ABOUT THE SPEAKER
Tasso Azevedo - Forester and sustainability activist
Tasso Azevedo has helped reduce the rate of deforestation in Brazil’s Amazon rainforest by 75 percent — and inspired similar efforts around the world.

Why you should listen

Tasso Azevedo founded the Brazilian non-governmental organization Imaflora in 1995 to create alternatives to deforestation. It became the leading environmental certification institution in Brazil. In 2003 he was appointed as the first director general of Brazil's National Forest Service.

In that job, by showing how the health of the Amazon rainforest is directly connected to his country’s economic stability and energy security, he led the implementation of an innovative framework of incentives for sustainable forestry that contributed to reduce the ate of deforestation in the Amazon by 75 percent -- and Brazil's greenhouse gas emissions by one-third. Today, Azevedo is focused on addressing climate change globally.

More profile about the speaker
Tasso Azevedo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Tasso Azevedo: Hopeful lessons from the battle to save rainforests

Тассо Азеведо: Защита тропических лесов как важнейший опыт в будущем

Filmed:
947,095 views

«Спасите тропические леса» — этот призыв по защите окружающей среды стар как мир. В своём выступлении докладчик Тассо Азеведо рассказывает о том, как он соблюдается в наши дни. После ошеломительных потерь девяностых годов новые законы и информационные системы призваны замедлить уничтожение лесов в Бразилии. Но будет ли этого достаточно? На данный момент — нет. Автор представляет вниманию публики пять дальнейших необходимых действий. Он также задаётся вопросом о том, сможет ли полученный опыт по работе в сфере защиты лесов Бразилии пригодиться и на более высоком уровне — при решении проблемы глобального изменения климата.
- Forester and sustainability activist
Tasso Azevedo has helped reduce the rate of deforestation in Brazil’s Amazon rainforest by 75 percent — and inspired similar efforts around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When the Portugueseпортугальский arrivedприбывший
in Latinлатинский AmericaАмерика about 500 yearsлет agoтому назад,
0
847
4971
Когда португальцы приплыли
в Латинскую Америку около 500 лет назад,
00:17
they obviouslyочевидно foundнайденный
this amazingудивительно tropicalтропический forestлес.
1
5818
3110
они обнаружили там
потрясающий тропический лес.
00:20
And amongсреди all this biodiversityбиоразнообразия
that they had never seenвидели before,
2
8928
4237
Среди невиданного ранее
разнообразия биологических видов
00:25
they foundнайденный one speciesвид that caughtпойманный
theirих attentionвнимание very quicklyбыстро.
3
13165
4170
они нашли дерево,
особенно их заинтересовавшее.
00:29
This speciesвид, when you cutпорез the barkлай,
you find a very darkтемно redкрасный resinсмола
4
17335
6245
Срезав с него кору, можно получить
смолу тёмно-красного цвета,
00:35
that was very good to paintпокрасить
and dyeкраситель fabricткань to make clothesодежда.
5
23580
5774
которая хорошо подходит
для рисования и окраски одежды.
00:41
The indigenousместный people calledназывается
this speciesвид pauпау brasilБразильский,
6
29354
4445
Аборигены называли это дерево
«pau brasil».
00:45
and that's the reasonпричина why this landземельные участки becameстал
"landземельные участки of BrasilBrasil," and laterпозже on, BrazilБразилия.
7
33799
5787
Так эта земля стала называться
«землёй Бразилии», а затем Бразилией.
00:51
That's the only countryстрана in the worldМир
that has the nameимя of a treeдерево.
8
39820
4536
Это единственная страна,
названная в честь дерева.
00:56
So you can imagineпредставить that it's very coolкруто
to be a foresterлесник in BrazilБразилия,
9
44356
5204
Поэтому нетрудно понять,
почему быть лесником в Бразилии почётно,
01:01
amongсреди other reasonsпричины.
10
49560
1947
хотя есть и другие причины.
01:03
Forestлес productsпродукты are all around us.
11
51507
2886
Продукты лесоводства
используются повсеместно.
01:06
ApartКроме from all those productsпродукты,
12
54393
1933
Но, кроме всего прочего,
01:08
the forestлес is very importantважный
for climateклимат regulationрегулирование.
13
56326
3893
лес очень важен для регуляции климата.
01:12
In BrazilБразилия, almostпочти 70 percentпроцент
of the evaporationиспарение that makesмарки rainдождь
14
60219
5234
В Бразилии почти 70%
парообразования после дождя
01:17
actuallyна самом деле comesвыходит from the forestлес.
15
65453
2441
на самом деле исходит от леса.
01:19
Just the AmazonАмазонка pumpsнасосы to the atmosphereатмосфера
20 billionмиллиард tonsтонны of waterводы everyкаждый day.
16
67894
6952
Только леса в бассейне Амазонки испаряют
20 миллионов тонн воды ежедневно,
в то время как сама Амазонка,
крупнейшая река в мире,
01:28
This is more than what the AmazonАмазонка Riverрека,
whichкоторый is the largestкрупнейший riverрека in the worldМир,
17
76984
4472
01:33
putsпуты in the seaморе perв day,
whichкоторый is 17 billionмиллиард tonsтонны.
18
81456
4660
отдаёт в море
17 миллионов тонн воды в день.
01:38
If we had to boilкипятить waterводы to get
the sameодна и та же effectэффект as evapotranspirationэвапотранспирация,
19
86116
5085
Искусственное испарение такого объёма
потребовало бы всю энергию,
производимую в мире за полгода.
01:43
we would need sixшесть monthsмесяцы of the entireвсе
powerмощность generationпоколение capacityвместимость of the worldМир.
20
91215
5485
01:49
So it's a hellад of a serviceоказание услуг for all of us.
21
97722
2173
Так что природа за нас
неплохо постаралась.
На Земле растёт около
четырёх миллиардов гектаров леса.
01:52
We have in the worldМир
about four4 billionмиллиард hectaresга of forestsлеса.
22
100980
3615
01:56
This is more or lessМеньше ChinaКитай, U.S.,
CanadaКанада and BrazilБразилия all togetherвместе,
23
104595
5637
Это сопоставимо с площадью Китая, США,
Канады и Бразилии вместе взятых,
чтобы вы смогли оценить масштабы.
02:02
in termsсроки of sizeразмер, to have an ideaидея.
24
110232
2304
02:04
ThreeТри quartersпомещение of that
is in the temperateумеренный zoneзона,
25
112536
4110
Три четверти этих лесов
находятся в умеренной зоне,
02:08
and just one quarterчетверть is in the tropicsтропики,
26
116646
3363
остальная часть — в тропиках.
02:12
but this one quarterчетверть, one billionмиллиард
hectaresга, holdsдержит mostбольшинство of the biodiversityбиоразнообразия,
27
120009
6014
Но именно эта четверть, миллиард гектаров,
содержит наибольшее разнообразие видов
02:18
and very importantlyважно, 50 percentпроцент
of the livingживой biomassбиомасса, the carbonуглерод.
28
126023
4449
и половину массы живой органики
в виде углерода, что очень важно.
02:24
Now, we used to have
sixшесть billionмиллиард hectaresга of forestлес --
29
132193
4036
Раньше у нас было
шесть миллиардов гектаров леса,
02:28
50 percentпроцент more than
what we have -- 2,000 yearsлет agoтому назад.
30
136229
3843
в полтора раза больше, чем сейчас,
спустя две тысячи лет.
02:32
We'veУ нас actuallyна самом деле lostпотерял two billionмиллиард hectaresга
in the last 2,000 yearsлет.
31
140072
3566
Иными словами, мы потеряли два миллиарда
гектаров леса за два тысячелетия.
02:35
But in the last 100 yearsлет,
we lostпотерял halfполовина of that.
32
143638
4277
А на последнее столетие
пришлась половина всех потерь.
02:39
That was when we shiftedсдвинут
from deforestationвырубка леса of temperateумеренный forestsлеса
33
147915
4699
Причина этого — переход от вырубки лесов
в умеренной климатической зоне
02:44
to deforestationвырубка леса of tropicalтропический forestsлеса.
34
152614
1906
к вырубке тропических лесов.
02:48
So think of this: In 100 yearsлет,
35
156067
3372
Задумайтесь над этим: за 100 лет
02:51
we lostпотерял the sameодна и та же amountколичество
of forestлес in the tropicsтропики
36
159439
3836
потеряна та же площадь лесов в тропиках,
02:55
that we lostпотерял in 2,000 yearsлет
in temperateумеренный forestsлеса.
37
163275
3641
что и в умеренной зоне за две тысячи лет.
02:58
That's the speedскорость of the destructionразрушение
that we are havingимеющий.
38
166916
2607
Такова скорость уничтожения в наши дни.
03:02
Now, BrazilБразилия is an importantважный
pieceкусок of this puzzleголоволомка.
39
170819
4076
Бразилия является важной частью
общей картины.
03:06
We have the secondвторой largestкрупнейший
forestлес in the worldМир, just after RussiaРоссия.
40
174895
3760
Она занимает второе место
по площади лесов после России.
03:10
It meansозначает 12 percentпроцент of all
the world'sв мире forestsлеса are in BrazilБразилия,
41
178655
3686
12% всех лесов находятся в Бразилии,
03:14
mostбольшинство of that in the AmazonАмазонка.
42
182341
1812
большей частью в бассейне Амазонки.
03:16
It's the largestкрупнейший pieceкусок of forestлес we have.
It's a very bigбольшой, largeбольшой areaплощадь.
43
184153
3444
Это самый крупный участок леса в мире,
очень большой по площади.
03:19
You can see that you could fitпоместиться
manyмногие of the EuropeanЕвропейская countriesстраны there.
44
187597
3382
На нём могло бы расположиться
много европейских стран.
03:22
We still have 80 percentпроцент
of the forestлес coverобложка.
45
190979
3503
У нас осталось ещё 80% леса.
03:26
That's the good newsНовости.
46
194482
1629
Это хорошая новость.
03:28
But we lostпотерял 15 percentпроцент in just 30 yearsлет.
47
196111
4707
Но мы потеряли 15% за последние 30 лет.
И если мы будем продолжать
с той же скоростью,
03:32
So if you go with that speedскорость,
48
200818
1888
03:34
very soonскоро, we will looseсвободный this powerfulмощный
pumpнасос that we have in the AmazonАмазонка
49
202706
5039
в недалёком будущем мы останемся
без мощного механизма в бассейне Амазонки,
03:39
that regulatesрегулирует our climateклимат.
50
207745
2265
который регулирует наш климат.
03:42
DeforestationВырубка леса was growingрост
fastбыстро and acceleratingускоряющий
51
210010
2863
Объёмы вырубки лесов быстро росли
и ускорились
в конце 90-х – начале 2000-х.
03:44
at the endконец of the '90s
and the beginningначало of the 2000s.
52
212873
2841
03:47
(Chainsawбензопила soundзвук)
53
215714
3927
(Звук пилы)
03:51
(Soundзвук of fallingпадение treeдерево)
54
219641
3957
(Звук падающего дерева)
03:55
Twenty-sevenДвадцать семь thousandтысяча
squareквадрат kilometersкилометров in one yearгод.
55
223598
4349
Двадцать семь тысяч
квадратных километров за год.
03:59
This is 2.7 millionмиллиона hectaresга.
56
227947
3655
Это 2,7 миллиона гектаров.
04:03
It's almostпочти like halfполовина
of Costaребро RicaРика everyкаждый yearгод.
57
231602
4941
Как будто половина Коста-Рики
уничтожается ежегодно.
В тот момент, в 2003 или 2004 году,
04:09
So at this momentмомент -- this is 2003, 2004 --
58
237654
3985
04:13
I happenedполучилось to be comingприход to work
in the governmentправительство.
59
241639
4477
случилось так,
что я начал работать в правительстве.
04:18
And togetherвместе with other teammatesтоварищи по команде
in the Nationalнациональный Forestлес Departmentотдел,
60
246116
4450
Мне и моим коллегам
в Национальном лесном департаменте
04:22
we were assignedназначенный a taskзадача to joinприсоединиться a teamкоманда
and find out the causesпричины of deforestationвырубка леса,
61
250566
5727
поручили сформировать команду
для выяснения причин исчезновения леса
и разработать план по борьбе с этой
проблемой на национальном уровне,
04:28
and make a planплан to combatбой that
at a nationalнациональный levelуровень,
62
256293
2712
04:31
involvingс привлечением the localместный governmentsправительства,
the civilгражданского societyобщество,
63
259005
3336
вовлекая местную администрацию,
гражданское общество,
04:34
businessбизнес, localместный communitiesсообщества,
64
262341
1843
бизнесменов и местную общественность
04:36
in an effortусилие that could
tackleснасти those causesпричины.
65
264184
3033
в попытке повлиять на ситуацию.
04:39
So we cameпришел up with this planплан
with 144 actionsдействия in differentдругой areasрайоны.
66
267217
5802
Мы разработали этот план, включив
в него 144 мероприятия в разных местах.
04:45
Now I will go throughчерез
all of them one by one --
67
273019
2347
Сейчас я расскажу про каждое из них,
одно за другим.
04:47
no, just givingдающий some examplesПримеры
of what we had doneсделанный in the nextследующий fewмало yearsлет.
68
275366
6804
Шучу, покажу на нескольких примерах,
что мы сделали за последние несколько лет.
04:54
So the first thing, we setзадавать up a systemсистема
with the nationalнациональный spaceпространство agencyагентство
69
282170
5726
Сперва в сотрудничестве
с Национальным космическим агентством
мы установили систему,
отслеживающую места вырубки леса
04:59
that could actuallyна самом деле see
where deforestationвырубка леса is happeningпроисходит,
70
287896
3007
05:02
almostпочти in realреальный time.
71
290903
1501
почти в реальном времени.
05:04
So now in BrazilБразилия,
we have this systemсистема, DETERDETER,
72
292404
2384
Теперь в Бразилии
существует такая система, DETER,
05:06
where everyкаждый monthмесяц,
or everyкаждый two monthsмесяцы,
73
294788
3295
из которой каждые один-два месяца
05:10
we get informationИнформация on
where deforestationвырубка леса is happeningпроисходит
74
298083
2784
мы получаем информацию о том,
где исчезают леса.
05:12
so we can actuallyна самом деле actакт
when it's happeningпроисходит.
75
300867
2868
Таким образом, мы можем
своевременно реагировать.
05:15
And all the informationИнформация
is fullyв полной мере transparentпрозрачный
76
303735
2143
Вся информация находится
в открытом доступе,
05:17
so othersдругие can replicateкопировать that
in independentнезависимый systemsсистемы.
77
305878
2984
поэтому она применима
и в других независимых системах.
05:20
This allowsпозволяет us, amongсреди other things,
78
308862
1979
Это позволило нам, помимо всего прочего,
05:22
to apprehendпредчувствовать 1.4 millionмиллиона cubicкубический metersметры
of logsбревна that were illegallyнезаконно takenвзятый.
79
310841
6611
задержать 1,4 миллиона кубических метров
брёвен, перевозимых незаконно.
05:29
PartЧасть of that we saw and sellпродавать,
and all the revenueдоход becomesстановится a fundфонд
80
317452
5615
Часть этого объёма мы готовим для продажи,
и вся выручка образует фонд,
05:35
that now fundsфонды conservationсохранение projectsпроектов
of localместный communitiesсообщества as an endowmentдарование fundфонд.
81
323067
4924
который спонсирует проекты
по сохранению местных экосистем.
Также благодаря этой системе
мы проводим крупные операции
05:40
This alsoтакже allowsпозволяет us
to make a bigбольшой operationоперация
82
328755
2434
05:43
to seizeвоспользоваться corruptionкоррупция and illegalнелегальный activitiesвиды деятельности
83
331189
2725
по предотвращению коррупции
и нелегальной деятельности,
05:45
that endedзакончился up havingимеющий 700 people in prisonтюрьма,
includingв том числе a lot of publicобщественности servantsслуги.
84
333914
5273
что уже привело к аресту 700 человек,
включая многих государственных служащих.
05:52
Then we madeсделал the connectionсоединение
that areasрайоны that have been doing
85
340120
4052
Затем мы разработали проект, по которому
те области, которые занимались
05:56
illegalнелегальный deforestationвырубка леса should not get
any kindсвоего рода of creditкредит or financeфинансы.
86
344172
4353
незаконной вырубкой леса, не должны
получать кредиты и финансирование.
06:00
So we cutпорез this throughчерез the bankбанка systemсистема
and then linkedсвязанный this to the endконец usersпользователи.
87
348525
4512
Ограничения вводились в банковской системе,
и через неё мы определяли их потребителей.
06:05
So supermarketsсупермаркеты,
the slaughterhousesскотобойни, and so on
88
353037
2405
В результате супермаркеты,
скотобойни и так далее,
06:07
that buyкупить productsпродукты
from illegalнелегальный clear-cutчеткий areasрайоны,
89
355442
3426
покупающие продукты из областей,
пойманных на незаконной вырубке леса,
06:10
they alsoтакже can be liableподлежащий
for the deforestationвырубка леса.
90
358868
3658
также несли за это ответственность.
06:14
So makingизготовление all these connectionsсвязи to help
to pushОт себя the problemпроблема down.
91
362526
3584
Мы создаём подобную зависимость,
чтобы качественно влиять на ситуацию.
06:18
And alsoтакже we work a lot
on landземельные участки tenureвладение issuesвопросы.
92
366110
3393
Также мы много работаем
над запретом приватизации лесов.
06:21
It's very importantважный for conflictsконфликты.
93
369503
2198
Это очень важно для разрешения
конфликтных ситуаций.
06:23
Fifty50 millionмиллиона hectaresга
of protectedзащищенный areasрайоны were createdсозданный,
94
371701
3006
50 миллионов гектаров земли
стали охраняемыми территориями —
06:26
whichкоторый is an areaплощадь the sizeразмер of SpainИспания.
95
374707
5789
это сравнимо по размеру со всей Испанией.
06:32
And of those, eight8 millionмиллиона
were indigenousместный landsземли.
96
380496
4247
Восемь миллионов из них
принадлежали коренным жителям.
06:36
Now we startНачало to see resultsРезультаты.
97
384743
3686
Наконец мы достигли первых результатов.
06:40
So in the last 10 yearsлет,
98
388429
2499
Так, за последние 10 лет
06:42
deforestationвырубка леса cameпришел down
in BrazilБразилия 75 percentпроцент.
99
390928
3604
объёмы вырубки леса в Бразилии
снизились на 75%.
06:46
(ApplauseАплодисменты)
100
394532
5611
(Аплодисменты)
06:52
So if we compareсравнить it
with the averageв среднем deforestationвырубка леса
101
400143
3772
Если мы сравним этот показатель
со средним уровнем вырубки леса
06:55
that we had in the last decadeдесятилетие,
102
403915
2262
за последнее десятилетие,
06:58
we savedсохранены 8.7 millionмиллиона hectaresга,
whichкоторый is the sizeразмер of AustriaАвстрия.
103
406177
5004
получится, что мы спасли 8,7 миллиона
гектаров леса размером с Австрию.
07:03
But more importantlyважно,
it avoidedизбегать the emissionизлучение
104
411181
2513
Но что более важно,
в атмосферу выделилось
07:05
of threeтри billionмиллиард tonsтонны
of COКолорадо2 in the atmosphereатмосфера.
105
413694
2885
на 3 миллиарда тонн
углекислого газа меньше.
07:08
This is by farдалеко the largestкрупнейший contributionвклад
to reduceуменьшить greenhouseтеплица gasгаз emissionsвыбросы,
106
416579
5074
Это бесспорно наиважнейший вклад
в уменьшение выделения парниковых газов
07:13
untilдо todayCегодня, as a positiveположительный actionдействие.
107
421653
2592
на сегодняшний день и одно
из наших успешных мероприятий.
Кто-то может подумать,
что подобные действия,
07:17
One mayмай think that when you do
these kindsвиды of actionsдействия
108
425727
3181
07:20
to decreaseснижение, to pushОт себя down deforestationвырубка леса,
109
428908
3129
направленные на уменьшение уровня
вырубки лесов,
07:24
you will have an economicэкономической impactвлияние
110
432037
2098
имеют экономический эффект
07:26
because you will not have
economicэкономической activityМероприятия or something like that.
111
434135
4150
из-за снижающейся экономической активности
и других зависимых факторов.
07:30
But it's interestingинтересно to know
that it's quiteдовольно the oppositeнапротив.
112
438297
2787
Вам будет интересно узнать,
что всё как раз наоборот.
07:33
In factфакт, in the periodпериод when we have
the deepestглубочайшее declineснижение of deforestationвырубка леса,
113
441084
4875
На самом деле, в период наименьшего
уровня вырубки леса
07:37
the economyэкономика grewвырос, on averageв среднем,
doubleдвойной from the previousпредыдущий decadeдесятилетие,
114
445959
4149
экономика выросла в среднем вдвое
по сравнению с предыдущим десятилетием,
07:42
when deforestationвырубка леса was actuallyна самом деле going up.
115
450108
2589
когда показатель исчезновения лесов рос.
07:44
So it's a good lessonурок for us.
116
452697
2055
Пусть это будет для нас хорошим уроком.
07:46
Maybe this is completelyполностью disconnectedотсоединены,
117
454752
2348
Возможно, все эти показатели
не связаны между собой,
07:49
as we just learnedнаучился by havingимеющий
deforestationвырубка леса come down.
118
457100
2551
ведь мы основываемся только
на пониженном уровне вырубки леса.
07:53
Now this is all good newsНовости,
and it's quiteдовольно an achievementдостижение,
119
461167
3953
В любом случае, это хорошие новости
и достаточно серьёзное достижение,
07:57
and we obviouslyочевидно should be
very proudгордый about that.
120
465120
3328
и мы безусловно можем им гордиться.
08:00
But it's not even closeЗакрыть to sufficientдостаточно.
121
468448
2771
Но этого совсем не достаточно.
08:03
In factфакт, if you think about
the deforestationвырубка леса in the AmazonАмазонка in 2013,
122
471219
4890
На самом деле, если мы затронем
вырубку лесов в бассейне Амазонки в 2013,
08:08
that was over halfполовина a millionмиллиона hectaresга,
123
476109
3639
она достигла более полумиллиона гектаров,
08:11
whichкоторый meansозначает that everyкаждый minuteминут,
124
479748
2664
и это означает, что каждую минуту
08:14
an areaплощадь the sizeразмер of two soccerфутбольный fieldsполя
125
482412
3373
площадь в два футбольных поля
08:17
is beingявляющийся cutпорез in the AmazonАмазонка
last yearгод, just last yearгод.
126
485785
3880
вырубалась в районе Амазонки в течение
последнего года — только одного года.
08:21
If we sumсумма up the deforestationвырубка леса we have
in the other biomesбиомы in BrazilБразилия,
127
489665
4083
Если подсчитать объём вырубленного леса
в других биомах в Бразилии,
08:25
we are talkingговорящий about still the largestкрупнейший
deforestationвырубка леса rateставка in the worldМир.
128
493748
4072
мы получим самый высокий
уровень вырубки леса в мире.
08:31
It's more or lessМеньше like
we are forestлес heroesгерои,
129
499114
3345
Складывается впечатление,
что будучи доблестными защитниками леса,
08:34
but still deforestationвырубка леса championsчемпионы.
130
502459
2081
мы всё равно ударными темпами
от него избавляемся.
08:37
So we can't be satisfiedдоволен,
not even closeЗакрыть to satisfiedдоволен.
131
505629
4698
Поэтому мы не можем быть удовлетворены,
даже самую малость.
08:42
So the nextследующий stepшаг, I think,
132
510327
1809
Поэтому следующим шагом, на мой взгляд,
08:44
is to fightборьба to have zeroнуль lossпотеря
of forestлес coverобложка in BrazilБразилия
133
512136
4551
должна стать борьба за нулевую потерю
лесных территорий в Бразилии
08:48
and to have that as a goalЦель for 2020.
134
516687
3375
в качестве достижимой цели к 2020 году.
08:52
That's our nextследующий stepшаг.
135
520062
1360
Это наш следующий шаг.
08:53
Now I've always been interestedзаинтересованный
in the relationshipотношения
136
521422
2985
Также меня всегда интересовала взаимосвязь
08:56
betweenмежду climateклимат changeизменение and forestsлеса.
137
524407
2024
между климатическими изменениями и лесами.
08:58
First, because 15 percentпроцент of greenhouseтеплица
gasгаз emissionsвыбросы come from deforestationвырубка леса,
138
526431
5751
В первую очередь потому, что 15%
парниковых газов испаряются из-за вырубки,
09:04
so it's a bigбольшой partчасть of the problemпроблема.
139
532182
2272
так что это немаловажная сторона проблемы.
09:06
But alsoтакже, forestsлеса can be
a bigбольшой partчасть of the solutionрешение
140
534454
3116
Кроме того, леса могут в значительной
степени решить проблему,
09:09
sinceпоскольку that's the bestЛучший way we know
to sinkраковина, captureзахватить and storeмагазин carbonуглерод.
141
537570
7124
потому что они играют важнейшую роль
в геохимическом цикле углерода.
09:16
Now, there is anotherдругой relationshipотношения
of climateклимат and forestsлеса
142
544694
2793
Существует ещё одна связь между
климатом и лесами,
09:19
that really stuckзастрял me in 2008
and madeсделал me changeизменение my careerкарьера
143
547487
4066
которая поразила меня в 2008 году,
изменив направление моей карьеры
09:23
from forestsлеса to workingза работой
with climateклимат changeизменение.
144
551553
3486
с работы над защитой лесов
на вопросы климатических изменений.
09:27
I wentотправился to visitпосещение CanadaКанада,
in BritishБританская ColumbiaКолумбия,
145
555039
2685
Я полетел в Канаду,
в провинцию Британская Колумбия,
09:29
togetherвместе with the chiefsвожди of
the forestлес servicesСервисы of other countriesстраны
146
557724
5014
совместно с руководителями организаций
по защите леса из разных стран,
09:34
that we have a kindсвоего рода of allianceсоюз of them,
like CanadaКанада, RussiaРоссия, IndiaИндия, ChinaКитай, U.S.
147
562738
6405
с которыми мы сотрудничаем, включая
Канаду, Россию, Индию, Китай, США.
09:41
And when we were there
we learnedнаучился about this pineсосна beetleжук
148
569143
5113
Во время нашей командировки
мы узнали о сосновом жуке-короеде,
09:46
that is literallyбуквально eatingпринимать пищу
the forestsлеса in CanadaКанада.
149
574257
3290
который буквально поедает леса в Канаде.
09:49
What we see here, those brownкоричневый treesдеревья,
these are really deadмертвый treesдеревья.
150
577547
6272
На картинке мы видим коричневые деревья,
которые на самом деле уже мертвы.
09:55
They are standingпостоянный deadмертвый treesдеревья
because of the larvaeличинки of the beetleжук.
151
583819
4565
Эти деревья погибли
из-за вредоносных личинок жуков-короедов.
10:00
What happensпроисходит is that this beetleжук
152
588384
3045
Суть в том, что эти жуки-короеды
10:03
is controlledконтролируемый by
the coldхолодно weatherПогода in the winterзима.
153
591429
2800
умирают во время холодной погоды
в зимнее время года.
10:06
For manyмногие yearsлет now, they don't have
the sufficientдостаточно coldхолодно weatherПогода
154
594229
3751
В течение многих лет в Канаде
не было достаточно холодно
10:09
to actuallyна самом деле controlконтроль
the populationНаселение of this beetleжук.
155
597980
3062
для естественного сокращения
популяции этого жука-короеда.
10:13
And it becameстал a diseaseболезнь
that is really killingубийство billionsмиллиарды of treesдеревья.
156
601042
7242
Всё это превратилось в опасную болезнь,
убивающую миллиарды деревьев.
10:20
So I cameпришел back with this notionпонятие
that the forestлес is actuallyна самом деле
157
608284
4290
По возвращении я сделал вывод о том,
что лес является
10:24
one of the earliestраннее and mostбольшинство affectedпострадавших
victimsжертвы of climateклимат changeизменение.
158
612574
5269
первой и наиболее уязвимой
жертвой климатических изменений.
10:29
So I was thinkingмышление,
159
617843
1660
Тогда я задумался о том,
10:31
if I succeedдобиться успеха in workingза работой
with all my colleaguesколлеги
160
619503
4464
что даже преуспев в совместной
работе со своими коллегами
10:35
to actuallyна самом деле help to stop deforestationвырубка леса,
161
623967
2476
над прекращением уничтожения лесов,
10:38
maybe we will loseпотерять the battleбоевой
laterпозже on for climateклимат changeизменение
162
626443
4247
в последствии мы всё равно проиграем
борьбу с изменением климата,
10:42
by floodsнаводнения, heatвысокая температура, firesпожары and so on.
163
630690
3940
вызвающим наводнения, жару, пожары
и другие природные явления.
10:46
So I decidedприняли решение to leaveоставлять the forestлес serviceоказание услуг
164
634630
3381
Поэтому я решил покинуть организацию
по защите лесов
10:50
and startНачало to work directlyнепосредственно
on climateклимат changeизменение,
165
638011
3404
и начал напрямую работать
над проблемой изменения климата,
10:53
find a way to think and understandПонимаю
the challengeвызов, and go from there.
166
641415
4048
начав с определения главной проблемы,
чтобы это послужило отправной точкой.
10:57
Now, the challengeвызов of climateклимат changeизменение
is prettyСимпатичная straightforwardпростой.
167
645463
4588
Проблема климатического изменения
достаточно незамысловата.
11:02
The goalЦель is very clearЧисто.
168
650051
1768
Задача вполне ясна.
11:03
We want to limitпредел the increaseувеличение
of the averageв среднем temperatureтемпература
169
651819
3609
Мы не хотим допустить роста
среднеглобальной температуры на планете
11:07
of the planetпланета to two degreesстепени.
170
655428
2573
более чем на 2 градуса Цельсия.
11:10
There are severalнесколько reasonsпричины for that.
171
658001
1736
Для этого есть несколько причин.
11:11
I will not get into that now.
172
659737
2247
Сейчас я не буду на них останавливаться.
11:13
But in orderзаказ to get
to this limitпредел of two degreesстепени,
173
661984
3457
Но для того чтобы не выйти за рамки
двух градусов
11:17
whichкоторый is possibleвозможное for us to surviveуцелеть,
174
665441
3813
для сохранения комфортной жизни на Земле,
11:21
the IPCCIPCC, the Intergovernmentalмежправительственный
Panelпанель on Climateклимат Change+ Изменить,
175
669254
5063
МГЭИК, Межправительственная группа
экспертов по изменению климата,
11:26
definesопределяет that we have a budgetбюджет of emissionsвыбросы
of 1,000 billionмиллиард tonsтонны of COКолорадо2
176
674317
6298
установила допустимый порог СО2
на уровне 1 000 миллиардов тонн
11:33
from now untilдо the endконец of the centuryвека.
177
681337
3242
до конца нашего столетия.
11:36
So if we divideделить this
by the numberномер of yearsлет,
178
684579
2664
Если разделить эту цифру
на количество лет,
11:39
what we have is an averageв среднем budgetбюджет
of 11 billionмиллиард tonsтонны of COКолорадо2 perв yearгод.
179
687243
6667
мы получим порог выброса СО2
на уровне 11 миллиардов тонн в год.
11:45
Now what is one tonтонна of COКолорадо2?
180
693910
2208
Что же такое 1 тонна СО2?
11:48
It's more or lessМеньше what one smallмаленький carавтомобиль,
runningБег 20 kilometersкилометров a day,
181
696118
5989
Столько выделит обычная малолитражка
при пробеге 20 километров в день
11:54
will emitиспускают in one yearгод.
182
702107
2537
в течение одного года.
11:56
Or it's one flightрейс, one way,
183
704644
2061
Этот же объём
сопоставим с перелётом
11:58
from São PauloПауло to JohannesburgЙоханнесбург
or to LondonЛондон, one way.
184
706705
3384
из Сан-Паулу в Йоха́ннесбург
или Лондон в один конец.
12:02
Two waysпути, two tonsтонны.
185
710089
1839
Путь туда и обратно — это уже две тонны.
12:03
So 11 billionмиллиард tonsтонны is twiceдважды that.
186
711928
3474
Предел в 11 миллиардов тонн
никто не увеличит для этого в два раза.
12:07
Now the emissionsвыбросы todayCегодня
are 50 billionмиллиард tonsтонны, and it's growingрост.
187
715402
7065
Сейчас мы выделяем ежегодно
50 миллиардов тонн, и эта цифра растёт.
12:14
It's growingрост and maybe
it will be 61 by 2020.
188
722467
4428
Она растёт и, может быть,
достигнет 61 к 2020 году.
12:18
Now we need to go down to 10 by 2050.
189
726895
4697
Нам нужно снизить её до 10 к 2050 году.
12:23
And while this happensпроисходит,
190
731592
1775
За это время
12:25
the populationНаселение will growрасти
from sevenсемь to nine9 billionмиллиард people,
191
733367
3147
население земли вырастет
с семи до девяти миллиардов человек,
12:28
the economyэкономика will growрасти
from 60 trillionтриллион dollarsдолларов in 2010
192
736514
2898
экономика вырастет
с 60 триллионов долларов в 2010 году
12:31
to 200 trillionтриллион dollarsдолларов.
193
739412
2062
до 200 триллионов долларов.
12:33
And so what we need to do
is to be much more efficientэффективное
194
741474
4010
Поэтому нам следует расходовать
нашу энергию более эффективно,
12:37
in a way that we can go
from sevenсемь tonsтонны of carbonуглерод perв capitaна душу населения
195
745484
4941
так, чтобы превратить
7 тонн углерода на душу населения,
12:42
perв personчеловек, perв yearгод,
into something like one.
196
750425
4882
выделяемого за год,
в примерно одну тонну.
12:47
You have to chooseвыберите.
You take the airplaneсамолет or you have a carавтомобиль.
197
755307
3820
Выбор за вами.
Полететь или поехать на машине.
12:52
So the questionвопрос is, can we make it?
198
760338
2648
Главный вопрос в том,
реализуема ли подобная задача?
12:54
And that's the exactlyв точку the sameодна и та же questionвопрос
199
762986
1917
Такой же вопрос стоял передо мной,
12:56
I got when I was developingразвивающийся
a planплан to combatбой deforestationвырубка леса.
200
764903
4145
когда я работал над планом
по защите лесов.
13:01
It's suchтакие a bigбольшой problemпроблема, so complexсложный.
Can we really do it?
201
769048
3624
Это серьёзная проблема,
получится ли у нас её решить?
Думаю, что да.
Теперь представьте:
13:05
I think so. Think of this:
202
773677
2689
13:08
DeforestationВырубка леса meansозначает 60 percentпроцент
of the greenhouseтеплица gasгаз emissionsвыбросы
203
776366
5311
на уничтоженные леса пришлось
60% выделенных парниковых газов
13:13
in BrazilБразилия in the last decadeдесятилетие.
204
781677
1839
в Бразилии за последние десять лет.
13:15
Now it's a little bitнемного
lessМеньше than 30 percentпроцент.
205
783516
2071
Сейчас эта цифра составляет
чуть меньше 30%.
13:17
In the worldМир, 60 percentпроцент is energyэнергия.
206
785587
3900
Во всём мире такая же зависимость в 60%
наблюдается в расходе энергии.
13:21
So if we can tackleснасти directlyнепосредственно the energyэнергия,
207
789487
3539
Поэтому если мы сразу займёмся
проблемой расхода энергии,
13:25
the sameодна и та же way we could
tackleснасти deforestationвырубка леса,
208
793026
2688
так же как мы решали
вопрос по защите леса,
13:27
maybe we can have a chanceшанс.
209
795714
2176
может быть, у нас появится шанс.
13:29
So there are five5 things
that I think we should do.
210
797890
3657
Нам следует выполнить пять
следующих задач.
13:33
First, we need to disconnectОтключить developmentразвитие
from carbonуглерод emissionsвыбросы.
211
801547
4346
Во-первых, не следует видеть взаимосвязь
между экономикой и выделением углерода.
13:37
We don't need to clear-cutчеткий all the forestsлеса
to actuallyна самом деле get more jobsработы
212
805893
6089
Нам не нужно начисто избавляться от лесов,
чтобы создавать рабочие места
и развивать сельское хозяйство
и экономику.
13:43
and agricultureсельское хозяйство and have more economyэкономика.
213
811982
1813
13:45
That's what we provedдоказано
when we decreasedснизилась deforestationвырубка леса
214
813795
2502
Мы доказали это,
когда сократили уничтожение лесов,
13:48
and the economyэкономика continuedпродолжение to growрасти.
215
816297
1816
вопреки чему экономика продолжала расти.
13:50
SameОдна и та же thing could happenслучаться
in the energyэнергия sectorсектор.
216
818113
4397
Подобное может сработать
и в вопросе энергопотребления.
13:54
Secondвторой, we have to moveпереехать
the incentivesстимулы to the right placeместо.
217
822510
3283
Во-вторых, нам следует направить энергию
в правильное русло.
13:57
TodayCегодня, 500 billionмиллиард dollarsдолларов a yearгод
goesидет into subsidiesдотации for fossilископаемое fuelsтопливо.
218
825793
5257
Сегодня ежегодно мы тратим
500 миллиардов долларов на добычу топлива.
14:03
Why don't we put a priceцена on carbonуглерод
and transferперевод this to the renewableвозобновляемый energyэнергия?
219
831050
5154
Используйте доходы от углеродного топлива
на продвижение возобновляемой энергии.
14:08
ThirdВ третьих, we need to measureизмерение
and make it transparentпрозрачный
220
836204
3434
В-третьих, нам необходимо
измерять и отслеживать,
14:11
where, when and who
is emittingизлучающий greenhouseтеплица gasesгазов
221
839638
3294
где, когда и кем
выделяется парниковый газ,
14:14
so we can have actionsдействия specificallyконкретно
for eachкаждый one of those opportunitiesвозможности.
222
842932
4196
чтобы мы могли правильно реагировать
в каждом конкретном случае.
14:19
Fourthчетвертый, we need to leapfrogчехарда
the routesмаршруты of developmentразвитие,
223
847128
4786
В-четвёртых, мы должны уметь
предвидеть и перескакивать этапы развития.
14:23
whichкоторый meansозначает, you don't need
to go to the landlineстационарный telephoneтелефон
224
851914
2796
Нам не нужны стационарные телефоны,
14:26
before you get to the mobileмобильный phonesтелефоны.
225
854710
2334
если потом мы изобретаем мобильные.
Нет смысла и в ископаемом топливе,
14:29
SameОдна и та же way we don't need
to go to fossilископаемое fuelsтопливо
226
857044
2138
особенно для миллиарда людей,
не имеющих доступа к электричеству,
14:31
to the one billionмиллиард people
who don't have accessдоступ to energyэнергия
227
859182
2708
если в итоге мы сможем использовать
экологически чистую энергию.
14:33
before we get to the cleanчистый energyэнергия.
228
861890
2194
14:36
And fifthпятый and last,
229
864084
1886
И, наконец, в-пятых,
14:37
we need to shareдоля responsibilityобязанность
betweenмежду governmentsправительства,
230
865970
2698
мы должны нести равную ответственность
на уровне государств,
14:40
businessбизнес and civilгражданского societyобщество.
231
868668
2722
коммерческих структур
и гражданского общества.
14:43
There is work to do for everybodyвсе,
and we need to have everybodyвсе on boardдоска.
232
871390
3835
Работа найдётся всем,
поэтому каждый человек на счету.
14:48
So to finalizeзавершать,
233
876309
1342
И в заключение хочу сказать,
14:49
I think the futureбудущее is not like a fateсудьба
234
877651
3720
что будущее не предрешено,
14:53
that you have to just go
as businessбизнес as usualобычный goesидет.
235
881371
2738
не стоит просто плыть по течению.
14:56
We need to have the courageмужество
to actuallyна самом деле changeизменение the routeмаршрут,
236
884109
3802
Нам нужно набраться смелости
изменить ситуацию,
14:59
investвкладывать деньги in something newновый,
237
887911
1403
вложиться во что-то новое,
15:01
think that we can actuallyна самом деле
changeизменение the routeмаршрут.
238
889314
3118
верить в то, что нам под силу
влиять на окружающий мир.
15:04
I think we are doing this
with deforestationвырубка леса in BrazilБразилия,
239
892432
3022
Мы уже влияем на него,
оберегая леса в Бразилии,
15:07
and I hopeнадежда we can do it alsoтакже
with climateклимат changeизменение in the worldМир.
240
895454
3131
и я надеюсь, мы добьёмся того же
в вопросах изменения климата.
15:10
Thank you.
241
898585
1106
Большое спасибо.
15:11
(ApplauseАплодисменты)
242
899691
3368
(Аплодисменты)
Translated by Maxim Averin
Reviewed by Sergey Semerikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tasso Azevedo - Forester and sustainability activist
Tasso Azevedo has helped reduce the rate of deforestation in Brazil’s Amazon rainforest by 75 percent — and inspired similar efforts around the world.

Why you should listen

Tasso Azevedo founded the Brazilian non-governmental organization Imaflora in 1995 to create alternatives to deforestation. It became the leading environmental certification institution in Brazil. In 2003 he was appointed as the first director general of Brazil's National Forest Service.

In that job, by showing how the health of the Amazon rainforest is directly connected to his country’s economic stability and energy security, he led the implementation of an innovative framework of incentives for sustainable forestry that contributed to reduce the ate of deforestation in the Amazon by 75 percent -- and Brazil's greenhouse gas emissions by one-third. Today, Azevedo is focused on addressing climate change globally.

More profile about the speaker
Tasso Azevedo | Speaker | TED.com