
529437
1822
или в начале прошлого века,
09:03
when an asteroidастероид wipedстер out
213
531259
1332
когда астероид уничтожил
09:04
almostпочти 1,000 squareквадрат milesмиль of Siberianсибирский forestлес,
214
532591
3589
почти 2 500 км² сибирских лесов,
09:08
or even just last yearгод, as one burntсожжен up over RussiaРоссия,
215
536180
3088
или даже в прошлом году,
когда один из них пронёсся над Россией,
09:11
releasingрилизинг the energyэнергия of a smallмаленький nuclearядерной bombбомбить.
216
539268
3612
выделив энергию,
достаточную для небольшой ядерной бомбы.
09:14
So studyingизучение the forensicsсудебно-медицинская экспертиза of our solarсолнечный systemсистема
217
542880
3622
Проводя «судебную экспертизу»
Солнечной системы,
09:18
doesn't just tell us about the pastмимо,
218
546502
2058
мы не только узнаём о её прошлом,
09:20
it can alsoтакже predictпрогнозировать the futureбудущее,
includingв том числе our futureбудущее.
219
548560
3811
мы можем предсказать будущее,
в том числе наше собственное.
09:26
Now when we get distanceрасстояние,
220
554771
1968
Когда мы рассматриваем расстояние,
09:28
we get to see the asteroidsастероиды
in theirих naturalнатуральный habitatестественная среда,
221
556739
3589
мы наблюдаем астероиды
в их естественной среде,
09:32
in orbitорбита around the sunсолнце.
222
560328
1322
на орбите вокруг Солнца.
09:33
So everyкаждый pointточка in this visualizationвизуализация that you can see
223
561650
2907
Все точки в этой визуализации —
09:36
is a realреальный asteroidастероид.
224
564557
2763
настоящие астероиды.
09:39
Its orbitорбита has been calculatedвычисленный
from its motionдвижение acrossчерез the skyнебо.
225
567320
4010
Их орбиты были рассчитаны
по их движению в небе.
09:43
The colorsцвета reflectотражать the compositionсостав of these asteroidsастероиды,
226
571330
3341
Цвета отражают состав астероидов:
09:46
dryсухой and stonyкаменистый in the centerцентр,
227
574671
2137
сухие и каменистые находятся в центре,
09:48
water-richбогатая вода and primitiveпримитивный towardsв направлении the edgeкрай,
228
576808
2587
богатые водой и более простые по краям.
09:51
water-richбогатая вода asteroidsастероиды whichкоторый mayмай have seededзасевали
229
579395
2284
Астероиды, содержащие много воды,
вероятно,
09:53
the oceansокеаны and the seasморя that we find on our planetпланета
230
581679
3451
дали начало океанам и морям
на нашей планете,
09:57
when they bombardedбомбардировали the
EarthЗемля at an earlierранее time.
231
585130
3206
когда они обрушивались на неё
в давние времена.
10:02
Because the LSSTLSST will be ableв состоянии to go faintслабый
232
590127
2832
Поскольку LSST сможет фокусироваться
на дальних объектах,
10:04
and not just wideширокий,
233
592959
1698
а не только давать широкий охват,
10:06
we will be ableв состоянии to see these asteroidsастероиды
234
594657
1808
мы сумеем рассмотреть астероиды
10:08
farдалеко beyondза the innerвнутренний partчасть of our solarсолнечный systemсистема,
235
596465
3187
далеко за пределами Солнечной системы,
10:11
to asteroidsастероиды beyondза the
orbitsорбиты of NeptuneНептун and MarsМарс,
236
599652
3813
за пределами орбит Нептуна и Марса,
10:15
to cometsкометы and asteroidsастероиды that mayмай existсуществовать
237
603465
2261
увидим астероиды и кометы,
вероятно, существующие
10:17
almostпочти a lightлегкий yearгод from our sunсолнце.
238
605726
3230
на расстоянии почти светового года
от Солнца.
10:20
And as we increaseувеличение the detailподробно of this pictureкартина,
239
608956
2609
Повышая детализацию этого изображения,
10:23
increasingповышение the detailподробно by factorsфакторы of 10 to 100,
240
611565
3127
увеличивая её в диапазоне
от 10 до 100 раз,
10:26
we will be ableв состоянии to answerответ questionsвопросов suchтакие as,
241
614692
2430
мы сможем найти ответ, например,
на такие вопросы:
10:29
is there evidenceдоказательства for planetsпланеты
outsideза пределами the orbitорбита of NeptuneНептун,
242
617122
3589
есть ли свидетельства существования планет
за пределами орбиты Нептуна
10:32
to find Earth-impactingЗемля-воздействуя asteroidsастероиды
243
620711
2507
и как нам обнаружить
угрожающие Земле астероиды
10:35
long before they're a dangerОпасность,
244
623218
2535
задолго до того, как они станут
представлять опасность.
10:37
and to find out whetherбудь то, maybe,
245
625753
1757
Мы сможем узнать,
10:39
our sunсолнце formedсформированный on its ownсвоя or in a clusterкластер of starsзвезды,
246
627510
3180
сформировалось ли Солнце самостоятельно
или же в звёздном скоплении.
10:42
and maybe it's this sun'sсолнце stellarзвездный siblingsбратья и сестры
247
630690
3082
Возможно,
именно эти звёздные собратья Солнца
10:45
that influencedвлияние the formationобразование of our solarсолнечный systemсистема,
248
633772
3442
повлияли на формирование
Солнечной системы — быть может,
10:49
and maybe that's one of the reasonsпричины why
solarсолнечный systemsсистемы like oursнаш seemказаться to be so rareредкий.
249
637214
5753
это одна из причин того, что звёздные
системы вроде нашей так редки.
10:54
Now, distanceрасстояние and changesизменения in our universeвселенная
250
642974
4562
Что касается расстояний
и изменений во Вселенной —
10:59
distanceрасстояние equatesприравнивает to time,
251
647536
3859
расстояния приравнивают ко времени,
11:03
as well as changesизменения on the skyнебо.
252
651395
2059
так же, как и изменения.
11:05
Everyкаждый footфут of distanceрасстояние you look away,
253
653454
2790
Когда вы оглядываетесь вокруг,
11:08
or everyкаждый footфут of distanceрасстояние an objectобъект is away,
254
656244
2485
каждый метр расстояния до объекта
можно приравнять
11:10
you're looking back about a
billionthмиллиардный of a secondвторой in time,
255
658729
3589
примерно к одной миллиардной
секунды во времени.
11:14
and this ideaидея or this notionпонятие of looking back in time
256
662318
2613
Это понятие взгляда в прошлое
11:16
has revolutionizedреволюция our ideasидеи about the universeвселенная,
257
664931
2631
перевернуло наши представления
о Вселенной,
11:19
not onceодин раз but multipleмножественный timesраз.
258
667562
2280
и это случалось не однажды.
11:21
The first time was in 1929,
259
669842
2812
Впервые это произошло в 1929 году,
11:24
when an astronomerастроном calledназывается EdwinЭдвин Hubbleкочка
260
672654
2092
когда астроном Эдвин Хаббл
11:26
showedпоказал that the universeвселенная was expandingрасширяющийся,
261
674746
2249
продемонстрировал расширение Вселенной,
11:28
leadingведущий to the ideasидеи of the Bigбольшой Bangбах.
262
676995
2713
что привело к возникновению идеи
о Большом взрыве.
11:31
And the observationsнаблюдения were simpleпросто:
263
679708
2582
Его наблюдения были простыми:
11:34
just 24 galaxiesгалактики
264
682290
2154
всего 24 галактики
11:36
and a hand-drawnнарисованный от руки pictureкартина.
265
684444
3050
и изображение, сделанное от руки.
11:41
But just the ideaидея that the more distantотдаленный a galaxyгалактика,
266
689124
4660
Но сама идея о том,
что чем дальше галактика,
11:45
the fasterБыстрее it was recedingотступая,
267
693784
2070
тем быстрее она от нас удаляется,
11:47
was enoughдостаточно to give riseподъем to modernсовременное cosmologyкосмология.
268
695854
3419
оказалась достаточной для возникновения
современной космологии.
11:51
A secondвторой revolutionреволюция happenedполучилось 70 yearsлет laterпозже,
269
699273
2425
Второй переворот произошёл спустя 70 лет,
11:53
when two groupsгруппы of astronomersастрономы showedпоказал
270
701698
2072
когда две группы астрономов доказали,
11:55
that the universeвселенная wasn'tне было just expandingрасширяющийся,
271
703770
2433
что Вселенная не просто расширяется, —
11:58
it was acceleratingускоряющий,
272
706203
1325
она ускоряется.
11:59
a surpriseсюрприз like throwingбросание up a ballмяч into the skyнебо
273
707528
3343
Это стало неожиданностью —
как если бы мы подбросили вверх мяч
12:02
and findingобнаружение out the higherвыше that it getsполучает,
274
710871
2812
и обнаружили, что чем выше он взлетает,
12:05
the fasterБыстрее it movesдвижется away.
275
713683
1778
тем быстрее он от нас удаляется.
12:07
And they showedпоказал this
276
715461
1509
Они продемонстрировали это,
12:08
by measuringизмерения the brightnessяркость of supernovaeсверхновые,
277
716970
2405
измерив яркость сверхновых звёзд
12:11
and how the brightnessяркость of the supernovaeсверхновые
278
719375
1834
и то, как эта яркость
12:13
got fainterтусклее with distanceрасстояние.
279
721209
2171
уменьшается с расстоянием.
12:15
And these observationsнаблюдения were more complexсложный.
280
723380
2453
Эти наблюдения были более сложными.
12:17
They requiredобязательный newновый technologiesтехнологии and newновый telescopesтелескопы,
281
725833
3014
Потребовались новые технологии
и новые телескопы,
12:20
because the supernovaeсверхновые were in galaxiesгалактики
282
728847
4050
потому что сверхновые звёзды
находились в галактиках,
12:24
that were 2,000 timesраз more distantотдаленный
283
732897
1958
в 2 000 раз более удалённых, чем те,
12:26
than the onesте, used by Hubbleкочка.
284
734855
2688
за которыми наблюдал Хаббл.
12:29
And it tookвзял threeтри yearsлет to find just 42 supernovaeсверхновые,
285
737543
5311
Обнаружение всего лишь 42 сверхновых
заняло 3 года,
12:34
because a supernovaсверхновая звезда only explodesвзрывает
286
742854
1754
потому что сверхновая взрывается
12:36
onceодин раз everyкаждый hundredсто yearsлет withinв a galaxyгалактика.
287
744608
3082
в пределах одной галактики
лишь раз в 100 лет.
12:39
ThreeТри yearsлет to find 42 supernovaeсверхновые
288
747690
2284
Три года для обнаружения
42 сверхновых звёзд,
12:41
by searchingпоиск throughчерез tensдесятки of thousandsтысячи of galaxiesгалактики.
289
749974
4019
проводя поиск в десятках тысяч галактик.
12:45
And onceодин раз they'dони collectedсобранный theirих dataданные,
290
753993
1851
Вот что они увидели,
12:47
this is what they foundнайденный.
291
755844
3748
собрав все эти данные.
12:51
Now, this mayмай not look impressiveвпечатляющий,
292
759592
2711
Хотя этот график и не производит
большого впечатления,
12:54
but this is what a revolutionреволюция in physicsфизика looksвыглядит like:
293
762303
4115
именно так выглядит революция в физике:
12:58
a lineлиния predictingпрогнозирования the brightnessяркость of a supernovaсверхновая звезда
294
766418
2430
прямая, определяющая яркость
сверхновой звезды
13:00
11 billionмиллиард lightлегкий yearsлет away,
295
768848
2046
на расстоянии 11 миллиардов световых лет,
13:02
and a handfulгорсть of pointsточки that don't quiteдовольно fitпоместиться that lineлиния.
296
770894
3796
и несколько точек,
не совсем соответствующих этой прямой.
13:06
SmallМаленький changesизменения give riseподъем to bigбольшой consequencesпоследствия.
297
774690
4113
Маленькие изменения
приводят к большим последствиям.
13:10
SmallМаленький changesизменения allowпозволять us to make discoveriesоткрытия,
298
778803
2948
Маленькие изменения
позволяют нам совершать открытия,
13:13
like the planetпланета foundнайденный by HerschelГершель.
299
781751
2823
такие как планета, обнаруженная Гершелем.
13:16
SmallМаленький changesизменения turnочередь our understandingпонимание
300
784574
2272
Маленькие изменения переворачивают
13:18
of the universeвселенная on its headглава.
301
786846
2401
наши представления о Вселенной
с ног на голову.
13:21
So 42 supernovaeсверхновые, slightlyнемного too faintслабый,
302
789247
3464
Тот факт, что 42 сверхновых
оказались менее яркими, чем ожидалось,
13:24
meaningимея в виду slightlyнемного furtherв дальнейшем away,
303
792711
2009
а значит, более удалёнными от нас,
13:26
requiringтребующий that a universeвселенная mustдолжен not just be expandingрасширяющийся,
304
794720
3160
подразумевает
не только расширение Вселенной,
13:29
but this expansionрасширение mustдолжен be acceleratingускоряющий,
305
797880
3330
но и ускорение этого расширения.
13:33
revealingвыявление a componentкомпонент of our universeвселенная
306
801210
1946
Это позволило обнаружить во Вселенной
13:35
whichкоторый we now call darkтемно energyэнергия,
307
803156
2486
тёмную энергию,
13:37
a componentкомпонент that drivesдиски this expansionрасширение
308
805642
2509
которая приводит в действие расширение
13:40
and makesмарки up 68 percentпроцент of the energyэнергия budgetбюджет
309
808151
3027
и составляет 68% от всей энергии,
13:43
of our universeвселенная todayCегодня.
310
811178
2035
существующей во Вселенной.
13:46
So what is the nextследующий revolutionреволюция likelyвероятно to be?
311
814751
3824
Какой будет следующая революция?
13:50
Well, what is darkтемно energyэнергия and why does it existсуществовать?
312
818575
2719
Что такое тёмная энергия и какова её роль?
13:53
Eachкаждый of these linesлинии showsшоу a differentдругой modelмодель
313
821294
2328
Каждая из этих прямых — это модель,
13:55
for what darkтемно energyэнергия mightмог бы be,
314
823622
2843
которая пытается объяснить
возможную суть тёмной энергии
13:58
showingпоказ the propertiesсвойства of darkтемно energyэнергия.
315
826465
2481
и демонстрирует её свойства.
14:00
They all are consistentпоследовательный with the 42 pointsточки,
316
828946
3623
Все они совпадают с 42 точками,
14:04
but the ideasидеи behindза these linesлинии
317
832569
2227
но теории, стоящие за каждой из прямой,
14:06
are dramaticallyдраматично differentдругой.
318
834796
2103
кардинально отличаются друг от друга.
14:08
Some people think about a darkтемно energyэнергия
319
836899
2543
Некоторые полагают, что тёмная энергия
14:11
that changesизменения with time,
320
839442
1458
изменяется во времени,
14:12
or whetherбудь то the propertiesсвойства of the darkтемно energyэнергия
321
840900
2288
и задаются вопросом,
меняются ли её свойства
14:15
are differentдругой dependingв зависимости on where you look on the skyнебо.
322
843188
2756
в зависимости от точки наблюдения.
14:17
Othersдругие make differencesразличия and changesизменения
323
845944
1823
Другие теории говорят об изменениях
14:19
to the physicsфизика at the sub-atomicсубатомных levelуровень.
324
847767
3048
на уровне элементарных частиц.
14:22
Or, they look at largeбольшой scalesВесы
325
850815
2790
Прочие рассматривают вопрос
более масштабно,
14:25
and changeизменение how gravityсила тяжести and generalГенеральная relativityотносительность work,
326
853605
3565
меняя представления о работе гравитации
и теории общей относительности,
14:29
or they say our universeвселенная is just one of manyмногие,
327
857170
2791
или предполагают,
что наша Вселенная не одинока
14:31
partчасть of this mysteriousзагадочный multiverseмультивселенной,
328
859961
2598
и является частью
загадочной Мультивселенной.
14:34
but all of these ideasидеи, all of these theoriesтеории,
329
862559
3161
Все эти идеи и теории,
14:37
amazingудивительно and admittedlyпо общему признанию some of them a little crazyпсих,
330
865720
3499
удивительные и, признаться,
иногда довольно безумные,
14:41
but all of them consistentпоследовательный with our 42 pointsточки.
331
869219
4027
согласуются с нашими 42 точками.
14:45
So how can we hopeнадежда to make senseсмысл of this
332
873246
2182
Каким образом мы надеемся
разобраться с этим
14:47
over the nextследующий decadeдесятилетие?
333
875428
2272
в течение следующего десятилетия?
14:49
Well, imagineпредставить if I gaveдал you a pairпара of diceигральная кость,
334
877700
3230
Представьте, что я дал вам
пару игральных кубиков
14:52
and I said you wanted to see whetherбудь то those diceигральная кость
335
880930
1999
и попросил выяснить,
14:54
were loadedнагруженный or fairСправедливая.
336
882929
1867
есть ли в них подвох.
14:56
One rollрулон of the diceигральная кость would tell you very little,
337
884796
2934
Один бросок кубиков
даст очень мало информации,
14:59
but the more timesраз you rolledпрокат them,
338
887730
1992
но чем больше раз вы их бросите,
15:01
the more dataданные you collectedсобранный,
339
889722
1922
тем больше данных соберёте,
15:03
the more confidentуверенная в себе you would becomeстали,
340
891644
2172
тем увереннее вы будете в результате —
15:05
not just whetherбудь то they're loadedнагруженный or fairСправедливая,
341
893816
2603
не только о самом факте мошенничества,
15:08
but by how much, and in what way.
342
896419
3898
но его масштабе и методе.
15:12
It tookвзял threeтри yearsлет to find just 42 supernovaeсверхновые
343
900317
3802
На поиск 42 сверхновых
понадобилось 3 года,
15:16
because the telescopesтелескопы that we builtпостроен
344
904119
3047
потому что созданные нами телескопы
15:19
could only surveyопрос a smallмаленький partчасть of the skyнебо.
345
907166
3693
могли охватить
только небольшую часть неба.
15:22
With the LSSTLSST, we get a completelyполностью newновый viewПосмотреть
346
910859
2665
С помощью LSST мы будем получать
15:25
of the skiesнебо aboveвыше ChileЧили everyкаждый threeтри nightsночью.
347
913524
3622
совершенно новое изображение
неба над Чили каждые 3 ночи.
15:29
In its first night of operationоперация,
348
917146
2463
В первую же ночь его работы,
15:31
it will find 10 timesраз the numberномер of supernovaeсверхновые
349
919609
3150
мы обнаружим в 10 раз больше сверхновых,
15:34
used in the discoveryоткрытие of darkтемно energyэнергия.
350
922759
3141
чем нам понадобилось
для обнаружения тёмной энергии.
15:37
This will increaseувеличение by 1,000
351
925900
1809
Это число увеличится в 1 000 раз
15:39
withinв the first four4 monthsмесяцы:
352
927709
2493
за первые 4 месяца работы:
15:42
1.5 millionмиллиона supernovaeсверхновые by the endконец of its surveyопрос,
353
930202
4784
1,5 миллиона сверхновых
к концу исследования —
15:46
eachкаждый supernovaсверхновая звезда a rollрулон of the diceигральная кость,
354
934986
3185
каждая сверхновая
как бросок игральных костей,
15:50
eachкаждый supernovaсверхновая звезда testingтестирование whichкоторый theoriesтеории of darkтемно energyэнергия
355
938171
3442
каждая сверхновая
как проверка состоятельности
15:53
are consistentпоследовательный, and whichкоторый onesте, are not.
356
941613
4128
имеющихся теорий тёмной энергии.
15:57
And so, by combiningобъединение these supernovaсверхновая звезда dataданные
357
945741
3803
Комбинируя данные о сверхновых
16:01
with other measuresмеры of cosmologyкосмология,
358
949544
2276
с другими величинами в космологии,
16:03
we'llЧто ж progressivelyпостепенно ruleправило out the differentдругой ideasидеи
359
951820
2890
мы будем рассматривать
идеи и теории о тёмной энергии
16:06
and theoriesтеории of darkтемно energyэнергия
360
954710
1976
одну за другой,
16:08
untilдо hopefullyс надеждой at the endконец of this surveyопрос around 2030,
361
956686
7142
пока, надеюсь, к концу исследования,
примерно к 2030 году,
16:15
we would expectожидать to hopefullyс надеждой see
362
963828
2614
мы не увидим, как вырисовывается
16:18
a theoryтеория for our universeвселенная,
363
966442
2142
теория нашей Вселенной,
16:20
a fundamentalфундаментальный theoryтеория for the physicsфизика of our universeвселенная,
364
968584
2539
фундаментальная теория,
16:23
to graduallyпостепенно emergeвсплывать.
365
971123
2757
объясняющая физику нашей Вселенной.
16:26
Now, in manyмногие waysпути, the questionsвопросов that I posedпозировала
366
974950
2392
Вопросы, о которых я говорил, —
16:29
are in realityреальность the simplestсамый простой of questionsвопросов.
367
977342
4361
на самом деле, одни из самых простых.
16:33
We mayмай not know the answersответы,
368
981703
1754
Мы можем не знать ответов на них,
16:35
but we at leastнаименее know how to askпросить the questionsвопросов.
369
983457
3852
но, по крайней мере, мы знаем,
как эти вопросы задавать.
16:39
But if looking throughчерез tensдесятки of thousandsтысячи of galaxiesгалактики
370
987309
3118
Но если наблюдение
за десятками тысяч галактик
16:42
revealedпоказал 42 supernovaeсверхновые that turnedоказалось
371
990427
2938
позволило обнаружить 42 сверхновых
16:45
our understandingпонимание of the universeвселенная on its headглава,
372
993365
3479
и перевернуло наше понимание Вселенной
с ног на голову,
16:48
when we're workingза работой with billionsмиллиарды of galaxiesгалактики,
373
996844
2914
что будет, когда мы начнём наблюдать
за миллиардами галактик?
16:51
how manyмногие more timesраз are we going to find
374
999758
1777
Сколько ещё раз мы столкнёмся с тем,
16:53
42 pointsточки that don't quiteдовольно matchсовпадение what we expectожидать?
375
1001535
5648
что 42 точки не совсем отвечают
нашим ожиданиям,
16:59
Like the planetпланета foundнайденный by HerschelГершель
376
1007183
2757
как обнаруженная Гершелем планета
17:01
or darkтемно energyэнергия
377
1009940
2417
или тёмная энергия,
17:04
or quantumквант mechanicsмеханика or generalГенеральная relativityотносительность,
378
1012357
3843
или квантовая механика
и общая относительность —
17:08
all ideasидеи that cameпришел because the dataданные
379
1016200
2344
все идеи, возникшие из-за того,
17:10
didn't quiteдовольно matchсовпадение what we expectedожидаемый.
380
1018544
3455
что полученные данные
не совпадали с ожиданиями.
17:13
What's so excitingзахватывающе about the nextследующий decadeдесятилетие of dataданные
381
1021999
3261
Следующее десятилетие данных в астрономии
17:17
in astronomyастрономия is,
382
1025260
1670
будет завхватывающим,
17:18
we don't even know how manyмногие answersответы
383
1026930
2211
потому что мы даже не знаем,
17:21
are out there waitingожидание,
384
1029141
1800
сколько ответов нас ждёт, —
17:22
answersответы about our originsпроисхождения and our evolutionэволюция.
385
1030941
3881
ответов о нашем происхождении и эволюции.
17:26
How manyмногие answersответы are out there
386
1034822
1095
Сколько нас ждёт ответов,
17:27
that we don't even know the questionsвопросов
387
1035917
3294
вопросов для которых
17:31
that we want to askпросить?
388
1039211
2011
мы ещё даже не придумали?
17:33
Thank you.
389
1041222
1947
Спасибо.
17:35
(ApplauseАплодисменты)
390
1043169
3702
(Аплодисменты)
Translated by Anna Kotova
Reviewed by Olga Tabunsh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Connolly - Astronomer
Andrew Connolly is helping to build the Large Synoptic Survey Telescope -- as well as tools to handle the massive datasets it will send our way.

Why you should listen
Andrew Connolly's research focuses on understanding the evolution of our universe, by studying how structure forms and evolves on small and large scales -- from the search for asteroids to the clustering of distant galaxies. He's a ten-year veteran of the Large Synoptic Sky Survey, and is now prepping for the unprecedented data streams we could expect from the under-construction Large Synoptic Survey Telescope.
 
Set on an 8,800-foot peak in northern Chile, the LSST will have an 8.4-meter primary mirror, a 10-square-degree field of view and a 3.2 gigapixel camera. It will survey half the sky every three nights, creating about 100 terabytes of data every week. Astronomers, Connolly suggests, will need wholly new tools to wrangle this amount of data -- so he has been helping bring together computer scientists, statisticians and astronomers to develop scalable algorithms for processing massive data streams.
 
On sabbatical from the University of Washington, Connolly led the development of Google Sky, and he's now working with Microsoft to develop affordable digital planetariums.
More profile about the speaker
Andrew Connolly | Speaker | TED.com