ABOUT THE SPEAKER
David Macaulay - Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages.

Why you should listen

David Macaulay's exploratory renderings of architectural marvels throughout history have captivated children and adults alike. With crystal clear drawings and insightful text, Macaulay takes his readers inside these structures, illuminating not just the engineering prowess of the builders, but also their daily lives -- from the rulers and engineers down to the peasants hauling the bricks.

Among Macaulay's many awards is a Caldecott Medal for his book Black and White. He has produced an acclaimed 5-part PBS series (and companion book) Building Big, which reveals the engineering wonders of the biggest of the big. His classic work The Way Things Work (and its new edition, The New Way Things Work), was on the New York Times bestseller list for 50 weeks. He is an illustration instructor at his alma mater, the Rhode Island Institute of Design.

Browse this great collection of Macaulay links from a MetaFilter thread (thanks, user MonkeyToes!).

More profile about the speaker
David Macaulay | Speaker | TED.com
TED2002

David Macaulay: An illustrated journey through Rome

Древний Рим Дэвида Маколея.

Filmed:
765,388 views

Сюрреалистичиное и запутанное путешествие Дэвида Маколея в поисках Рима по страницам его книги "Рим изнутри и снаружи" - иллюстрированного омажа Вечному городу.
- Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I drawпривлечь to better understandПонимаю things.
0
1000
3000
Я рисую, чтобы лучше понимать некоторые вещи.
00:16
SometimesИногда I make a lot of drawingsрисунки
1
4000
2000
Иногда я рисую очень много,
00:18
and I still don't understandПонимаю what it is I'm drawingРисование.
2
6000
3000
и все равно не понимаю, что именно я изображаю.
00:21
Those of you who are comfortableудобный with digitalцифровой stuffматериал
3
9000
3000
Те из вас, кто умеет обращаться с цифровой техникой,
00:24
and even smugсамодовольный about that relationshipотношения mightмог бы be amusedдовольный to know
4
12000
4000
те, кто действительно в этом разбирается, могут удивиться, узнав,
00:28
that the guy who is bestЛучший knownизвестен for "The Way Things Work,"
5
16000
3000
что человек, известный всем по своим иллюстрациям к книге "Как устроены вещи"
00:31
while preparingподготовка for partчасть of a panelпанель for calledназывается UnderstandingПонимание,
6
19000
5000
во время подготовки материалов, которые должны помочь вам понять, о чем я говорю,
00:36
spentпотраченный two daysдней tryingпытаясь to get his laptopпортативный компьютер to communicateобщаться with his newновый CDCD burnerгорелка.
7
24000
9000
потратил 2 дня, пытаясь заставить свой компьютер работать с новым резаком.
00:45
Who knewзнал about extensionрасширение managersменеджеры?
8
33000
4000
Кто же знал, что нужен еще и Extension Manager?
00:49
I've always managedудалось my ownсвоя extensionsрасширения
9
37000
3000
Как-то раньше мне всё удавалось и без менеджера.
00:52
so it never even occurredпроизошло to me to readчитать the instructionsинструкции,
10
40000
3000
Мне никогда даже не приходило в голову - читать инструкции.
00:55
but I did finallyв конце концов figureфигура it out. I had to figureфигура it out,
11
43000
3000
Но я все же разобрался с этим. Мне пришлось,
00:58
because alongвдоль with the invitationприглашение
12
46000
3000
потому что вместе с приглашением
01:01
cameпришел the frighteningпугающий reminderнапоминание that there would be no projectorпроектор,
13
49000
4000
пришло пугающее напоминание, что проектора не будет.
01:05
so bringingприведение those carouselsкаруселей would no longerдольше be necessaryнеобходимо
14
53000
2000
Но хватит ходить вокруг да около,
01:07
but some alternateчередовать formформа of communicationсвязь would.
15
55000
3000
лучше поговорим о другом.
01:10
Now, I could talk about something that I'm knownизвестен for,
16
58000
4000
Сейчас я мог бы рассказать о том, чем я известен,
01:14
something that would be particularlyв частности appropriateподходящее
17
62000
3000
о том, что было бы интересно
01:17
for manyмногие of the more technicallyтехнически mindedмыслящих people here,
18
65000
3000
большинству сидящих в этом зале "технарей",
01:20
or I could talk about something I really careзабота about.
19
68000
2000
или поговорить о том, что волнует меня.
01:22
I decidedприняли решение to go with the latterпоследний.
20
70000
3000
Я решил выбрать второй вариант.
01:25
I'm going to talk about RomeРим.
21
73000
1000
Я расскажу о Риме.
01:26
Now, why would I careзабота about RomeРим, particularlyв частности?
22
74000
3000
Прежде всего, почему я интересуюсь именно Римом?
01:29
Well, I wentотправился to RhodeРод Islandостров SchoolШкола of Designдизайн
23
77000
3000
Я поступил в Школу Дизайна Род Айленда (RISD), чтобы изучать архитектуру.
01:32
in the secondвторой halfполовина of the '60s to studyизучение architectureархитектура.
24
80000
4000
во второй половине шестидесятых.
01:36
I was luckyвезучий enoughдостаточно to spendпроводить my last yearгод, my fifthпятый yearгод,
25
84000
3000
И мне повезло проучиться последний (пятый) год
01:39
in RomeРим as a studentстудент. It changedизменено my life.
26
87000
4000
в Риме. Это изменило мою жизнь.
01:43
Not the leastнаименее reasonпричина was the factфакт that I had spentпотраченный those first four4 yearsлет livingживой at home,
27
91000
5000
Возможно, не последнюю роль сыграло то, что 4 года до того я провел дома,
01:48
drivingвождение into RISDRISD everydayкаждый день, drivingвождение back.
28
96000
2000
каждый день уезжая в RISD и возвращаясь обратно.
01:50
I missedпропущенный the '60s. I readчитать about them; (LaughterСмех)
29
98000
5000
Я упустил шестидесятые. Хотя я читал о них.
01:55
I understandПонимаю they were prettyСимпатичная interestingинтересно. I missedпропущенный them,
30
103000
5000
Я понимаю, что это было довольно интересное время. Но я его упустил.
02:00
but I did spendпроводить that extraordinaryнеобычайный yearгод in RomeРим,
31
108000
3000
Зато я провел этот необычайный год в Риме.
02:03
and it's a placeместо that is never farдалеко from my mindразум.
32
111000
4000
Это город, который никогда меня не оставляет.
02:07
So, wheneverвсякий раз, когда givenданный an opportunityвозможность,
33
115000
3000
Поэтому при любой возможности
02:10
I try to do something in it or with it or for it.
34
118000
3000
я стараюсь сделать что-то для города или в городе.
02:14
I alsoтакже make drawingsрисунки to help people understandПонимаю things.
35
122000
4000
Я также делаю иллюстрации, чтобы помочь людям понять некоторые вещи.
02:18
Things that I want them to believe I understandПонимаю.
36
126000
2000
Я хочу, чтобы они верили, что сам я в этих вещах разбираюсь.
02:20
And that's what I do as an illustratorиллюстратор,
37
128000
3000
Это то, чем я занимаюсь в качестве иллюстратора.
02:23
that's my jobработа.
38
131000
1000
Это моя работа.
02:25
So, I'm going to showпоказать you some picturesкартинки of RomeРим.
39
133000
2000
Я собирюсь показать вам несколько изображений Рима.
02:27
I've madeсделал a lot of drawingsрисунки of RomeРим over the yearsлет.
40
135000
2000
Я сделал много рисунков с видами Рима.
02:29
These are just drawingsрисунки of RomeРим. I get back as oftenдовольно часто as possibleвозможное --
41
137000
4000
Это просто изображения Рима. Я возвращаюсь туда при первой возможности.
02:33
I need to.
42
141000
1000
Мне это необходимо.
02:34
All differentдругой materialsматериалы, all differentдругой stylesстили, all differentдругой timesраз,
43
142000
2000
Всевозможные материалы, разнообразные стили, различные эпохи.
02:36
drawingsрисунки from sketchbooksальбомы looking at the detailsДетали of RomeРим.
44
144000
3000
Рисунки из блокнота, любование мелочами.
02:39
PartЧасть of the reasonпричина I'm showingпоказ you these
45
147000
3000
Я показываю вам все это отчасти потому,
02:42
is that it sortСортировать of helpsпомогает illustrateиллюстрировать this processобработать I go throughчерез
46
150000
3000
что это помогает мне показать мой путь
02:45
of tryingпытаясь to figureфигура out what it is I feel about RomeРим and why I feel it.
47
153000
3000
к осознанию моих чувств к Риму и их истоки.
02:48
These are sketchesэскизы of some of the little detailsДетали.
48
156000
4000
Это наброски мелких деталей.
02:52
RomeРим is a cityгород fullполный of surprisesсюрпризы.
49
160000
2000
Рим полон неожиданностей.
02:54
I mean, we're talkingговорящий about unusualнеобычный perspectivesперспективы,
50
162000
3000
Я имею в виду необычную перспективу.
02:57
we're talkingговорящий about narrowузкий little windingобмотка streetsулицы
51
165000
2000
Маленькие узкие извилистые улицы,
02:59
that suddenlyвдруг, внезапно openоткрытый into vastогромный, sun-drenchedзалитой солнцем piazzasбазарные площади --
52
167000
5000
которые неожиданно открывают взгляду просторные, залитые солнцем площади,
03:04
never, thoughхоть, piazzasбазарные площади that are not humanlyпо-человечески scaledмасштабируется.
53
172000
3000
хотя эти площади не строились по единому плану.
03:07
PartЧасть of the reasonпричина for that is the factфакт that they grewвырос up organicallyорганически.
54
175000
3000
Частично причина в том, что они развивались естественно.
03:10
That amazingудивительно juxtapositionсоседство of oldстарый and newновый,
55
178000
3000
Изумительное соседство старого и нового,
03:13
the bitsбиты of lightлегкий that come down betweenмежду the buildingsздания
56
181000
6000
лучи света, проникающие между зданиями,
03:19
that sortСортировать of createСоздайте a mapкарта that's travelingпутешествие aboveвыше your headглава of
57
187000
2000
как будто складываются в некую картинку, которая появляется в воображении -
03:21
usuallyкак правило blueсиний -- especiallyособенно in the summerлето --
58
189000
2000
фон обычно синий, особенно летом -
03:23
comparedв сравнении to the mapкарта that you would normallyкак обычно expectожидать to see
59
191000
3000
и она комбинируется с тем, что ожидаешь увидеть
03:26
of conventionalобычный streetsулицы.
60
194000
2000
на римских улицах.
03:28
And I beganначал to think about how I could communicateобщаться this in bookкнига formформа.
61
196000
3000
И я начал думать о том, как выразить это в форме книги.
03:31
How could I shareдоля my senseсмысл of RomeРим,
62
199000
3000
Как я могу поделиться своим чувством Рима,
03:34
my understandingпонимание of RomeРим?
63
202000
2000
моим пониманием Рима?
03:36
And I'm going to showпоказать you a bunchгроздь of deadмертвый endsконцы, basicallyв основном.
64
204000
3000
В основном, я хочу показать вам парочку тупиков.
03:39
The primaryпервичный reasonпричина for all these deadмертвый endsконцы is when
65
207000
2000
Главным образом потому, что,
03:41
if you're not quiteдовольно sure where you're going, you're certainlyбезусловно not going to get there
66
209000
2000
если ты не уверен в том, что знаешь дорогу, тебе никогда не удастся попасть туда,
03:43
with any kindсвоего рода of efficiencyэффективность.
67
211000
2000
какие бы усилия ты ни прилагал.
03:45
Here'sВот a little mapкарта. And I thought of mapsкарты at the beginningначало;
68
213000
3000
Вот небольшая карта - с самого начала я думал о картах.
03:48
maybe I should just try and do a little atlasатлас
69
216000
2000
Может, мне стоит попытаться сделать маленький атлас
03:50
of my favoriteлюбимый streetsулицы and connectionsсвязи in RomeРим.
70
218000
4000
моих любимых улиц Рима и тех мест, с которыми у меня связаны воспоминания?
03:54
And here'sвот a lineлиния of textтекст that actuallyна самом деле evolvesэволюционирует
71
222000
4000
Вот эта строчка появилась из дыма
03:58
from the exhaustвыпускной of a scooterсамокат zippingпроноситься acrossчерез the pageстраница.
72
226000
2000
выхлопной трубы мотороллера, который пронесся через страницу.
04:00
Here that sameодна и та же lineлиния of textтекст wrapsобертывания around a fountainфонтан
73
228000
6000
А вот она уже огибает фонтан,
04:06
in an illustrationиллюстрация that can be turnedоказалось upsideвверх down and readчитать bothи то и другое waysпути.
74
234000
2000
вы видите, что текст на этой картинке можно прочесть, с какой бы стороны вы ни посмотрели.
04:08
Maybe that lineлиния of textтекст could be a storyистория
75
236000
3000
Возможно, из этой строчки когда-нибудь получится целая история,
04:11
to help give some humanчеловек aspectаспект to this.
76
239000
4000
и это придаст более личный оттенок всему.
04:15
Maybe I should get away from this mapкарта completelyполностью,
77
243000
2000
А может быть, стоит забыть про эту карту,
04:17
and really be honestчестный about wantingжелая to showпоказать you my favoriteлюбимый bitsбиты and piecesкуски of RomeРим
78
245000
2000
и честно показать те мои любимые закоулочки и тупички Рима, которые я действительно хочу показать.
04:19
and simplyпросто kickудар a soccerфутбольный ballмяч in the airвоздух --
79
247000
2000
Возможно, стоит просто ударить по футбольному мячу,
04:21
whichкоторый happensпроисходит in so manyмногие of the squaresквадраты in the cityгород --
80
249000
2000
как делают на многих площадях Рима,
04:23
and let it bounceподпрыгивать off of things. And I'll simplyпросто explainобъяснять
81
251000
3000
и позволить ему свободно катиться. А я просто буду рассказывать
04:26
what eachкаждый of those things is that the soccerфутбольный ballмяч hitsхиты.
82
254000
2000
о каждом камне, который он задевает на своем пути.
04:28
That seemedказалось like a sortСортировать of a cheapдешево shotвыстрел.
83
256000
2000
Как будто бы я фотографирую на мыльницу.
04:30
But even thoughхоть I just startedначал this presentationпрезентация,
84
258000
4000
Но, хотя я уже начал этот рассказ,
04:34
this is not the first thing that I triedпытался to do
85
262000
2000
совсем не с этого я пытался начать,
04:36
and I was gettingполучение sortСортировать of desperateотчаянный.
86
264000
1000
и это как-то обескураживает.
04:37
EventuallyВ итоге, I realizedпонял that I had really no contentсодержание that I could countподсчитывать on,
87
265000
3000
Наконец я понял, что у меня нет содержания, на которое можно было бы положиться,
04:40
so I decidedприняли решение to moveпереехать towardsв направлении packagingупаковка. (LaughterСмех)
88
268000
3000
и я решил подумать о форме.
04:43
I mean, it seemsкажется to work for a lot of things.
89
271000
4000
Я имею в виду, задуматься о мелочах, которые имеют значение.
04:47
So I thought a little boxкоробка setзадавать of four4 smallмаленький booksкниги mightмог бы do the trickтрюк.
90
275000
4000
Я подумал, что комплект из четырех небольших книг, как-то поможет мне справиться с задачей.
04:51
But one of the ideasидеи that emergedвозникший
91
279000
2000
У меня появилась мысль
04:53
from some of those sketchesэскизы was the notionпонятие of travelingпутешествие throughчерез RomeРим
92
281000
4000
(на самом деле она родилась из моих набросков) отправиться в воображаемое путешествие по Риму
04:57
in differentдругой vehiclesтранспортные средства at differentдругой speedsскорость in orderзаказ
93
285000
3000
на разном транспорте, так, чтобы, передвигаясь по городу на разной скорости,
05:00
to showпоказать the differentдругой aspectsаспекты of RomeРим.
94
288000
4000
увидеть Рим со всех сторон.
05:04
SortСортировать of an overviewобзор of RomeРим and the planплан that you mightмог бы see from a dirigibleдирижабль.
95
292000
2000
Дать такую картину города, которую можно было бы увидеть с борта дирижабля.
05:06
QuickБыстро snapshotsмоментальные снимки of things you mightмог бы see
96
294000
4000
Моментальные снимки, как будто бы сделанные
05:10
from a speedingпревышение скорости motorдвигатель scooterсамокат, and very slowмедленный
97
298000
2000
с проносящегося вихрем мопеда, и фотографии, снятые во время неторопливой прогулки.
05:12
walkingгулять пешком throughчерез RomeРим, you mightмог бы be ableв состоянии to studyизучение in more detailподробно
98
300000
3000
Прогуливаясь по Риму, можно детально изучить
05:15
some of the wonderfulзамечательно surfacesповерхности and whatnotвсякая всячина that you come acrossчерез.
99
303000
7000
разнообразие его внешних красот и всё то, на что посчастливится натолкнуться.
05:22
AnywaysВ любом случае, I wentотправился back to the dirigibleдирижабль notionпонятие.
100
310000
2000
Однако возвращаясь к идее дирижабля,
05:24
WentОтправился to AlbertoAlberto Santos-DumontСантос-Дюмон.
101
312000
3000
я обратился к мысли о Альберте Сантос-Дюмоне.
05:27
FoundНайденный one of his dirigiblesдирижабли that had enoughдостаточно dimensionsГабаритные размеры
102
315000
2000
Я вспомнил про один его дирижабль, достаточно большой,
05:29
so I could actuallyна самом деле use it as a scaleмасштаб
103
317000
2000
чтобы можно было использовать его в качестве модели,
05:31
that I would then juxtaposeнакладывать друг на друга with some of the things in RomeРим.
104
319000
4000
с которой можно было бы сравнивать некоторые городские объекты.
05:35
This thing would be flyingлетающий over or pastмимо
105
323000
2000
Можно как будто бы пролетать над ними или мимо них,
05:37
or be parkedприпарковал in frontфронт of, but it would be like havingимеющий a rulerлинейка --
106
325000
2000
или припарковаться перед ними, но в любом случае у вас как будто есть масштабная линейка,
05:39
sortСортировать of travelпутешествовать throughчерез the pagesстраницы withoutбез beingявляющийся a rulerлинейка.
107
327000
3000
как будто бы вы путешествуете внутри страницы, в её масштабе.
05:42
Not that you know how long numberномер 11 actuallyна самом деле is,
108
330000
2000
Не думаю, чтобы вы знали, какова длина (дирижабля) № 11,
05:44
but you would be ableв состоянии to compareсравнить numberномер 11 againstпротив the PantheonПантеон
109
332000
4000
но всё равно вы сможете сравнить № 11 с Пантеоном
05:48
with numberномер 11 againstпротив the Bathsбаня of CaracallaКаракалла,
110
336000
3000
или Термами Каракаллы
05:51
and so on and so forthвперед. If you were interestedзаинтересованный.
111
339000
2000
И так далее и тому подобное. Ну, если вам, конечно, интересно.
05:53
This is BeatrixБеатрис. She has a dogсобака namedназванный AjaxAjax,
112
341000
3000
Это Беатрис. У неё есть собака по имени Аякс.
05:56
she has purchasedкупленный a dirigibleдирижабль -- a smallмаленький dirigibleдирижабль --
113
344000
3000
Беатрис купила дирижабль, небольшой, конечно.
05:59
she's assemblingмонтаж the structureсостав,
114
347000
3000
Она готовится к взлету,
06:02
AjaxAjax is sniffingнюхают for holesотверстия in the balloonвоздушный шар before they setзадавать off.
115
350000
4000
Аякс внимательно принюхивается, проверяет нет ли где какой-нибудь дырочки.
06:06
She launchesкатера this thing aboveвыше the Spanishиспанский Stepsмеры
116
354000
3000
Она начинает свое путешествие
06:09
and setsнаборы off for an aerialантенна tourтур of the cityгород.
117
357000
3000
на этой штуке на площади Испании.
06:12
Over the Spanishиспанский Stepsмеры we go.
118
360000
2000
Мы проплываем над Испанской лестницей.
06:14
A niceхороший way to showпоказать that riverрека, that streamпоток sortСортировать of pouringзаливка down the hillхолм.
119
362000
4000
Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму.
06:18
UnfortunatelyК сожалению, just acrossчерез the roadДорога from it
120
366000
2000
К сожалению, прямо через дорогу от неё,
06:20
or quiteдовольно closeЗакрыть by is the Columnколонка of MarcusМаркус AureliusАврелий,
121
368000
3000
или даже ближе, находится колонна Марка Аврелия.
06:23
and the diameterдиаметр of the dirigibleдирижабль makesмарки an impressionвпечатление,
122
371000
5000
Из-за диаметра дирижабля возникает впечатление,
06:28
as you can see, as she startsначинается tryingпытаясь to readчитать the storyистория that spiralsспирали around
123
376000
3000
как вы сами видите, что, когда она пытается прочесть рассказ, опоясывающий
06:31
the Columnколонка of MarcusМаркус AureliusАврелий -- getsполучает a little too closeЗакрыть, nudgesподталкивания it.
124
379000
2000
колонну Марка Аврелия, и подбирается чуть ближе, дирижабль как будто бы слегка задевает колонну.
06:33
This givesдает me a chanceшанс to suggestпредлагать to you the structureсостав
125
381000
4000
Это дает мне возможность показать вам, что же
06:37
of the Columnколонка of MarcusМаркус AureliusАврелий,
126
385000
2000
на самом деле такое эта колонна Марка Аврелия.
06:39
whichкоторый is really no more than a pileсвая of quartersпомещение
127
387000
2000
Она не такая уж и высокая, всего пара блоков.
06:41
highвысокая -- thickтолстый quartersпомещение. Over the Piazzaплощадь of Saintсвятой IgnacioIgnacio,
128
389000
3000
Высоких и толстых. Теперь мы над площадью Сан-Игнацио,
06:44
completelyполностью ruiningгубить the symmetryсимметрия, but that asideв стороне
129
392000
4000
симметрия полностью нарушена, но не будем об этом,
06:48
a spectacularзахватывающий placeместо to visitпосещение.
130
396000
4000
это прекрасное место, где нужно побывать.
06:52
A spectacularзахватывающий frameworkфреймворк, insideвнутри of whichкоторый you see, usuallyкак правило,
131
400000
5000
Прекрасное обрамление для обычно
06:57
extraordinaryнеобычайный blueсиний skyнебо.
132
405000
2000
безупречно синего неба.
06:59
Over the PantheonПантеон and the 26-foot-фут diameterдиаметр OculusOculus.
133
407000
3000
Теперь мы над Пантеоном, прямо над открытой частью купола, диаметр которой составляет почти 8 метров.
07:02
She parksпарки her dirigibleдирижабль, lowersпонижается the anchorякорь ropeверевка
134
410000
2000
Она паркует дирижабль, опускается пониже
07:04
and climbsвылазит down for a closerближе look insideвнутри.
135
412000
4000
и карабкается еще ниже, чтобы рассмотреть все изнутри.
07:08
The textтекст here is right sideбоковая сторона and upsideвверх down so that you are forcedпринудительный
136
416000
3000
Текст расположен справа и перевернут так, что вы просто вынуждены
07:11
to turnочередь the bookкнига around, and you can see it from groundземля pointточка of viewПосмотреть
137
419000
3000
перевернуть книгу. И вот вы уже можете рассмотреть все так, как будто бы вы смотрите снизу вверх, стоя на земле,
07:14
and from her pointточка of viewПосмотреть -- looking in the holeдыра,
138
422000
2000
и так, как будто бы вы Беатрис, которая заглядывает внутрь сквозь отверстие в куполе,
07:16
gettingполучение a differentдругой kindсвоего рода of perspectiveперспективы,
139
424000
2000
что, конечно, открывает совсем другую перспективу,
07:18
movingперемещение you around the spaceпространство. Particularlyв частности appropriateподходящее in a buildingздание
140
426000
2000
показывая пространство со всех возможных точек обзора. Это особенно хорошо в здании,
07:20
that can containсодержать perfectlyв совершенстве a sphereсфера
141
428000
4000
конструктивно представляющим собой сферу,
07:24
dimensionsГабаритные размеры of the diameterдиаметр beingявляющийся the sameодна и та же
142
432000
2000
диаметр которой равен
07:26
as the distanceрасстояние from the centerцентр of the floorпол to the centerцентр of the OculusOculus.
143
434000
4000
высоте от центра пола к центру купола.
07:30
UnfortunatelyК сожалению for her, the anchorякорь lineлиния getsполучает tangledзапутанный
144
438000
2000
К несчастью, якорный трос обвивает ноги
07:32
around the feetноги of some Boyмальчик ScoutsСкауты who are visitingпосещение the PantheonПантеон,
145
440000
2000
каких-то бойскаутов, осматривающих Пантеон,
07:34
and they are immediatelyнемедленно yankedдернул out
146
442000
2000
и они немедленно взмывают ввысь
07:36
and givenданный an extraordinaryнеобычайный but terrifyingужасающий tourтур
147
444000
3000
и совершают необыкновенную, но довольно-таки жутковатую прогулку
07:39
of some of the domesкупола of RomeРим, whichкоторый would,
148
447000
3000
по куполам Рима,
07:42
from theirих pointточка of viewПосмотреть, naturallyестественно be hangingподвешивание upsideвверх down.
149
450000
2000
наблюдая их в необычном ракурсе, проще говоря, свисая вниз головой с якорного троса.
07:44
They bailпорука out as soonскоро as they get to the topВверх of Saintсвятой IvoИво,
150
452000
5000
Им удается освободиться только добравшись до верхушки Сан-Иво,
07:49
that little spiralспираль structureсостав you see there.
151
457000
2000
той маленькой спирали, которую вы видите там.
07:51
She continuesпродолжается on her way over Piazzaплощадь NavonaНавона.
152
459000
4000
А Беатрис тем временем продолжает путь по направлению к Пьяцца Навона.
07:55
NoticesИзвещения a lot of activityМероприятия at the TreTre ScaliniScalini restaurantресторан,
153
463000
2000
Замечает оживление в ресторане Tre Scalini,
07:57
is remindedнапомнил that it is lunchtimeвремя обеда and she's hungryголодный.
154
465000
2000
что напоминает ей о том, что наступило время обеда, а она проголодалась.
07:59
They keep on motoringавтомобилизм towardsв направлении the CampoCampo de'де» FioriFiori,
155
467000
4000
Они продолжают двигаться по направлению к Кампо де Фьори,
08:03
whichкоторый they soonскоро reachдостичь. AjaxAjax the dogсобака is put in a basketкорзина
156
471000
2000
куда вскоре и добираются. Беатрис спускает корзину с Аяксом
08:05
and loweredпонижена with a listсписок of foodпитание into the marketplaceрыночная площадь,
157
473000
3000
и списком продуктов на рыночную площадь.
08:08
whichкоторый flourishesзавитки there untilдо about one in the afternoonпосле полудня,
158
476000
2000
Жизнь на площади кипит до часа пополудни,
08:10
and then is completelyполностью removedудален
159
478000
2000
а затем все как будто замирает,
08:12
and doesn't appearпоявиться again untilдо sixшесть or sevenсемь the followingследующий morningутро.
160
480000
3000
чтобы ожить вновь ранним утром следующего дня.
08:15
AnywayТак или иначе, the poochдворняжка getsполучает back to the dirigibleдирижабль with the stuffматериал.
161
483000
5000
Как бы то ни было, пёс возвращается на борт корабля со всем необходимым.
08:20
UnfortunatelyК сожалению, when she goesидет to unwrapразворачивать the prosciuttoпрошутто,
162
488000
4000
К несчастью, когда она собирается развернуть прошютто,
08:24
AjaxAjax makesмарки a lungeустремиться for it.
163
492000
2000
Аякс совершает внезапный бросок.
08:26
She's managedудалось to saveспасти the prosciuttoпрошутто,
164
494000
2000
Беатрис удается спасти ветчину,
08:28
but in the processобработать she losesтеряет the tableclothскатерть,
165
496000
3000
но в процессе она выпускает из рук скатерть,
08:31
whichкоторый you can see flyingлетающий away in the upperверхний left-handлевая рука cornerугол.
166
499000
4000
которая уносится куда-то вдаль в левом верхнем углу экрана.
08:35
They continueПродолжать withoutбез theirих tableclothскатерть,
167
503000
2000
Они продолжают без скатерти,
08:37
looking for a placeместо to landземельные участки this thing so that they can actuallyна самом деле have lunchобед.
168
505000
2000
присматривая местечко, где можно было бы посадить дирижабль и, наконец-то, нормально поесть.
08:39
They eventuallyв итоге discoverобнаружить a hugeогромный wallстена
169
507000
2000
В конце концов, их глазам открывается большая стена,
08:41
that's filledзаполненный with smallмаленький holesотверстия, idealидеальный for dockingстыковка a dirigibleдирижабль
170
509000
4000
вся в мелких отверстиях, идеальная для швартовки дирижабля,
08:45
because you've got a placeместо to tieгалстук up.
171
513000
2000
потому что есть куда его привязать.
08:47
TurnsПовороты out to be the exteriorэкстерьер wallстена --
172
515000
3000
Обнаруживается, что это внешняя стена,
08:50
that partчасть of it that remainsостатки -- of the ColiseumКолизей,
173
518000
2000
оставшаяся от неё часть, Колизея.
08:52
so they parkпарк themselvesсамих себя there and have a terrificпотрясающий lunchобед
174
520000
2000
Они приземляются и устраивают потрясающий обед,
08:54
and have a spectacularзахватывающий viewПосмотреть.
175
522000
1000
наслаждаясь едой и чудесным видом.
08:55
At the endконец of lunchобед, they untieразвязывать the anchorякорь, they setзадавать off
176
523000
4000
Покончив с едой, они снимаются с якоря и отправляются дальше,
08:59
throughчерез the Bathsбаня of CaracallaКаракалла and over the wallsстены of the cityгород
177
527000
4000
проплывая над Термами Каракаллы и над городскими стенами
09:03
and then an abandonedзаброшенный gatehouseсторожка у ворот
178
531000
2000
через заброшенную заставу.
09:05
and decideпринимать решение to take one more look at the Pyramidпирамида of CestiusЦестий,
179
533000
4000
И решают бросить еще один взгляд на Пирамиду Цестия,
09:09
whichкоторый has this lightningмолния rodстержень on topВверх.
180
537000
3000
которую венчает громоотвод.
09:12
UnfortunatelyК сожалению, that's a problemпроблема: they get a little too closeЗакрыть,
181
540000
2000
И вот проблема. Они подлетают слишком близко,
09:14
and when you're in a dirigibleдирижабль
182
542000
2000
а когда вы в дирижабле,
09:16
you have to be very carefulосторожный about spikesшипы.
183
544000
2000
нужно быть очень осторожным со всякими шпилями.
09:18
So that sortСортировать of bringsприносит her little storyистория to a conclusionвывод.
184
546000
3000
И это приводит нашу маленькую историю к логическому завершению.
09:21
MarcelloMarcello, on the other handрука, is sortСортировать of a lazyленивый guy,
185
549000
3000
Теперь Марчелло. С одной стороны он довольно-таки ленивый парень,
09:24
but he's not dueв связи at work untilдо about noonполдень.
186
552000
4000
с другой, на работу ему только к полудню.
09:28
So, the alarmаварийная сигнализация goesидет off and it's five5 to 12 or so.
187
556000
3000
Звонит будильник, и уже без пяти двенадцать или около того.
09:31
He getsполучает up, leapsпрыжки ontoна his scooterсамокат, racesгонки throughчерез the cityгород
188
559000
3000
Он вскакивает, запрыгивает на свой мотороллер и несется по городу,
09:34
pastмимо the churchцерковь of SantaСанта MariaМария dellaделла Paceаллюр,
189
562000
3000
мимо церкви Санта Мария делла Паче,
09:37
down the alleysпереулки, throughчерез the streetsулицы
190
565000
3000
по переулкам и улицам,
09:40
that touristsтуристы mayмай be wanderingблуждающий throughчерез,
191
568000
2000
на которых можно встретить праздношатающихся туристов.
09:42
disturbingтревожный the quietтихо backstreetподпольный life of RomeРим at everyкаждый turnочередь.
192
570000
4000
Он нарушает спокойную жизнь римского захолустья с каждым поворотом своего колеса.
09:46
That speedскорость with whichкоторый he is movingперемещение, I hopeнадежда I have suggestedпредложенный in this little imageобраз,
193
574000
4000
Скорость с которой он передвигается, я надеюсь, мне удалось её передать на этом рисунке,
09:50
whichкоторый, again, can be turnedоказалось around and readчитать from bothи то и другое sidesстороны
194
578000
3000
который, повторюсь, тоже можно перевернуть;
09:53
because there's textтекст on the bottomдно and textтекст on the topВверх,
195
581000
4000
надписи на нем помещены вверху и внизу, так что их можно прочесть с любой стороны,
09:57
one of whichкоторый is upsideвверх down in this imageобраз.
196
585000
2000
потому что одна из них вверх ногами.
09:59
So, he keepsдержит on movingперемещение, approachingприближается an unsuspectingне подозревающий waiterОфициант
197
587000
4000
Он несется, приближаясь к ничего не подозревающему официанту,
10:03
who is tryingпытаясь to deliverдоставить two platesтарелки of linguineЛингвини
198
591000
4000
который пытается донести две тарелки лингвини
10:07
in a delicateнежный whiteбелый wineвино clamмоллюск sauceсоус
199
595000
3000
под таким, знаете, нежным соусом из белого вина и моллюсков
10:10
to dinersобедающих who are sittingсидящий at a tableТаблица just outsideза пределами of a restaurantресторан in the streetулица.
200
598000
3000
гостям, сидящим за столиком на улице перед рестораном.
10:13
WaiterОфициант catchesуловы on, but it's too lateпоздно.
201
601000
2000
Официант спохватывается, но слишком поздно.
10:15
And MarcelloMarcello keepsдержит movingперемещение in his scooterсамокат.
202
603000
4000
А Марчелло уносится вдаль на своем мотороллере.
10:19
Everything he seesвидит from this pointточка on is slightlyнемного affectedпострадавших by the linguineЛингвини,
203
607000
4000
Все, что он видит на своем пути, слегка приправлено лингвини.
10:23
but keepsдержит on movingперемещение because this guy'sпарень got a jobработа to do.
204
611000
2000
Но он продолжает движение, потому что работа не ждет.
10:25
RemovesСнимает some scaffoldingстроительные леса. One of the reasonsпричины
205
613000
2000
Рушатся какие-то строительные леса; одна из причин,
10:27
RomeРим remainsостатки the extraordinaryнеобычайный placeместо it is that
206
615000
3000
по которой Рим до сих пор остается таким же потрясающим, как и прежде,
10:30
because of scaffoldingстроительные леса and the determinationопределение
207
618000
3000
это леса и упорство
10:33
to maintainподдерживать the fabricткань, it is a cityгород that continuesпродолжается
208
621000
3000
в поддержании "формы"; город продолжает
10:36
to growрасти and adaptадаптироваться to the needsпотребности of the particularконкретный time
209
624000
3000
расти и приспосабливаться к нуждам того момента,
10:39
in whichкоторый it findsнаходки itselfсам, or we find it.
210
627000
2000
который он переживает, или мы переживаем вместе с ним.
10:41
Right throughчерез the Piazzaплощадь dellaделла RotondaРотонда,
211
629000
3000
Прямо по Пьяцца делла Ротонда,
10:44
in frontфронт of the PantheonПантеон -- again wreakingсея havocопустошение -- and finallyв конце концов gettingполучение to work.
212
632000
3000
мимо Пантеона, опять какой-то коллапс и, наконец, он добирается на работу.
10:47
MarcelloMarcello, as it turnsвитки out,
213
635000
2000
Марчелло, как выясняется,
10:49
is the driverВодитель of the numberномер 64 busавтобус,
214
637000
3000
водитель автобуса № 64.
10:52
and if you've been on the numberномер 64 busавтобус, you know
215
640000
2000
А если вам доводилось когда-нибудь ездить этим маршрутом, вы знаете,
10:54
that it's drivenуправляемый with the sameодна и та же kindсвоего рода of exuberanceизобилие
216
642000
3000
что этот автобус водят с особым шиком,
10:57
as MarcelloMarcello demonstratedпродемонстрировал on his scooterсамокат.
217
645000
3000
тем самым, который продемонстрировал Марчелло на своем мотороллере.
11:00
And finallyв конце концов CarlettoCarletto. You see his apartmentквартира in the upperверхний left-handлевая рука cornerугол.
218
648000
3000
И, наконец, Карлетто. Вы видите его квартиру в верхнем левом углу.
11:03
He's looking at his tableТаблица;
219
651000
2000
Он смотрит на стол.
11:05
he's planningпланирование to proposeпредложить this eveningвечер to his girlfriendПодруга of 40 yearsлет, (LaughterСмех)
220
653000
3000
Он думает предложить своей сорокалетней подруге провести этот вечер вместе.
11:08
and he wants it to be perfectидеально.
221
656000
4000
И он хочет, чтобы все было безупречно.
11:12
He's got candlesсвечи out, he's got flowersцветы in the middleсредний
222
660000
3000
Он достает свечи, и ставит цветы в центр стола,
11:15
and he's tryingпытаясь to figureфигура out where to put the platesтарелки and the glassesочки.
223
663000
2000
и пытается сообразить как расставить тарелки и бокалы.
11:17
But he's not happyсчастливый; something'sчто-то wrongнеправильно.
224
665000
3000
Но он не доволен - что-то не так.
11:20
The phoneТелефон ringsкольца anywayтак или иначе, he's calledназывается to the palazzoпалаццо.
225
668000
2000
Но тут звонит телефон - его вызывают в палаццо.
11:22
He sauntersпрогуливается -- he sauntersпрогуливается at a good clipклип,
226
670000
4000
Он не медлит,
11:26
but as comparedв сравнении to all the travelingпутешествие we'veмы в just seenвидели, he's saunteringпрогуливаясь.
227
674000
2000
но после того путешествия, за которым мы только что наблюдали, кажется, что он еле идет.
11:28
Everybodyвсе knowsзнает CarlettoCarletto, because he's in entertainmentразвлекательная программа,
228
676000
3000
Все знают Карлетто, потому что он из шоу-бизнеса,
11:31
actuallyна самом деле; he's in televisionтелевидение.
229
679000
2000
он в телевизионном бизнесе.
11:33
He's actuallyна самом деле in televisionтелевидение repairремонт, whichкоторый is why people know him.
230
681000
5000
Он чинит телевизоры, поэтому люди его знают.
11:38
So they all have his numberномер.
231
686000
2000
Поэтому у всех есть его телефон.
11:40
He arrivesприбывает at the palazzoпалаццо, arrivesприбывает at the bigбольшой frontфронт doorдверь.
232
688000
3000
Он подходит к палаццо, к внушительной входной двери.
11:43
EntersВводит the courtyardдвор and talksпереговоры to the custodianпопечитель,
233
691000
3000
Заходит во внутренний дворик и разговаривает с привратником,
11:46
who tellsговорит him that there's been a disasterкатастрофа in the palazzoпалаццо;
234
694000
5000
который рассказывает ему о том, что в палаццо настоящая катастрофа.
11:51
nobody'sничей TVsтелевизоры are workingза работой
235
699000
2000
Ни один телевизор не работает.
11:53
and there's a bigбольшой soccerфутбольный gameигра comingприход up,
236
701000
2000
А скоро начнется важный футбольный матч,
11:55
and the crowdтолпа is gettingполучение a little restlessбеспокойный and a little nervousнервное.
237
703000
3000
и никто не находит себе места, и все немного нервничают.
11:58
He goesидет down to the basementподвал and startsначинается to checkпроверить the wiringпроводка,
238
706000
3000
Карлетто спускается в подвал проверить проводку,
12:01
and then graduallyпостепенно worksработает his way up to the topВверх of the buildingздание,
239
709000
3000
а затем постепенно поднимается все выше и выше до самого верха,
12:04
apartmentквартира by apartmentквартира, checkingпроверка everyкаждый televisionтелевидение,
240
712000
2000
квартира за квартирой, телевизор за телевизором,
12:06
checkingпроверка everyкаждый connectionсоединение,
241
714000
2000
проверяя каждое подключение,
12:08
hopingнадеясь to find out what this problemпроблема is.
242
716000
2000
надеясь выяснить, в чем же дело.
12:10
He worksработает his way up, finallyв конце концов, the grandбольшой staircaseлестница
243
718000
3000
Так он идет наверх, большая лестница, в конце концов
12:13
and then a smallerменьше staircaseлестница untilдо he reachesдостигает the atticчердак.
244
721000
3000
приводит его к маленькой лесенке, по которой он и поднимается на чердак.
12:16
He opensоткрывает the windowокно of the atticчердак, of courseкурс, and there's a tableclothскатерть
245
724000
3000
Он открывает чердачное окно и, конечно же, оказывается, что это скатерть
12:19
wrappedзавернутый around the building'sздания televisionтелевидение antennaантенна.
246
727000
2000
обмоталась вокруг антенны.
12:21
He removesудаляет it, the problemsпроблемы are solvedрешена,
247
729000
2000
Он высвобождает антенну - проблема решена,
12:23
everybodyвсе in the palazzoпалаццо is happyсчастливый.
248
731000
3000
и все в палаццо счастливы
12:26
And of courseкурс, he alsoтакже solvesрешает his ownсвоя problemпроблема.
249
734000
2000
И его собственная проблема тоже разрешена.
12:28
All he has to do now, with a perfectидеально tableТаблица,
250
736000
2000
Всё, что ему нужно теперь, это дождаться её
12:30
is wait for her to arriveприбыть.
251
738000
3000
за безупречно накрытым столом.
12:33
That was the first attemptпопытка, but it didn't seemказаться substantialсущественный enoughдостаточно
252
741000
3000
Это была первая попытка, не слишком удавшаяся, как мне кажется,
12:36
to conveyпередавать whateverбез разницы it was I wanted to conveyпередавать about RomeРим.
253
744000
4000
выразить что-то такое, что мне хотелось бы рассказать о Риме.
12:40
So I thought, well, I'll just do piazzasбазарные площади,
254
748000
3000
И я подумал, что я просто возьму все эти площади и
12:43
and I'll get insideвнутри and underneathпод
255
751000
2000
покажу их со всех сторон,
12:45
and I'll showпоказать these things growingрост
256
753000
1000
покажу, как они развиваются,
12:46
and showпоказать why they're shapedфасонный the way they are and so on.
257
754000
2000
и почему их очертания именно такие, а не другие.
12:48
And then I thought, that's too complicatedсложно. No,
258
756000
2000
А потом я подумал, что все это слишком сложно. Нет.
12:50
I'll just take my favoriteлюбимый bitsбиты and piecesкуски
259
758000
2000
Я просто соберу все эти мои любимые улочки и закоулочки,
12:52
and I'll put them insideвнутри the PantheonПантеон but keep the scaleмасштаб,
260
760000
4000
и помещу их внутри Пантеона, но сохраняя масштаб.
12:56
so you can see the topВверх of Sant'IvoСант'Иво and the Pyramidпирамида of CestiusЦестий
261
764000
2000
Так что вы сможете увидеть верхушки Сан-Иво и Пирамиды Цестия,
12:58
and the TempiettoTempietto of BramanteБраманте all sideбоковая сторона by sideбоковая сторона in this amazingудивительно spaceпространство.
262
766000
3000
и Башню Браманте, все рядышком внутри этого потрясающего пространства.
13:01
Now that's one drawingРисование,
263
769000
4000
Теперь это один рисунок.
13:05
so I thought maybe it's time for PiranesiПиранези to meetвстретить EscherЭшер. (LaughterСмех)
264
773000
4000
Я подумал, что, возможно, наступило время Пиранезе встретиться с Эшером.
13:09
You see that I'm beginningначало to really loseпотерять controlконтроль here
265
777000
3000
И вот вы видите, что здесь я уже на самом деле начинаю терять контроль,
13:12
and alsoтакже hopeнадежда.
266
780000
3000
а вместе с ним и надежду.
13:15
There's a very thinтонкий blueсиний lineлиния of exhaustвыпускной
267
783000
3000
Тонкая умирающая синяя линия,
13:18
that sortСортировать of runsработает throughчерез this thing that would be kindсвоего рода of the trailслед that holdsдержит it all togetherвместе.
268
786000
3000
которая пробегает по всему рисунку, будет тем связующим звеном, которое все соединяет.
13:21
Then I thought, "Wait a minuteминут, what am I doing?"
269
789000
1000
Потом я подумал:" Одну минуточку, что же я делаю?"
13:22
A bookкнига is not only a neatаккуратный way of collectingсбор and storingхранения informationИнформация,
270
790000
4000
Писать книгу значит ведь не только собирать и хранить информацию.
13:26
it's a seriesсерии of layersслои.
271
794000
2000
Книга состоит из множества слоев.
13:28
I mean, you always peelкорка one layerслой off anotherдругой;
272
796000
3000
Я имею в виду, мы же всегда снимаем слой за слоем,
13:31
we think of them as pagesстраницы, doing it a certainопределенный way.
273
799000
3000
мы называем их страницами, проделывая это определенным образом.
13:34
But think of them as layersслои. I mean, RomeРим is a placeместо of layersслои --
274
802000
4000
Но подумайте о них как о слоях. Я хочу сказать, Рим многослоен:
13:38
horizontalгоризонтальный layersслои, verticalвертикальный layersслои --
275
806000
2000
горизонтальные слои, вертикальные слои.
13:40
and I thought, well just peelingшелушение off a pageстраница would allowпозволять me to --
276
808000
2000
И я подумал, что, просто переварачивая страницу за страницей, я смогу,
13:42
if I got you thinkingмышление about it the right way --
277
810000
3000
если мне удастся настроить вас на правильный лад,
13:45
would allowпозволять me to sortСортировать of showпоказать you the depthглубина of layersслои.
278
813000
2000
я смогу раскрыть перед вами всю глубину этих слоев.
13:47
The stuccoалебастр on the wallsстены of mostбольшинство of the buildingsздания in RomeРим
279
815000
3000
Под штукатуркой большинства зданий в Риме
13:50
coversкрышки the scarsшрамы; the scarsшрамы of centuriesвека of changeизменение
280
818000
5000
скрываются шрамы; шрамы, оставленные бегом времени,
13:55
as these structuresсооружения have been adaptedадаптированный
281
823000
3000
потому что стены предпочитают приспосабливаться к изменениям,
13:58
ratherскорее than beingявляющийся tornпорванный down.
282
826000
2000
а не разрушаться под их натиском.
14:00
If I do a foldoutраскладной pageстраница on the left-handлевая рука sideбоковая сторона
283
828000
4000
Если я сделаю раскладную вклейку с левой стороны,
14:04
and let you just unfoldраскрываться it, you see behindза it what I mean by scarшрам tissueткань.
284
832000
3000
и просто позволю вам развернуть её, на оборотной стороне вы увидите то, что я подразумеваю под "рубцовой тканью" города.
14:07
You can see that in 1635,
285
835000
3000
Вы сможете увидеть сами, что в 1635 году
14:10
it becameстал essentialсущественный to make smallerменьше windowsокна
286
838000
2000
маленькие окна стали необходимостью
14:12
because the badПлохо guys were comingприход or whateverбез разницы.
287
840000
4000
из-за появления плохих парней.
14:16
AdaptationsАдаптации all get buriedпохороненный underпод the stuccoалебастр.
288
844000
3000
Все уступки времени похоронены под штукатуркой.
14:19
I could peelкорка out a pageстраница of this palazzoпалаццо to showпоказать you what's going on insideвнутри of it.
289
847000
4000
Я могу снять слой и показать вам страницу истории этого палаццо, и как там все происходит.
14:23
But more importantlyважно, I could alsoтакже showпоказать you
290
851000
2000
Но еще более важно то, что я также могу показать вам,
14:25
what it looksвыглядит like at the cornerугол of one of those magnificentвеликолепный buildingsздания
291
853000
4000
что там на самом деле, в самых уголках всех этих величественных зданий,
14:29
with all the massiveмассивный stoneкамень blocksблоки,
292
857000
2000
со всеми этими массивными каменными блоками,
14:31
or the fakeне настоящие stoneкамень blocksблоки doneсделанный with brickкирпич and stuccoалебастр,
293
859000
3000
или фальшивыми каменными блоками, замаскированными кирпичом и штукатуркой,
14:34
whichкоторый is more oftenдовольно часто the caseдело.
294
862000
2000
как чаще всего и бывает на самом деле.
14:36
So it becomesстановится slightlyнемного three-dimensionalтрехмерный.
295
864000
3000
Так что пространство становится почти трехмерным.
14:39
I could take you down one of those narrowузкий little streetsулицы
296
867000
2000
Я могу взять вас с собой на одну из этих узких улочек,
14:41
into one of those surprisingудивительный piazzasбазарные площади by usingс помощью a doubleдвойной gateВорота foldскладка --
297
869000
3000
ведущих к одной из этих полных сюрпризов площадей, всего лишь используя двойной разворот.
14:44
doubleдвойной foldoutраскладной pageстраница -- whichкоторый, if you were like me
298
872000
3000
Сдвоенная вклейка, на которой, если вы, как и я,
14:47
readingчтение a pop-upвыскакивать bookкнига as a childребенок, you hopefullyс надеждой stickпридерживаться your headглава into.
299
875000
4000
читаете книги-раскладушки с детским упорством, вы, я надеюсь, надолго застрянете.
14:51
You wrapзаворачивать the pagesстраницы around your headглава
300
879000
2000
Вы перенесетесь в пространство страницы,
14:53
and are in that piazzaплощадь for that briefкраткое periodпериод of time.
301
881000
3000
и вот вы уже на площади.
14:56
And I've really not doneсделанный anything much more complicatedсложно
302
884000
2000
А на самом деле, всё, что я сделал,
14:58
than make foldoutраскладной pagesстраницы.
303
886000
2000
это создал раскладные вклейки.
15:00
But then I thought, maybe I could be simplerпроще here.
304
888000
2000
Потом я подумал, возможно, можно было сделать и попроще.
15:02
Let's look at the PantheonПантеон and the Piazzaплощадь dellaделла RotondaРотонда in frontфронт of it.
305
890000
4000
Давайте посмотрим на Пантеон и Пьяцца делла Ротонда, которая лежит прямо перед ним.
15:06
Here'sВот a bookкнига completelyполностью wideширокий openоткрытый.
306
894000
2000
Вот книга раскрыта широко.
15:08
OK, if I don't openоткрытый the bookкнига the wholeвсе way,
307
896000
2000
Хорошо. Если я не раскрываю книгу полностью,
15:10
if I just openоткрытый it 90 degreesстепени, we're looking down the frontфронт of the PantheonПантеон,
308
898000
6000
если я приоткрою её на 90 градусов, мы будем смотреть на Пантеон как будто бы сверху.
15:16
and we're looking sortСортировать of at the topВверх, more or lessМеньше down on the squareквадрат.
309
904000
3000
А теперь мы смотрим как будто бы откуда-то сверху, вниз, на площадь.
15:19
And if I turnочередь the bookкнига the other way,
310
907000
2000
А если я поверну книгу по-другому,
15:21
we're looking acrossчерез the squareквадрат at the frontфронт of the PantheonПантеон.
311
909000
2000
мы увидим Пантеон, как если бы смотрели на него с другой стороны площади.
15:23
No foldoutsразвороты, no tricksтрюки --
312
911000
2000
Нет раскладных страниц - нет и фокусов,
15:25
just a bookкнига that isn't openоткрытый the wholeвсе way.
313
913000
2000
есть просто книга, которая полностью не раскрывается.
15:27
That seemedказалось promisingмногообещающий. I thought, maybe I'll do it insideвнутри
314
915000
2000
Это показалось мне многообещающим. И я подумал, может быть, я так и сделаю,
15:29
and I can even combineскомбинировать the foldoutsразвороты with the only partiallyчастично openedоткрытый bookкнига.
315
917000
4000
я могу даже скомбинировать: поместить вклейки в книгу, которую нельзя полностью раскрыть.
15:33
So we get insideвнутри the PantheonПантеон
316
921000
2000
Итак, мы в Пантеоне,
15:35
and it growsрастет and so on and so forthвперед.
317
923000
2000
и он вырастает на наших глазах, все выше и больше.
15:37
And I thought, maybe I'm on the right trackтрек,
318
925000
2000
И я подумал, наверное, я на правильном пути,
15:39
but it sortСортировать of lostпотерял its humanчеловек qualityкачественный.
319
927000
2000
но история, вроде, утратила всякую человечность.
15:41
So I wentотправился back to the notionпонятие of storyистория,
320
929000
2000
Поэтому я решил вспомнить, в чем смысл всякой истории,
15:43
whichкоторый is always a good thing to have if you're tryingпытаясь to get people
321
931000
2000
всегда неплохо об этом помнить, если пытаешься привлечь
15:45
to payплатить attentionвнимание to a bookкнига and pickвыбирать up informationИнформация alongвдоль the way.
322
933000
4000
внимание людей к книге и заставить их попутно извлекать из неё какую-то информацию.
15:49
"Pigeon'sголубиное ProgressПрогресс" struckпораженный me as a catchyзаковыристый titleзаглавие.
323
937000
2000
"Путем голубя" - осенило меня - будет броским названием для книги.
15:51
If it was a homingнаведение pigeonголубь,
324
939000
1000
Если бы это был голубь, которому удалось найти дорогу домой,
15:52
it would be calledназывается "Homer'sГомера OdysseyОдиссея."
325
940000
2000
книгу бы назвали "Одиссея" Гомера.
15:54
But it was the journeyпоездка of the ... (LaughterСмех)
326
942000
2000
Но это было путешествие (смех)
15:56
I mean, if a titleзаглавие worksработает, use it. But it would be a journeyпоездка that wentотправился throughчерез RomeРим
327
944000
3000
если название удачное, используйте его. Но это было путешествие через весь Рим,
15:59
and showedпоказал all the things that I like about RomeРим.
328
947000
3000
и оно проходило по всем тем местам в Риме, которые я люблю.
16:02
It's a pigeonголубь sittingсидящий on topВверх of a churchцерковь.
329
950000
2000
Голубь сидит на крыше церкви.
16:04
Goesидет off duringв течение the day and does normalнормальный pigeonголубь stuffматериал. Comesвыходит back,
330
952000
2000
Улетает оттуда на целый день по своим голубиным делам, возвращается,
16:06
the wholeвсе placeместо is coveredпокрытый with scaffoldingстроительные леса and greenзеленый nettingвзаимозачет
331
954000
3000
а его гнездо скрыто под лесами и зеленой сеткой.
16:09
and there's no way this pigeonголубь can get home.
332
957000
2000
И голубю никак не попасть домой,
16:11
So it's a homelessбездомный pigeonголубь now
333
959000
3000
так что теперь это бездомный голубь.
16:14
and it's going to have to find anotherдругой placeместо to liveжить,
334
962000
2000
И он собирается найти новое место для гнезда.
16:16
and that allowsпозволяет me to go throughчерез my catalogкаталог of favoriteлюбимый things,
335
964000
2000
И это позволяет мне рассказать о всех тех местах, которые значатся у меня в каталоге любимых мест.
16:18
and we startНачало with the tallвысокий onesте, and so on.
336
966000
2000
И мы начинаем с самых высоких.
16:20
Maybe it has to go back and liveжить with familyсемья membersчлены;
337
968000
2000
Возможно, голубю нужно вернуться и жить со своей семьей,
16:22
that's not always a good thing,
338
970000
2000
но это не всегда лучшее решение.
16:24
but it does sortСортировать of bringприносить pigeonsголуби togetherвместе again.
339
972000
3000
Но так голуби и возвращаются к семейным ценностям.
16:27
And I thought, that's sortСортировать of interestingинтересно,
340
975000
2000
И я подумал, это любопытно,
16:29
but maybe there's a personчеловек who should be involvedучаствует in this in some way.
341
977000
3000
но, возможно, для этой истории нужен какой-то человек.
16:32
So I kindсвоего рода of cameпришел up with this oldстарый guy
342
980000
4000
Ну и я взял и придумал этого старика,
16:36
who spendsпроводит his life looking after sickбольной pigeonsголуби.
343
984000
2000
который проводит всю свою жизнь, ухаживая за больными голубями.
16:38
He'llАд go anywhereв любом месте to get them -- dangerousопасно placesмест and whatnotвсякая всячина --
344
986000
3000
Он всюду их разыскивает. По всяким опасным местам.
16:41
and they becomeстали really friendsдрузья with this guy,
345
989000
4000
И они становятся его друзьями,
16:45
and learnучить to do tricksтрюки for him and entertainразвлекать him at lunchtimeвремя обеда and stuffматериал like that.
346
993000
3000
и учатся всяким штукам, и развлекают его, пока он завтракает.
16:48
There's a realреальный bondсвязь that developsразвивается
347
996000
2000
Настоящая связь возникает
16:50
betweenмежду this oldстарый man and these pigeonsголуби.
348
998000
2000
между стариком и голубями.
16:52
But unfortunatelyК сожалению he getsполучает sickбольной. He getsполучает really sickбольной at the endконец of the storyистория.
349
1000000
4000
Но, к несчастью, он заболевает. Действительно сильно заболевает.
16:56
He's taughtучил them to spellорфографии his nameимя, whichкоторый is AldoAldo.
350
1004000
3000
Но он успел научить их писать его имя - Альдо.
16:59
They showпоказать up one day after threeтри or four4 daysдней of not seeingвидя him --
351
1007000
4000
И однажды, не видя его три или четыре дня, они вдруг появляются.
17:03
he livesжизни in this little garretмансарда --
352
1011000
3000
А он живет в такой маленькой мансарде.
17:06
and they spellорфографии his nameимя and flyлетать around.
353
1014000
3000
И они зовут его и кружат над домом.
17:09
And he finallyв конце концов getsполучает enoughдостаточно strengthпрочность togetherвместе
354
1017000
3000
И, наконец, он собирается с силами
17:12
to climbвосхождение up the ladderлестница ontoна the roofкрыша,
355
1020000
3000
и взбирается по лестнице на крышу.
17:15
and all the pigeonsголуби, a laля Redкрасный Balloonвоздушный шар, are there waitingожидание for him
356
1023000
2000
И все голуби, прямо как в "Красном Шаре", ждут его
17:17
and they carryнести him off over the wallsстены of the cityгород.
357
1025000
3000
и уносят за городские стены.
17:20
And I forgotзабыл to mentionупомянуть this:
358
1028000
2000
А он - я забыл об этом упомянуть -
17:22
wheneverвсякий раз, когда he lostпотерял a pigeonголубь, he would take that pigeonголубь
359
1030000
2000
должен был, если голубю случалось умереть, вынести его
17:24
out beyondза the wallsстены of the cityгород.
360
1032000
2000
за городские стены.
17:26
In the oldстарый RomanРимский customобычай, the deadмертвый
361
1034000
2000
Согласно старой римской традиции, мертвых
17:28
were never buriedпохороненный withinв the wallsстены.
362
1036000
2000
никогда не хоронили в пределах городских стен.
17:30
And I thought that's a really cheeryбодрый storyистория.
363
1038000
2000
И я подумал, что это и в самом деле очень бодрящая история
17:32
(LaughterСмех). That's really going to go a long way.
364
1040000
4000
(смех). Ну я подумал, это, и правда, может далеко завести.
17:36
So anywayтак или иначе, I wentотправился throughчерез ... And again, if packagingупаковка doesn't work
365
1044000
3000
В любом случае, я остановился на этом варианте, опять же, если оформление не сработает,
17:39
and if the storiesистории aren'tне going anywhereв любом месте,
366
1047000
2000
а сюжеты будут развиваться в правильном направлении,
17:41
I just come up with titlesназвания
367
1049000
2000
я просто буду держаться заглавия.
17:43
and hopeнадежда that a titleзаглавие will sortСортировать of kickудар me off in the right directionнаправление.
368
1051000
3000
Ну и, надеюсь, название книги придаст мне правильный импульс.
17:46
And sometimesиногда it does focusфокус me enoughдостаточно
369
1054000
2000
И иногда этого, и правда, достаточно,
17:48
and I'll even do a titleзаглавие pageстраница.
370
1056000
4000
и я даже принимаюсь за титульный лист.
17:52
So, these are all titleзаглавие pagesстраницы that eventuallyв итоге led me
371
1060000
3000
Поэтому, это всё титульные листы, которые, в конечном итоге, натолкнули меня
17:55
to the solutionрешение I settledрешен on, whichкоторый is the storyистория of a youngмолодой womanженщина
372
1063000
3000
на мысль, на которой я и решил остановиться. Я решил, что это будет история молодой женщины,
17:58
who sendsпосылает a messageсообщение on a homingнаведение pigeonголубь --
373
1066000
3000
которая посылает письмо с почтовым голубем -
18:01
she livesжизни outsideза пределами the wallsстены of the cityгород of RomeРим -- to someoneкто то in the cityгород.
374
1069000
2000
она живет где-то за городскими стенами - кому-то в городе.
18:03
And the pigeonголубь is flyingлетающий down aboveвыше the AppianАппиан Way here.
375
1071000
4000
Голубь снижается и пролетает над Аппиевой дорогой.
18:07
You can see the tombsгробниц and pinesсосны and so on and so forthвперед alongвдоль the way.
376
1075000
4000
Вы видите надгробия и пинии повсюду, там, где он пролетает.
18:11
If you see the redкрасный lineлиния,
377
1079000
1000
Если вы видите красную линию,
18:12
you are seeingвидя the trailслед of the pigeonголубь;
378
1080000
1000
вы видите путь голубя,
18:13
if you don't see the redкрасный lineлиния, you are the pigeonголубь.
379
1081000
3000
если вы не видите этой линии - вы голубь.
18:16
And it becomesстановится necessaryнеобходимо and possibleвозможное, at this pointточка,
380
1084000
3000
И тут становится необходимым и, одновременно, возможным,
18:19
to try to conveyпередавать what that senseсмысл would be like
381
1087000
3000
попытаться воссоздать чувство
18:22
of flyingлетающий over the cityгород withoutбез actuallyна самом деле movingперемещение.
382
1090000
2000
полета над городом без, собственно, движения.
18:24
Pastпрошлое the Pyramidпирамида of CestiusЦестий --
383
1092000
3000
Мимо Пирамиды Цестия,
18:27
these will seemказаться very familiarзнакомые to you, even if you haven'tне been to RomeРим recentlyв последнее время --
384
1095000
4000
которая покажется вам очень знакомой, даже если вы никогда не бывали в Риме.
18:31
pastмимо the gatehouseсторожка у ворот.
385
1099000
2000
Мимо заставы.
18:33
This is something that's a little bitнемного unusualнеобычный.
386
1101000
2000
Тут есть кое-что особенное.
18:35
This pigeonголубь does something that mostбольшинство homingнаведение pigeonsголуби do not do:
387
1103000
3000
Этот голубь делает то, чего обычные почтовые голуби не делают:
18:38
it takes the scenicсценический routeмаршрут, (LaughterСмех) whichкоторый was a deviceустройство
388
1106000
2000
он летит специально проложенным маршрутом. Это я так специально придумал,
18:40
that I feltпочувствовал was necessaryнеобходимо to actuallyна самом деле extendпростираться this bookкнига
389
1108000
3000
мне показалось, что это необходимо, чтобы вывести пространство этой книги
18:43
beyondза about four4 pagesстраницы.
390
1111000
2000
за пределы четырех страниц.
18:45
So, we circleкруг around the ColiseumКолизей, pastмимо the Churchцерковь of SantaСанта MariaМария in CosmedinКосмедин
391
1113000
6000
Итак, мы огибаем Колизей, пролетаем мимо церкви Святой Марии в Космедине,
18:51
and the TempleХрам of HerculesГеркулес towardsв направлении the riverрека.
392
1119000
4000
и храма Геркулеса, и двигаемся по направлению к реке.
18:55
We almostпочти collideсталкиваться with the corniceкарниз of the PalazzoPalazzo FarneseФарнезе --
393
1123000
3000
Мы почти налетаем на карниз дворца Фарнезе,
18:58
designedпредназначенный by MichelangeloМикеланджело,
394
1126000
3000
спроектированного Микеланджело и
19:01
builtпостроен of stoneкамень takenвзятый from the ColiseumКолизей -- narrowузкий escapeпобег.
395
1129000
3000
построенного из камней Колизея. Узкая улочка.
19:04
We swoopналетать down over the CampoCampo de'де» FioriFiori.
396
1132000
4000
Мы камнем бросаемся вниз над Кампо де Фьори.
19:08
This is one of those things I showпоказать to my studentsстуденты
397
1136000
2000
Это одна из вещей, которую я обязательно показываю своим студентам,
19:10
because it's a completeполный bastardizationпроизводство на свет незаконнорожденного ребенка --
398
1138000
2000
потому что это полное нарушение,
19:12
a denialотказ of any rulesправила of perspectiveперспективы.
399
1140000
4000
отрицание всех законов перспективы.
19:16
The only ruleправило of perspectiveперспективы that I think mattersвопросы is
400
1144000
2000
Единственный закон перспективы который, как мне кажется, имеет значение,
19:18
if it looksвыглядит believableправдоподобно, you've succeededудалось.
401
1146000
3000
заключается в том, что, если она выглядит правдоподобной, значит, вы победили.
19:21
But you try and figureфигура out where the vanishingисчезающий pointsточки meetвстретить here;
402
1149000
2000
Но вы стараетесь и определяете, где находятся точки схода перспективы.
19:23
a coupleпара are on MarsМарс and
403
1151000
2000
Пара - на Марсе, а другая
19:25
a coupleпара of othersдругие in CremonaКремона.
404
1153000
3000
ну вы понимаете, пара других - в Кремоне.
19:28
But into the piazzaплощадь in frontфронт of SantaСанта MariaМария dellaделла Paceаллюр,
405
1156000
3000
Теперь на площадь перед Санта Маррия делла Паче,
19:31
where invariablyнеизменно a soccerфутбольный gameигра is going on,
406
1159000
2000
где продолжается неизменная игра в футбол,
19:33
and we're hitудар by a soccerфутбольный ballмяч.
407
1161000
2000
и где нас задевает футбольным мячом.
19:35
Now this is a terribleужасный illustrationиллюстрация of beingявляющийся hitудар by a soccerфутбольный ballмяч.
408
1163000
3000
А теперь жуткая картинка, изображающая меня во время столкновения с футбольным мячом.
19:38
I have all the piecesкуски:
409
1166000
2000
Я даже весь цел.
19:40
there's SantaСанта MariaМария dellaделла Paceаллюр, there's a soccerфутбольный ballмяч,
410
1168000
2000
Вот Санта Мария делла Паче, вот футбольный мяч,
19:42
there's a little bitнемного of a bird'sптичий wingкрыло -- nothing'sничего нет happeningпроисходит,
411
1170000
2000
вот кусок птичьего крыла. Ничего не происходит.
19:44
so I had to rethinkпересмотреть it.
412
1172000
4000
Значит мне надо еще раз это обдумать.
19:48
And if you do want to see SantaСанта MariaМария dellaделла Paceаллюр,
413
1176000
3000
И если вы хотите посмотреть на Санта Мария делла Паче,
19:51
these booksкниги are really flexibleгибкий, incrediblyневероятно interactiveинтерактивный --
414
1179000
2000
вы знаете, эти книги удивительно гибки и интерактивны
19:53
just turnочередь it around and look at it the other way.
415
1181000
2000
просто переверните её и посмотрите с другой стороны.
19:55
ThroughЧерез the alleyаллея, we can see the impactвлияние is capturedзахваченный in the redкрасный lineлиния.
416
1183000
4000
Через переулок, место столкновения помечено красной линией.
19:59
And then birdптица managesуправляет to pullвытащить itselfсам togetherвместе pastмимо this medievalсредневековый towerбашня --
417
1187000
6000
Птице удается собраться и пролететь мимо средневековой башни.
20:05
one of the fewмало remainingосталось medievalсредневековый towersбашни --
418
1193000
4000
одной из оставшихся средневековых башен,
20:09
towardsв направлении the churchцерковь of Sant'AgneseSant'Agnese
419
1197000
3000
мимо церкви - я забыл название - Святой Агнессы,
20:12
and around the domeкупол looking down into Piazzaплощадь NavonaНавона --
420
1200000
2000
и вокруг купола, глядя вниз на Пьяцца Навона,
20:14
whichкоторый we'veмы в alreadyуже mentionedупомянутый and seenвидели and flownпролетов over a coupleпара of timesраз;
421
1202000
3000
которую мы уже упоминали и видели.
20:17
there's the BerniniБернини statueстатуя of the Four4 RiversРеки --
422
1205000
4000
Там находится статуя четырех рек работы Бернини.
20:21
and then pastмимо the wonderfulзамечательно BorrominiБорромини Sant'IvoСант'Иво,
423
1209000
5000
И мимо чудесного Сан-Иво Борромини.
20:26
stoppingостановка just long enoughдостаточно on the 26-foot-фут diameterдиаметр OculusOculus
424
1214000
3000
Останавливаемся над восьмиметровым отверстием
20:29
of the PantheonПантеон to catchпоймать our breathдыхание.
425
1217000
2000
в куполе Пантеона, чтобы перевести дыхание.
20:31
And then we can swoopналетать insideвнутри and around; and because we're flyingлетающий,
426
1219000
2000
И мы планируем внутрь и облетаем внутреннее пространство храма, а так как мы летим,
20:33
we don't really have to worryбеспокоиться about gravityсила тяжести at this particularконкретный momentмомент in time,
427
1221000
2000
нам не приходится заботиться о силе земного притяжения в каждый отдельный момент нашего полета.
20:35
so this drawingРисование can be orientedориентированного in any way on the pageстраница.
428
1223000
5000
Так что на этот рисунок можно смотреть, повернув страницу, как вам захочется.
20:40
We get a little exuberantбуйный as we passпроходить GesuДжезу;
429
1228000
4000
Наш полет стал несколько неуправляемым, когда мы оказались у Джезу, что и
20:44
it's not surprisingудивительный to sortСортировать of mimicмим the architectureархитектура in this way.
430
1232000
3000
неудивительно, принимая во внимание архитектуру.
20:47
Pastпрошлое the wonderfulзамечательно wallстена filledзаполненный with the juxtapositionсоседство that I was talkingговорящий about;
431
1235000
5000
Мимо замечательной стены с теми напластованиями, о которых я говорил:
20:52
beautifulкрасивая carvingsрезьба setзадавать into the wallsстены aboveвыше the neonнеон "RistoranteRistorante" signзнак, and so on.
432
1240000
4000
прекрасных орнаментах на стене над неоновой вывеской "Ресторан".
20:56
And eventuallyв итоге, we arriveприбыть at the courtyardдвор of the palazzoпалаццо,
433
1244000
2000
И, наконец, мы достигаем двора палаццо,
20:58
whichкоторый is our destinationместо назначения.
434
1246000
2000
который и является целью нашего путешествия.
21:00
StraightПрямо up throughчерез the courtyardдвор
435
1248000
2000
Через двор,
21:02
into a little windowокно into the atticчердак,
436
1250000
3000
в маленькое окошко, на чердак,
21:05
where somebodyкто-то is workingза работой at the drawingРисование boardдоска.
437
1253000
3000
где кто-то работает за чертежной доской.
21:08
He removesудаляет the messageсообщение from the legножка of the birdптица; this is what it saysговорит.
438
1256000
2000
Он берет письмо, прикреплённое к лапке птицы. И вот что в нем говорится.
21:10
As we look at the drawingРисование boardдоска,
439
1258000
3000
И мы смотрим на доску,
21:13
we see what he's workingза работой on is, in factфакт,
440
1261000
2000
и мы можем разглядеть, над чем он, оказывается, работает:
21:15
a mapкарта of the journeyпоездка that the pigeonголубь has just takenвзятый,
441
1263000
2000
над картой путешествия, которое проделал голубь,
21:17
and the redкрасный lineлиния extendsпродолжается throughчерез all the sightsДостопримечательности.
442
1265000
2000
и красная линия расходится во все стороны.
21:19
And if you want the informationИнформация, so that we completeполный this cycleцикл of understandingпонимание,
443
1267000
3000
И если вам нужно больше сведений, для того чтобы завершить наше путешествие,
21:22
all you have to do is readчитать these paragraphsпункты.
444
1270000
3000
вам нужно прочесть эти несколько параграфов.
21:25
Thank you very much.
445
1273000
2000
Благодарю вас!
Translated by Olga Volftsun
Reviewed by Maria Polishuk

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Macaulay - Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages.

Why you should listen

David Macaulay's exploratory renderings of architectural marvels throughout history have captivated children and adults alike. With crystal clear drawings and insightful text, Macaulay takes his readers inside these structures, illuminating not just the engineering prowess of the builders, but also their daily lives -- from the rulers and engineers down to the peasants hauling the bricks.

Among Macaulay's many awards is a Caldecott Medal for his book Black and White. He has produced an acclaimed 5-part PBS series (and companion book) Building Big, which reveals the engineering wonders of the biggest of the big. His classic work The Way Things Work (and its new edition, The New Way Things Work), was on the New York Times bestseller list for 50 weeks. He is an illustration instructor at his alma mater, the Rhode Island Institute of Design.

Browse this great collection of Macaulay links from a MetaFilter thread (thanks, user MonkeyToes!).

More profile about the speaker
David Macaulay | Speaker | TED.com