ABOUT THE SPEAKER
Howard Rheingold - Digital community builder
Writer, artist and designer, theorist and community builder, Howard Rheingold is one of the driving minds behind our net-enabled, open, collaborative life.

Why you should listen

As Howard Rheingold himself puts it, "I fell into the computer realm from the typewriter dimension, then plugged my computer into my telephone and got sucked into the net." A writer and designer, he was among the first wave of creative thinkers who saw, in computers and then in the Internet, a way to form powerful new communities.

His 2002 book Smart Mobs, which presaged Web 2.0 in predicting collaborative ventures like Wikipedia, was the outgrowth of decades spent studying and living life online. An early and active member of the Well (he wrote about it in The Virtual Community), he went on to cofound HotWired and Electric Minds, two groundbreaking web communities, in the mid-1990s. Now active in Second Life, he teaches, writes and consults on social networking. His latest passion: teaching and workshopping participatory media literacy, to make sure we all know how to read and make the new media that we're all creating together.

More profile about the speaker
Howard Rheingold | Speaker | TED.com
TED2005

Howard Rheingold: The new power of collaboration

Говард Рейнгольд о сотрудничестве

Filmed:
1,181,175 views

Говард Рейнгольд рассказывает о грядущем мире сотрудничества, общественных СМИ и коллективном действии и о том, что Википедия является результатом естественного человеческого инстинкта работать в группе.
- Digital community builder
Writer, artist and designer, theorist and community builder, Howard Rheingold is one of the driving minds behind our net-enabled, open, collaborative life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm here to enlistзавербоваться you
0
1000
6000
Я здесь, чтобы завербовать вас
00:19
in helpingпомощь reshapeперекроить the storyистория about how humansлюди and other crittersЗубастики get things doneсделанный.
1
7000
8000
для изменения точки зрения на то, как люди и другие существа взаимодействуют между собой.
00:27
Here is the oldстарый storyистория -- we'veмы в alreadyуже heardуслышанным a little bitнемного about it:
2
15000
5000
Вот старая точка зрения. Мы уже кое-что о ней слышали.
00:32
biologyбиология is warвойна in whichкоторый only the fiercestсвирепый surviveуцелеть;
3
20000
7000
Биология — это война, в которой выживает только самый жестокий.
00:39
businessesбизнес and nationsнации succeedдобиться успеха only by defeatingпобеждая,
4
27000
8000
Корпорации и целые нации добиваются успеха только за счёт победы,
00:47
destroyingразрушающий and dominatingдоминирующий competitionсоревнование;
5
35000
6000
уничтожения и доминирования в конкурентной борьбе.
00:53
politicsполитика is about your sideбоковая сторона winningвыигрыш at all costsрасходы.
6
41000
7000
Суть политики — это победа твоей стороны любой ценой.
01:00
But I think we can see the very beginningsистоки of a newновый storyистория beginningначало to emergeвсплывать.
7
48000
8000
Но мне кажется, что мы присутствуем при появлении новой истории.
01:08
It's a narrativeповествовательный spreadраспространение acrossчерез a numberномер of differentдругой disciplinesдисциплины,
8
56000
7000
Это подход, распространённый среди ряда различных дисциплин,
01:15
in whichкоторый cooperationсотрудничество, collectiveколлектив actionдействие and complexсложный interdependenciesвзаимозависимостей
9
63000
8000
согласно которому коллективное действие и сложные взаимозависимости
01:23
playиграть a more importantважный roleроль.
10
71000
3000
играют более важную роль.
01:26
And the centralцентральный, but not all-importantкрайне важный, roleроль of competitionсоревнование and survivalвыживание of the fittestприспособленного
11
74000
9000
И центральная, но не первостепенная роль конкуренции и выживания сильнейшего
01:35
shrinksпсихиатры just a little bitнемного to make roomкомната.
12
83000
4000
уменьшается для того, чтобы освободить место кооперации.
01:39
I startedначал thinkingмышление about the relationshipотношения betweenмежду communicationсвязь, mediaСМИ
13
87000
7000
Я начал размышлять об взаимосвязи между коммуникацией, СМИ
01:46
and collectiveколлектив actionдействие when I wroteписал "SmartУмная MobsМобы,"
14
94000
5000
и коллективным действием, когда я писал «Умную толпу»,
01:51
and I foundнайденный that when I finishedзаконченный the bookкнига, I keptхранится thinkingмышление about it.
15
99000
5000
и когда я закончил книгу, то понял, что продолжаю думать об этом.
01:56
In factфакт, if you look back, humanчеловек communicationсвязь mediaСМИ
16
104000
6000
Фактически, если оглянуться назад, то средства коммуникации
02:02
and the waysпути in whichкоторый we organizeорганизовать sociallyсоциально have been co-evolvingсотрудничество развивается for quiteдовольно a long time.
17
110000
7000
и виды нашей социальной организации совместно эволюционировали на протяжении долгого времени.
02:09
HumansЛюди have livedжил for much, much longerдольше
18
117000
4000
Люди жили гораздо дольше,
02:13
than the approximatelyпримерно 10,000 yearsлет of settledрешен agriculturalсельскохозяйственное civilizationцивилизация
19
121000
7000
чем 10,000 лет осёдлой сельскохозяйственной цивилизации.
02:20
in smallмаленький familyсемья groupsгруппы. Nomadicкочевой huntersохотники bringприносить down rabbitsкролики, gatheringсбор foodпитание.
20
128000
8000
В небольших семейных общинах кочевые охотники ловили кроликов, собирали пищу.
02:28
The formформа of wealthбогатство in those daysдней was enoughдостаточно foodпитание to stayоставаться aliveв живых.
21
136000
5000
Основным благом в те времена было количество пищи, достаточное для того, чтобы выжить.
02:33
But at some pointточка, they bandedокаймленный togetherвместе to huntохота biggerбольше gameигра.
22
141000
7000
Но в какой-то момент они объединились в группы, чтобы охотиться за добычей большего размера.
02:40
And we don't know exactlyв точку how they did this,
23
148000
3000
И мы не знаем точно, как они это сделали.
02:43
althoughнесмотря на то что they mustдолжен have solvedрешена some collectiveколлектив actionдействие problemsпроблемы;
24
151000
5000
Несмотря на то, что они должны были решить ряд проблем, связанных с коллективным действием.
02:48
it only makesмарки senseсмысл that you can't huntохота mastodonsмастодонты
25
156000
4000
Очевидно лишь то, что невозможно охотиться на мастодонтов,
02:52
while you're fightingборьба with the other groupsгруппы.
26
160000
3000
если ты воюешь с другими группами людей.
02:55
And again, we have no way of knowingзнание,
27
163000
2000
И опять мы не можем знать наверняка,
02:57
but it's clearЧисто that a newновый formформа of wealthбогатство mustдолжен have emergedвозникший.
28
165000
5000
но очевидно, что должен был появиться новый вид благ.
03:02
More proteinбелок than a hunter'sХунтера familyсемья could eatесть before it rottedсгнили.
29
170000
5000
Большее количество белка, чем охотничья семья могла съесть прежде, чем он испортится.
03:07
So that raisedподнятый a socialСоциальное questionвопрос
30
175000
2000
Таким образом, возникла социальная проблема,
03:09
that I believe mustдолжен have drivenуправляемый newновый socialСоциальное formsформы.
31
177000
3000
которая, я уверен, породила новые общественные формы.
03:12
Did the people who ateел that mastodonмастодонт meatмясо oweзадолжать something
32
180000
5000
Должны ли люди, съевшие мастодонта, что-либо
03:17
to the huntersохотники and theirих familiesсемьи?
33
185000
2000
охотникам и их семьям?
03:19
And if so, how did they make arrangementsдоговоренности?
34
187000
4000
И если так, то как они урегулировали этот вопрос?
03:23
Again, we can't know, but we can be prettyСимпатичная sure that some formформа of
35
191000
3000
И вновь мы не знаем наверняка, но мы можем быть вполне уверены в том,
03:26
symbolicсимволический communicationсвязь mustдолжен have been involvedучаствует.
36
194000
5000
в этом была задействована какая-то форма символической коммуникации.
03:31
Of courseкурс, with agricultureсельское хозяйство cameпришел the first bigбольшой civilizationsцивилизации,
37
199000
5000
Конечно, после сельскохозяйственных обществ появились первые цивилизации,
03:36
the first citiesгорода builtпостроен of mudгрязи and brickкирпич, the first empiresимпериями.
38
204000
5000
первые города, построенные из кирпича и цемента, первые империи.
03:41
And it was the administersадминистрирует of these empiresимпериями
39
209000
4000
И властители тех империй
03:45
who beganначал hiringнаем people to keep trackтрек of the wheatпшеница and sheepовца and wineвино that was owedзадолженность
40
213000
6000
стали нанимать людей для подсчёта пшеницы, овец и вина, которое им принадлежали.
03:51
and the taxesналоги that was owedзадолженность on them
41
219000
2000
И налогов, которые им причитались,
03:53
by makingизготовление marksМетки; marksМетки on clayглина in that time.
42
221000
4000
делая отметки на глиняных табличках.
03:57
Not too much longerдольше after that, the alphabetалфавит was inventedизобрел.
43
225000
5000
Прошло не так много времени и был изобретён алфавит.
04:02
And this powerfulмощный toolинструмент was really reservedзарезервированный, for thousandsтысячи of yearsлет,
44
230000
6000
И этот мощный инструмент тысячелетиями сохранялся
04:08
for the eliteэлита administratorsадминистраторы (LaughterСмех) who keptхранится trackтрек of accountsСчета for the empiresимпериями.
45
236000
10000
за правящей верхушкой, которая вела счета империй.
04:18
And then anotherдругой communicationсвязь technologyтехнологии enabledвключен newновый mediaСМИ:
46
246000
5000
Затем новая коммуникационная технология сделала возможными новые средства информации.
04:23
the printingпечать pressНажмите cameпришел alongвдоль, and withinв decadesдесятилетия,
47
251000
5000
Появился печатный станок, и спустя десятилетия
04:28
millionsмиллионы of people becameстал literateграмотный.
48
256000
2000
миллионы людей обрели грамотность.
04:30
And from literateграмотный populationsпопуляции,
49
258000
4000
А благодаря грамотному населению
04:34
newновый formsформы of collectiveколлектив actionдействие emergedвозникший in the spheresсферы of knowledgeзнание,
50
262000
4000
появились новые формы коллективного действия в области знания,
04:38
religionрелигия and politicsполитика.
51
266000
4000
религии и политики.
04:42
We saw scientificнаучный revolutionsобороты, the Protestantпротестант Reformationреформация,
52
270000
5000
Мы увидели, как научные революции, Реформация,
04:47
constitutionalконституционная democraciesдемократии possibleвозможное where they had not been possibleвозможное before.
53
275000
6000
конституционные демократии осуществились там, где ранее это было невозможно.
04:53
Not createdсозданный by the printingпечать pressНажмите,
54
281000
2000
Они не были созданы печатным станком,
04:55
but enabledвключен by the collectiveколлектив actionдействие that emergesвозникает from literacyграмотность.
55
283000
5000
но стали возможными благодаря коллективному действию, возникшему с помощью грамотности.
05:00
And again, newновый formsформы of wealthбогатство emergedвозникший.
56
288000
4000
И опять появились новые виды благ.
05:04
Now, commerceкоммерция is ancientдревний. Marketsрынки are as oldстарый as the crossroadsраспутье.
57
292000
5000
Итак, торговле уже много веков. Рынки столь же древни, как перекрёстки.
05:09
But capitalismкапитализм, as we know it, is only a fewмало hundredсто yearsлет oldстарый,
58
297000
4000
Но капитализму, каким мы его знаем, всего пара столетий.
05:13
enabledвключен by cooperativeкооператив arrangementsдоговоренности and technologiesтехнологии,
59
301000
5000
Он стал возможен благодаря совместным договорённостям и технологиям,
05:18
suchтакие as the joint-stockакционерный ownershipвладение companyКомпания,
60
306000
3000
таким как акционерные компании,
05:21
sharedобщий liabilityответственность insuranceстрахование, double-entryдвойная бухгалтерия bookkeepingсчетоводство.
61
309000
5000
общая страховая ответственность и двойная бухгалтерия.
05:26
Now of courseкурс, the enablingчто позволяет technologiesтехнологии are basedисходя из on the Internetинтернет,
62
314000
5000
Сейчас же в основе технологий, открывающих возможности, лежит, конечно, Интернет.
05:31
and in the many-to-manyмногие-ко-многим eraэпоха, everyкаждый desktopрабочий стол is now a printingпечать pressНажмите,
63
319000
7000
В эру отношений «многие ко многим», каждый компьютер — это и печатный станок,
05:38
a broadcastingвещания stationстанция, a communityсообщество or a marketplaceрыночная площадь.
64
326000
6000
и радиостанция, и община и рыночная площадь.
05:44
Evolutionэволюция is speedingпревышение скорости up.
65
332000
3000
Эволюция ускоряется.
05:47
More recentlyв последнее время, that powerмощность is untetheringuntethering and leapingпрыгающий off the desktopsнастольные компьютеры,
66
335000
6000
В настоящее время эта энергия отправляет в отставку настольные компьютеры.
05:53
and very, very quicklyбыстро, we're going to see a significantзначительное proportionдоля, if not the majorityбольшинство of
67
341000
6000
И очень, очень скоро мы увидим значительную долю, если не большинство,
05:59
the humanчеловек raceраса, walkingгулять пешком around holdingдержа, carryingпроведение or wearingносить supercomputersсуперкомпьютеры
68
347000
8000
человеческой расы, носящей с собой или на себе суперкомпьютеры,
06:07
linkedсвязанный at speedsскорость greaterбольшая
69
355000
3000
соединённые на скоростях значительно больших,
06:10
than what we considerрассматривать to be broadbandширокополосный todayCегодня.
70
358000
4000
чем то, что мы сейчас называем широкополосным подключением.
06:14
Now, when I startedначал looking into collectiveколлектив actionдействие,
71
362000
3000
Итак, когда я начал исследовать коллективное действие,
06:17
the considerableзначительный literatureлитература on it is basedисходя из on what sociologistsсоциологи call "socialСоциальное dilemmasдилеммы."
72
365000
6000
то обнаружил значительный объём литературы, основанный на том, что социологи называют «социальными дилеммами».
06:23
And there are a coupleпара of mythicмифический narrativesнарративы of socialСоциальное dilemmasдилеммы.
73
371000
3000
Есть несколько широко известных социальных дилемм.
06:26
I'm going to talk brieflyкратко about two of them:
74
374000
3000
Я расскажу о двух из них:
06:29
the prisoner'sарестантский dilemmaдилемма and the tragedyтрагедия of the commonsОбще.
75
377000
3000
о «дилемме заключённого» и «трагедии общин».
06:32
Now, when I talkedговорили about this with KevinKevin KellyКелли,
76
380000
2000
Когда я разговаривал об этом с Кевином Келли,
06:34
he assuredуверенный me that everybodyвсе in this audienceаудитория prettyСимпатичная much knowsзнает the detailsДетали
77
382000
4000
он заверил меня в том, что каждый из присутствующих здесь хорошо знает детали
06:38
of the prisoner'sарестантский dilemmaдилемма,
78
386000
2000
«дилеммы заключённого».
06:40
so I'm just going to go over that very, very quicklyбыстро.
79
388000
3000
Поэтому я расскажу об этом очень-очень быстро.
06:43
If you have more questionsвопросов about it, askпросить KevinKevin KellyКелли laterпозже. (LaughterСмех)
80
391000
7000
Если у вас возникнут вопросы, задайте их потом Кевину Келли. (Смех)
06:50
The prisoner'sарестантский dilemmaдилемма is actuallyна самом деле a storyистория that's overlaidнакладным
81
398000
3000
В основе «дилеммы заключённого» лежит
06:53
on a mathematicalматематическая matrixматрица that cameпришел out of the gameигра theoryтеория
82
401000
4000
математическая матрица, вышедшая из теории игр
06:57
in the earlyрано yearsлет of thinkingмышление about nuclearядерной warвойна:
83
405000
4000
в первые годы размышлений по поводу ядерной войны:
07:01
two playersигроки who couldn'tне может trustдоверять eachкаждый other.
84
409000
2000
есть два игрока, которые не могут доверять друг другу.
07:03
Let me just say that everyкаждый unsecuredнеобеспеченный transactionсделка
85
411000
3000
Можно сказать, что любая незащищённая сделка
07:06
is a good exampleпример of a prisoner'sарестантский dilemmaдилемма.
86
414000
3000
может служить примером «дилеммы заключённого».
07:09
PersonЧеловек with the goodsтовар, personчеловек with the moneyДеньги,
87
417000
3000
Люди, у которых есть товары и люди, у которых есть деньги
07:12
because they can't trustдоверять eachкаждый other, are not going to exchangeобмен.
88
420000
4000
не будут участвовать в обмене, т.к. не могут доверять друг другу.
07:16
Neitherни one wants to be the first one
89
424000
3000
Никто не хочет вступать в обмен первым,
07:19
or they're going to get the sucker'sнеудачником payoffрасплачиваться,
90
427000
2000
т.к. они попросту могут быть обмануты.
07:21
but bothи то и другое loseпотерять, of courseкурс, because they don't get what they want.
91
429000
4000
Но проигрывают в этом случае, естественно, оба, т.к. никто не получает желаемого.
07:25
If they could only agreeдать согласие, if they could only turnочередь a prisoner'sарестантский dilemmaдилемма into
92
433000
4000
Но если бы они смогли договориться и изменить «дилемму заключённого»
07:29
a differentдругой payoffрасплачиваться matrixматрица calledназывается an assuranceгарантия gameигра, they could proceedпродолжить.
93
437000
6000
на другую платёжную матрицу, называющуюся «игрой на доверие», они могли бы пойти на обмен.
07:35
Twenty20 yearsлет agoтому назад, RobertРоберт AxelrodАксельрод used the prisoner'sарестантский dilemmaдилемма
94
443000
4000
20 лет назад, Роберт Аксельрод использовал «дилемму заключённого»
07:39
as a probeзонд of the biologicalбиологический questionвопрос:
95
447000
5000
для решения биологического парадокса:
07:44
if we are here because our ancestorsпредки were suchтакие fierceсвирепый competitorsконкуренты,
96
452000
5000
Если мы здесь благодаря тому, что наши предки были такими непримиримыми конкурентами,
07:49
how does cooperationсотрудничество existсуществовать at all?
97
457000
2000
как тогда в принципе возможно сотрудничество?
07:51
He startedначал a computerкомпьютер tournamentтурнир for
98
459000
2000
Он учредил компьютерный турнир для того,
07:53
people to submitОтправить prisoner'sарестантский dilemmaдилемма strategiesстратегии and discoveredобнаруженный,
99
461000
5000
чтобы люди предлагали свои стратегии решения «дилеммы заключённого» и обнаружил,
07:58
much to his surpriseсюрприз, that a very, very simpleпросто strategyстратегия wonвыиграл --
100
466000
4000
к своему большому удивлению, что побеждала очень и очень простая стратегия.
08:02
it wonвыиграл the first tournamentтурнир, and even after everyoneвсе knewзнал it wonвыиграл,
101
470000
4000
Она победила в первом турнире и, даже после того, как о ней узнал каждый,
08:06
it wonвыиграл the secondвторой tournamentтурнир -- that's knownизвестен as titсиська for tatтат.
102
474000
7000
победила во втором. Она известна как «услуга за услугу».
08:13
AnotherДругая economicэкономической gameигра that mayмай not be as well knownизвестен as the prisoner'sарестантский dilemmaдилемма
103
481000
6000
Другой экономической игрой, которая может быть не так широко известна, как «дилемма заключённого»,
08:19
is the ultimatumультиматум gameигра,
104
487000
2000
является игра «ультиматум».
08:21
and it's alsoтакже a very interestingинтересно probeзонд of
105
489000
2000
Это также довольно интересное исследование
08:23
our assumptionsдопущения about the way people make economicэкономической transactionsоперации.
106
491000
6000
наших предположений о том, как люди совершают коммерческие сделки.
08:29
Here'sВот how the gameигра is playedиграл: there are two playersигроки;
107
497000
3000
Игра осуществляется следующим образом. Есть два игрока.
08:32
they'veони имеют never playedиграл the gameигра before,
108
500000
2000
Они никогда прежде не играли в эту игру.
08:34
they will not playиграть the gameигра again, they don't know eachкаждый other,
109
502000
3000
Они никогда не будут играть в неё вновь и они не знакомы друг с другом.
08:37
and they are, in factфакт, in separateотдельный roomsномера.
110
505000
3000
И они даже находятся в разных комнатах.
08:40
First playerигрок is offeredпредложенный a hundredсто dollarsдолларов
111
508000
2000
Первый игрок получает сотню долларов
08:42
and is askedспросил to proposeпредложить a splitТрещина: 50/50, 90/10,
112
510000
6000
и задание разделить эту сумму в пропорции 50/50 или 90/10
08:48
whateverбез разницы that playerигрок wants to proposeпредложить. The secondвторой playerигрок eitherили acceptsпринимает the splitТрещина --
113
516000
7000
на свой выбор. Второй игрок может принять предложение,
08:55
bothи то и другое playersигроки are paidоплаченный and the gameигра is over --
114
523000
3000
и тогда оба игрока получают деньги и игра завершается.
08:58
or rejectsотвергает the splitТрещина -- neitherни playerигрок is paidоплаченный and the gameигра is over.
115
526000
6000
Либо он может отклонить предложение. В этом случае никто не получает денег и игра также прекращается.
09:04
Now, the fundamentalфундаментальный basisоснова of neoclassicalнеоклассический economicsэкономика
116
532000
4000
Таким образом, с точки зрения базовых посылок неоклассической экономики,
09:08
would tell you it's irrationalиррациональный to rejectотклонять a dollarдоллар
117
536000
4000
было бы не рациональными отказаться даже от одного доллара
09:12
because someoneкто то you don't know in anotherдругой roomкомната is going to get 99.
118
540000
5000
только потому, что кто-то незнакомый в другой комнате из-за этого получит 99.
09:17
YetВсе же in thousandsтысячи of trialsиспытания with Americanамериканский and EuropeanЕвропейская and JapaneseЯпонский studentsстуденты,
119
545000
6000
Тем не менее, в тысячах испытаний среди Американских, Европейских и Японских студентов
09:23
a significantзначительное percentageпроцент would rejectотклонять any offerпредлагает that's not closeЗакрыть to 50/50.
120
551000
6000
значительная доля отказалась бы от любого предложения, сильно отличающегося от 50/50.
09:29
And althoughнесмотря на то что they were screenedэкранированный and didn't know about the gameигра
121
557000
5000
И несмотря на то, что они были скрыты друг от друга, не знали об игре
09:34
and had never playedиграл the gameигра before,
122
562000
2000
и никогда прежде в неё не играли,
09:36
proposersзаявители seemedказалось to innatelyврожденно know this
123
564000
3000
игроки, предлагавшие сделку, как будто подсознательно знали об этом,
09:39
because the averageв среднем proposalпредложение was surprisinglyкак ни странно closeЗакрыть to 50/50.
124
567000
6000
потому что в среднем предлагаемые доли были удивительно близки к 50/50.
09:45
Now, the interestingинтересно partчасть comesвыходит in more recentlyв последнее время
125
573000
2000
Самая интересная часть открылась совсем недавно,
09:47
when anthropologistsантропологи beganначал takingпринятие this gameигра to other culturesкультуры
126
575000
4000
когда антропологи начали испытывать эту игру на других культурах
09:51
and discoveredобнаруженный, to theirих surpriseсюрприз,
127
579000
3000
и к своему удивлению обнаружили, что
09:54
that slash-and-burnподсечно-огневое agriculturalistsземледельцы in the AmazonАмазонка
128
582000
4000
подсечно-огневые земледельческие культуры Амазонии,
09:58
or nomadicкочевой pastoralistsскотоводы in Centralцентральный AsiaАзия or a dozenдюжина differentдругой culturesкультуры --
129
586000
5000
или кочевники-животноводы Центральной Азии, или дюжина иных культур —
10:03
eachкаждый had radicallyрадикально differentдругой ideasидеи of what is fairСправедливая.
130
591000
5000
имели радикально различающиеся идеи о справедливом разделе благ.
10:08
WhichКоторый suggestsпредполагает that insteadвместо of there beingявляющийся an innateврожденный senseсмысл of fairnessсправедливость,
131
596000
6000
Это наводит на мысль о том, что вместо врождённого чувства справедливости,
10:14
that somehowкак-то the basisоснова of our economicэкономической
132
602000
3000
основы наших экономических взаимодействий каким-то образом
10:17
transactionsоперации can be influencedвлияние by our socialСоциальное institutionsучреждения,
133
605000
6000
подвержены влиянию социальных институтов —
10:23
whetherбудь то we know that or not.
134
611000
2000
догадываемся мы об этом или нет.
10:25
The other majorглавный narrativeповествовательный of socialСоциальное dilemmasдилеммы is the tragedyтрагедия of the commonsОбще.
135
613000
5000
Другой значимой социальной дилеммой является «трагедия общин».
10:30
GarrettGarrett HardinHardin used it to talk about overpopulationперенаселенность in the lateпоздно 1960s.
136
618000
6000
Гаррет Хардин использовал это понятие, когда говорил о перенаселении в конце 1960-х.
10:36
He used the exampleпример of a commonобщий grazingпастбище areaплощадь in whichкоторый eachкаждый personчеловек
137
624000
6000
Он приводил пример общественного пастбища, на котором каждый человек
10:42
by simplyпросто maximizingмаксимизируя theirих ownсвоя flockстадо
138
630000
3000
простым стремлением максимизировать размер своего стада
10:45
led to overgrazingперевыпас and the depletionистощение of the resourceресурс.
139
633000
3000
приводил к вытаптыванию и истощению ресурсов пастбища.
10:48
He had the ratherскорее gloomyмрачный conclusionвывод that
140
636000
2000
Он пришёл к достаточно мрачному заключению, согласно которому
10:50
humansлюди will inevitablyнеизбежно despoilрасхищать any commonобщий poolбассейн resourceресурс
141
638000
5000
люди неизбежно испортят любое количество общих ресурсов,
10:55
in whichкоторый people cannotне могу be restrainedсдержанный from usingс помощью it.
142
643000
6000
если не будут ограничены в их использовании.
11:01
Now, ElinorЭлинор OstromОстром, a politicalполитическая scientistученый, in
143
649000
3000
Политолог Элинор Остром
11:04
1990 askedспросил the interestingинтересно questionвопрос that any good scientistученый should askпросить,
144
652000
5000
в 1990 году задала интересный вопрос, который должен был бы задать каждый хороший учёный:
11:09
whichкоторый is: is it really trueправда that humansлюди will always despoilрасхищать commonsОбще?
145
657000
5000
«Действительно ли люди всегда портят общие блага?»
11:14
So she wentотправился out and lookedсмотрел at what dataданные she could find.
146
662000
4000
И тогда она стала изучать все данные, которые только смогла найти.
11:18
She lookedсмотрел at thousandsтысячи of casesслучаи of humansлюди sharingразделение watershedsводоразделы,
147
666000
4000
Она рассмотрела тысячи случаев, когда люди делили водные,
11:22
forestryлесоводство resourcesРесурсы, fisheriesрыболовство, and discoveredобнаруженный that yes, in caseдело after caseдело,
148
670000
7000
лесные, рыбные ресурсы и обнаружила, что действительно в одном случае за другим
11:29
humansлюди destroyedразрушенный the commonsОбще that they dependedзависит on.
149
677000
4000
люди уничтожали общие блага, от которых сами же зависели.
11:33
But she alsoтакже foundнайденный manyмногие instancesэкземпляры in whichкоторый people escapedспасся the prisoner'sарестантский dilemmaдилемма;
150
681000
7000
Однако, она также обнаружила много случаев, когда людям удавалось избежать «дилеммы заключённого».
11:40
in factфакт, the tragedyтрагедия of the commonsОбще is a multiplayerмультиплеер prisoner'sарестантский dilemmaдилемма.
151
688000
6000
В действительности, «трагедия общин» представляет собой вариант «дилеммы заключённого» только. с большим количеством игроков.
11:46
And she said that people are only prisonersзаключенных if they considerрассматривать themselvesсамих себя to be.
152
694000
5000
Люди только тогда становятся «заключёнными», когда они сами себя считают таковыми.
11:51
They escapeпобег by creatingсоздание institutionsучреждения for collectiveколлектив actionдействие.
153
699000
4000
Избежать этого позволяет создание институтов для коллективного действия.
11:55
And she discoveredобнаруженный, I think mostбольшинство interestinglyинтересно,
154
703000
4000
Но самой интересной её находкой мне кажется то,
11:59
that amongсреди those institutionsучреждения that workedработал,
155
707000
3000
что среди институтов, которые работали,
12:02
there were a numberномер of commonобщий designдизайн
156
710000
2000
было большое количество схожих принципов
12:04
principlesпринципы, and those principlesпринципы seemказаться to be
157
712000
3000
построения. И этих принципов, судя по всему,
12:07
missingотсутствует from those institutionsучреждения that don't work.
158
715000
4000
не хватает тем институтам, которые не работают.
12:11
I'm movingперемещение very quicklyбыстро over a numberномер of
159
719000
2000
Я очень кратко пройдусь по ряду
12:13
disciplinesдисциплины. In biologyбиология, the notionsпонятия of symbiosisсимбиоз,
160
721000
3000
дисциплин. В биологии, идеи симбиоза,
12:16
groupгруппа selectionвыбор, evolutionaryэволюционный psychologyпсихология are contestedдоказанным, to be sure.
161
724000
6000
групповой селекции, эволюционной психологии безусловно подвергаются критике.
12:22
But there is really no longerдольше any majorглавный debateобсуждение over the factфакт that
162
730000
5000
Однако, больше не вызывает сомнений тот факт, что
12:27
cooperativeкооператив arrangementsдоговоренности have movedпереехал from a peripheralпериферический roleроль to a centralцентральный roleроль
163
735000
6000
сотрудничество стало играть центральную роль в биологии,
12:33
in biologyбиология, from the levelуровень of the cellклетка to the levelуровень of the ecologyэкология.
164
741000
6000
начиная с уровня клетки и заканчивая экологией в целом.
12:39
And again, our notionsпонятия of individualsиндивидуумы as economicэкономической beingsсущества
165
747000
5000
И вновь наши представления об индивидах как экономических существах
12:44
have been overturnedопрокинул.
166
752000
2000
были опровергнуты.
12:46
Rationalрациональный self-interestсвоекорыстие is not always the dominatingдоминирующий factorфактор.
167
754000
5000
Рациональный интерес к личной выгоде не всегда является доминирующим фактором.
12:51
In factфакт, people will actакт to punishнаказать cheatersмошенники, even at a costСтоимость to themselvesсамих себя.
168
759000
8000
На самом деле, люди готовы наказывать обманщиков даже себе в убыток.
12:59
And mostбольшинство recentlyв последнее время, neurophysiologicalнейрофизиологические measuresмеры
169
767000
2000
Недавние нейрофизиологические измерения
13:01
have shownпоказанный that people who punishнаказать cheatersмошенники in economicэкономической gamesигры
170
769000
6000
показали, что люди, наказывавшие обманщиков в экономических играх,
13:07
showпоказать activityМероприятия in the rewardнаграда centersцентры of theirих brainголовной мозг.
171
775000
4000
продемонстрировали активность в центрах удовольствия мозга.
13:11
WhichКоторый led one scientistученый to declareобъявлять that altruisticальтруистический punishmentнаказание
172
779000
7000
Что позволило одному учёному заявить, что альтруистическое наказание
13:18
mayмай be the glueклей that holdsдержит societiesобщества togetherвместе.
173
786000
4000
может быть тем «клеем», который скрепляет общества.
13:22
Now, I've been talkingговорящий about how newновый formsформы of communicationсвязь and newновый mediaСМИ
174
790000
5000
Я уже говорил о том, как новые формы коммуникации и новые медиа
13:27
in the pastмимо have helpedпомог createСоздайте newновый economicэкономической formsформы.
175
795000
4000
помогали создавать новые экономические формы в прошлом.
13:31
Commerceкоммерция is ancientдревний. Marketsрынки are very oldстарый. CapitalismКапитализм is fairlyдовольно recentнедавний;
176
799000
5000
Торговля — явление древнее. Рынкам много лет. Капитализм относительно недавнее явление.
13:36
socialismсоциализм emergedвозникший as a reactionреакция to that.
177
804000
4000
Социализм возник как реакция на него.
13:40
And yetвсе же we see very little talk about how the nextследующий formформа mayмай be emergingпоявление.
178
808000
6000
И тем не менее, очень немногие говорят о том, каким образом может возникнуть следующая форма.
13:46
JimДжим SurowieckiSurowiecki brieflyкратко mentionedупомянутый YochaiЙохай Benkler'sBenkler-х paperбумага about openоткрытый sourceисточник,
179
814000
5000
Джеймс Шуровьески слегка касается работы Йохая Бенклера, посвященной открытому ПО,
13:51
pointingуказательный to a newновый formформа of productionпроизводство: peer-to-peerпиринговый productionпроизводство.
180
819000
4000
указывая на новую форму производства: пиринговое (децентрализованное) производство.
13:55
I simplyпросто want you to keep in mindразум that if in the pastмимо, newновый formsформы of cooperationсотрудничество
181
823000
6000
Я просто хочу, чтобы вы держали в уме, что, если в прошлом, новые формы сотрудничества,
14:01
enabledвключен by newновый technologiesтехнологии createСоздайте newновый formsформы of wealthбогатство,
182
829000
4000
ставшие возможными благодаря новым технологиям, создавали новые формы блага, то
14:05
we mayмай be movingперемещение into yetвсе же anotherдругой economicэкономической formформа
183
833000
4000
мы, возможно, двигаемся к созданию еще одной экономической формы,
14:09
that is significantlyсущественно differentдругой from previousпредыдущий onesте,.
184
837000
4000
существенно отличающейся от предыдущих.
14:13
Very brieflyкратко, let's look at some businessesбизнес. IBMIBM, as you know, HPHP, Sunсолнце --
185
841000
6000
Очень коротко, давайте взглянем на некоторые корпорации. IBM, как вы знаете, Хьюлетт-Паккард, Sun, —
14:19
some of the mostбольшинство fierceсвирепый competitorsконкуренты in the IT worldМир are openоткрытый sourcingисточников
186
847000
6000
некоторые из которых являются самыми свирепыми конкурентами в IT-мире, открывают
14:25
theirих softwareпрограммного обеспечения, are providingобеспечение portfoliosпортфели of patentsпатенты for the commonsОбще.
187
853000
7000
свое ПО, предоставлюяют общий доступ к описаниями своих патентов.
14:32
EliEli LillyЛилли -- in, again, the fiercelyсвирепо competitiveконкурентоспособный pharmaceuticalфармацевтическая worldМир --
188
860000
5000
Эли Лилли, опять же, в своем жёстко конкурентном фармацевтическом мире
14:37
has createdсозданный a marketрынок for solutionsрешения for pharmaceuticalфармацевтическая problemsпроблемы.
189
865000
6000
создаёт рынок для решений проблем фармацевтики.
14:43
ToyotaТойота, insteadвместо of treatingлечения its suppliersпоставщики as a marketplaceрыночная площадь,
190
871000
5000
Тойота, вместо того, чтобы относиться к своим поставщикам по законам рынка,
14:48
treatsлечит them as a networkсеть and trainsпоезда them to produceпроизводить better,
191
876000
4000
работает с ними как единая сеть и обучает их работать лучше,
14:52
even thoughхоть they are alsoтакже trainingобучение them to produceпроизводить better for theirих competitorsконкуренты.
192
880000
5000
невзирая на то, что этим самым помогает поставщикам производить лучше и для своих конкурентов.
14:57
Now noneникто of these companiesкомпании are doing this out of altruismальтруизм;
193
885000
4000
Отметьте, ни одна из этих компаний ни делает этого из альтруизма.
15:01
they're doing it because they're learningобучение that
194
889000
2000
Они делают это, потому что понимают, что
15:03
a certainопределенный kindсвоего рода of sharingразделение is in theirих self-interestсвоекорыстие.
195
891000
6000
подобное соучастие в их же собственных интересах.
15:09
Openоткрыто sourceисточник productionпроизводство has shownпоказанный us that world-classмировой класс softwareпрограммного обеспечения, like LinuxLinux and MozillaMozilla,
196
897000
7000
Открыто-ресурсное производство доказало нам, что софт мирового уровня, как например Linux и Mozilla,
15:16
can be createdсозданный with neitherни the bureaucraticбюрократический structureсостав of the firmфирма
197
904000
6000
может быть создан как вне бюрократической структуры фирмы,
15:22
norни the incentivesстимулы of the marketplaceрыночная площадь as we'veмы в knownизвестен them.
198
910000
6000
так и вне традиционных рыночных мотивов.
15:28
GoogleGoogle enrichesобогащает itselfсам by enrichingобогащающий thousandsтысячи of bloggersблоггеры throughчерез AdSenseAdSense.
199
916000
6000
Google обогащает себя, обогащая блоггеров посредством AdSense.
15:34
AmazonАмазонка has openedоткрытый its Applicationзаявка Programmingпрограммирование InterfaceИнтерфейс
200
922000
4000
Amazon открыл доступ к программному интерфейсу своих приложений
15:38
to 60,000 developersРазработчики, countlessбесчисленный AmazonАмазонка shopsмагазины.
201
926000
5000
для 60,000 разработчиков бесчисленных Amazon интернет-магазинов.
15:43
They're enrichingобогащающий othersдругие, not out of altruismальтруизм but as a way of enrichingобогащающий themselvesсамих себя.
202
931000
6000
Обогащение других для них не альтруизм, а путь собственного обогащения.
15:49
eBayeBay solvedрешена the prisoner'sарестантский dilemmaдилемма and createdсозданный a marketрынок
203
937000
5000
Ebay разрешил «дилемму заключённого» и создал рынок,
15:54
where noneникто would have existedсуществовавший by creatingсоздание a feedbackОбратная связь mechanismмеханизм
204
942000
4000
на котором бы никто долго не задержался, если бы не механизм обратной связи,
15:58
that turnsвитки a prisoner'sарестантский dilemmaдилемма gameигра into an assuranceгарантия gameигра.
205
946000
5000
который превращает «дилемму заключённого» в «игру на доверие».
16:03
InsteadВместо of, "Neitherни of us can trustдоверять eachкаждый other, so we have to make suboptimalнеоптимальным movesдвижется,"
206
951000
5000
Вместо: «ни я, ни ты не можем доверять друг другу, поэтому мы вынуждены выбирать варианты ниже оптимального», —
16:08
it's, "You proveдоказывать to me that you are trustworthyзаслуживающий доверия and I will cooperateсотрудничать."
207
956000
6000
теперь: «докажи мне, что тебе можно верить, и я буду сотрудничать».
16:14
WikipediaВикипедия has used thousandsтысячи of volunteersдобровольцы to createСоздайте a freeсвободно encyclopediaэнциклопедия
208
962000
6000
Википедия использовала труд тысяч добровольцев для создания свободной энциклопедии,
16:20
with a millionмиллиона and a halfполовина articlesстатьи in 200 languagesязыки in just a coupleпара of yearsлет.
209
968000
7000
в которой уже более полутора миллионов статей на 200 языках мира, всего за несколько лет.
16:27
We'veУ нас seenвидели that ThinkCycleThinkCycle has enabledвключен NGOsНПО in developingразвивающийся countriesстраны
210
975000
7000
Мы увидели, как ThinkCycle предоставил негосударственным организациям в развивающихся странах возможность
16:34
to put up problemsпроблемы to be solvedрешена by designдизайн studentsстуденты around the worldМир,
211
982000
6000
доносить проблемы до студентов-дизайнеров по всему миру, чтобы они их решали,
16:40
includingв том числе something that's beingявляющийся used for tsunamiцунами reliefоблегчение right now:
212
988000
3000
включая те, что связаны с ликвидацией последствий цунами в Азии.
16:43
it's a mechanismмеханизм for rehydratingRehydrating
213
991000
2000
К примеру, механизм для регидратации обезвоженного организма
16:45
choleraхолера victimsжертвы that's so simpleпросто to use it,
214
993000
3000
больных холерой, который настолько прост,
16:48
illiteratesнеграмотные can be trainedобученный to use it.
215
996000
3000
что даже неграмотные люди могут научиться им пользоваться.
16:51
BitTorrentBitTorrent turnsвитки everyкаждый downloaderзагрузчик into an uploaderзагрузчик,
216
999000
4000
BitTorrent превращает каждого закачивающего пользователя в пользователя отдающего,
16:55
makingизготовление the systemсистема more efficientэффективное the more it is used.
217
1003000
5000
делая систему тем эффективнее, чем больше ею пользуются.
17:00
MillionsМиллионы of people have contributedспособствовали theirих desktopрабочий стол computersкомпьютеры
218
1008000
3000
Миллионы людей предоставили свои настольные ПК,
17:03
when they're not usingс помощью them to linkссылка togetherвместе throughчерез the Internetинтернет
219
1011000
5000
для возможности, пока они их не используют, объединять их посредством Интернета,
17:08
into supercomputingсуперкомпьютеров collectivesколлективам
220
1016000
2000
в своеобразные группы по типу суперкомпьютера,
17:10
that help solveрешать the proteinбелок foldingскладной problemпроблема for medicalмедицинская researchersисследователи --
221
1018000
4000
которые помогают решать вопрос свёртывания молекул белка для медицинских исследователей.
17:14
that's Foldingскладчатость@home at StanfordStanford --
222
1022000
3000
Речь о стэндфордском проекте Folding@home.
17:17
to crackтрещина codesкоды, to searchпоиск for life in outerвнешний spaceпространство.
223
1025000
5000
Или для взламывания кодов. Для поиска жизни в открытом космосе.
17:22
I don't think we know enoughдостаточно yetвсе же.
224
1030000
2000
Не думаю, что мы уже знаем достаточно.
17:24
I don't think we'veмы в even begunначатый to discoverобнаружить what the basicосновной principlesпринципы are,
225
1032000
4000
Не думаю, что мы даже начали открывать основные принципы всего этого.
17:28
but I think we can beginначать to think about them.
226
1036000
3000
Но я думаю, что мы вполне можем начать о них думать.
17:31
And I don't have enoughдостаточно time to talk about all of them,
227
1039000
3000
И у меня нет достаточно времени, чтобы поговорить обо всех из них.
17:34
but think about self-interestсвоекорыстие.
228
1042000
2000
Но подумайте о личном интересе.
17:36
This is all about self-interestсвоекорыстие that addsдобавляет up to more.
229
1044000
3000
Именно личный интерес способствует развитию.
17:39
In ElEl SalvadorСальвадор, bothи то и другое sidesстороны that withdrewотозвала from theirих civilгражданского warвойна
230
1047000
5000
В Сальвадоре обе стороны, прекратившие гражданскую войну,
17:44
tookвзял movesдвижется that had been provenдоказанный to mirrorзеркало a prisoner'sарестантский dilemmaдилемма strategyстратегия.
231
1052000
4000
предпринимали шаги, как было показано, отражавшие стратегию «дилеммы заключённого».
17:48
In the U.S., in the PhilippinesФилиппины, in KenyaКения, around the worldМир,
232
1056000
6000
В США, на Филиппинах, в Кении, — по всему миру,
17:54
citizensграждане have self-organizedсамоорганизованная politicalполитическая protestsпротесты and
233
1062000
3000
граждане самоорганизуются для политических протестов и
17:57
get out the voteголос campaignsкампании usingс помощью mobileмобильный devicesприборы and SMSсмс.
234
1065000
6000
получают сообщения «не забудьте проголосовать» посредством мобильной связи и SMS.
18:03
Is an ApolloАполлон Projectпроект of cooperationсотрудничество possibleвозможное?
235
1071000
3000
Возможна ли программа сотрудничества, наподобие программы «Аполлон»?
18:06
A transdisciplinaryтрансдисциплинарная studyизучение of cooperationсотрудничество?
236
1074000
4000
Междисциплинарное исследование сотрудничества?
18:10
I believe that the payoffрасплачиваться would be very bigбольшой.
237
1078000
4000
Я уверен, что отдача будет очень высокой.
18:14
I think we need to beginначать developingразвивающийся mapsкарты of this territoryтерритория
238
1082000
4000
Я думаю, что нам нужно начать разрабатывать карты этой области,
18:18
so that we can talk about it acrossчерез disciplinesдисциплины.
239
1086000
2000
так чтобы мы могли говорить об этом между дисциплинами.
18:20
And I am not sayingпоговорка that understandingпонимание cooperationсотрудничество
240
1088000
4000
И я не хочу сказать, что понимание сотрудничества
18:24
is going to causeпричина us to be better people --
241
1092000
4000
сделает нас лучше.
18:28
and sometimesиногда people cooperateсотрудничать to do badПлохо things --
242
1096000
3000
Временами люди сотрудничают, чтобы делать плохие вещи.
18:31
but I will remindнапоминать you that a fewмало hundredсто yearsлет agoтому назад,
243
1099000
3000
Но я хочу напомнить, что еще пару сотен лет назад
18:34
people saw theirих lovedлюбимый onesте, dieумереть from diseasesболезни they thought
244
1102000
4000
люди видели, как умирают их близкие от болезней, которые, как они думали,
18:38
were causedвызванный by sinгрех or foreignersиностранцы or evilзло spiritsнастроение.
245
1106000
5000
вызваны грехом, или чужестранцами, или злыми духами.
18:43
DescartesДекарт said we need an entireвсе newновый way of thinkingмышление.
246
1111000
4000
Декарт сказал, что нам нужен совершенно новый образ мышления.
18:47
When the scientificнаучный methodметод providedпредоставлена that newновый way of thinkingмышление
247
1115000
3000
Кода научный метод предоставил новый тип мышления
18:50
and biologyбиология showedпоказал that microorganismsмикроорганизмы causedвызванный diseaseболезнь,
248
1118000
4000
и биология показала, что микроорганизмы приводят к болезням,
18:54
sufferingстрадающий was alleviatedоблегчены.
249
1122000
3000
страдание было облегчено.
18:57
What formsформы of sufferingстрадающий could be alleviatedоблегчены,
250
1125000
3000
Какие формы страдания можно облегчить,
19:00
what formsформы of wealthбогатство could be createdсозданный
251
1128000
2000
какие формы блага могут быть созданы
19:02
if we knewзнал a little bitнемного more about cooperationсотрудничество?
252
1130000
3000
после того, как мы узнаем немного больше о сотрудничестве?
19:05
I don't think that this transdisciplinaryтрансдисциплинарная discourseречь
253
1133000
4000
Я не думаю, что подобный междисциплинарный дискурс
19:09
is automaticallyавтоматически going to happenслучаться;
254
1137000
2000
возникнет сам собой.
19:11
it's going to requireтребовать effortусилие.
255
1139000
3000
Он потребует усилий.
19:14
So I enlistзавербоваться you to help me get the cooperationсотрудничество projectпроект startedначал.
256
1142000
6000
Поэтому я и вербую вас в помочь мне начать проект по сотрудничеству.
19:20
Thank you.
257
1148000
2000
Спасибо.
19:22
(ApplauseАплодисменты)
258
1150000
3000
(Аплодисменты)
Translated by Alexander Semenov
Reviewed by Larisa Larionova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Howard Rheingold - Digital community builder
Writer, artist and designer, theorist and community builder, Howard Rheingold is one of the driving minds behind our net-enabled, open, collaborative life.

Why you should listen

As Howard Rheingold himself puts it, "I fell into the computer realm from the typewriter dimension, then plugged my computer into my telephone and got sucked into the net." A writer and designer, he was among the first wave of creative thinkers who saw, in computers and then in the Internet, a way to form powerful new communities.

His 2002 book Smart Mobs, which presaged Web 2.0 in predicting collaborative ventures like Wikipedia, was the outgrowth of decades spent studying and living life online. An early and active member of the Well (he wrote about it in The Virtual Community), he went on to cofound HotWired and Electric Minds, two groundbreaking web communities, in the mid-1990s. Now active in Second Life, he teaches, writes and consults on social networking. His latest passion: teaching and workshopping participatory media literacy, to make sure we all know how to read and make the new media that we're all creating together.

More profile about the speaker
Howard Rheingold | Speaker | TED.com