ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com
TED2002

Moshe Safdie: Building uniqueness

Моше Сафди об уникальности архитектурных сооружений

Filmed:
615,508 views

Оглядываясь на свою длинную карьеру архитектора, Моше Сафди углубляется в некоторые из своих проектов, над которыми он работал в поисках истинно уникального для каждого из них. Уникального для места и для его посетителей.
- Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, what I'd like to talk about is something
0
1000
4000
Сегодня я хочу поговорить об одной вещи,
00:17
that was very dearУважаемые to Kahn'sКана heartсердце, whichкоторый is:
1
5000
2000
которая была очень дорога Кан.
00:19
how do we discoverобнаружить what is really particularконкретный about a projectпроект?
2
7000
3000
Как мы постигаем, что действительно
особенного в данном проекте?
00:22
How do you discoverобнаружить the uniquenessуникальность of a projectпроект as uniqueуникальный as a personчеловек?
3
10000
6000
Как познать уникальность проекта,
уникального как человек?
00:28
Because it seemsкажется to me that findingобнаружение this uniquenessуникальность
4
16000
3000
Мне кажется, чтобы её найти,
00:31
has to do with dealingдело with the wholeвсе forceсила of globalizationглобализация;
5
19000
10000
нужно задуматься
о силе глобализации в целом:
00:41
that the particularконкретный is centralцентральный to findingобнаружение the uniquenessуникальность of placeместо
6
29000
6000
особенное — это то, что нужно найти,
чтобы понять уникальность места
00:47
and the uniquenessуникальность of a programпрограмма in a buildingздание.
7
35000
3000
и уникальность цели здания.
00:50
And so I'll take you to WichitaWichita, KansasКанзас,
8
38000
4000
Для этого мы отправимся
в Канзас, в город Уичито,
00:54
where I was askedспросил some yearsлет agoтому назад to do a scienceнаука museumмузей
9
42000
3000
где пару лет назад
мне поручили проект научного музея
00:57
on a siteсайт, right downtownв центре города by the riverрека.
10
45000
5000
прямо в центре города, у реки.
01:02
And I thought the secretсекрет of the siteсайт was to make the buildingздание of the riverрека, partчасть of the riverрека.
11
50000
6000
И я подумал, что секрет в том, что нужно
сделать здание музея частью реки.
01:08
UnfortunatelyК сожалению, thoughхоть, the siteсайт was separatedотделенный from the riverрека by McLeanMcLean Boulevardбульвар
12
56000
5000
Но, к сожалению, отведённое место
отделял от реки бульвар Маклинс.
01:13
so I suggestedпредложенный, "Let's rerouteизменять маршрут McLeanMcLean,"
13
61000
3000
Тогда я предложил переместить Маклинс.
01:16
and that gaveдал birthрождение instantlyнемедленно to Friendsдрузья of McLeanMcLean Boulevardбульвар.
14
64000
4000
И тут сразу основался
клуб «Друзей бульвара Маклинс».
01:20
(LaughterСмех)
15
68000
5000
(Смех)
01:25
And it tookвзял sixшесть monthsмесяцы to rerouteизменять маршрут it.
16
73000
3000
Нам потребовалось шесть месяцев,
чтобы его переместить.
01:28
The first imageобраз I showedпоказал the buildingздание committeeкомитет was
17
76000
6000
Первое, что я показал
комитету по строительству,
01:34
this astronomicастрономический observatoryобсерватория of JantarЯнтар MantarМантар in JaipurДжайпур
18
82000
5000
была эта астрономическая обсерватория
Джантар-Мантар в Джайпуре,
01:39
because I talkedговорили about what makesмарки a buildingздание a buildingздание of scienceнаука.
19
87000
6000
так как я говорил о том,
что делает здание сооружением науки.
01:45
And it seemedказалось to me that this structureсостав -- complexсложный, richбогатые and yetвсе же
20
93000
6000
Мне казалось, что его структура,
этот комплекс, богатый и одновременно
01:51
totallyполностью rationalрациональный: it's an instrumentинструмент -- had something to do with scienceнаука,
21
99000
3000
совершенно рациональный...
Это инструмент, и он чем-то связан с наукой.
01:54
and somehowкак-то a buildingздание for scienceнаука should be differentдругой and uniqueуникальный and speakговорить of that.
22
102000
5000
Такого рода здание науки должно
отличаться от других, быть уникальным.
Оно должно говорить само за себя.
01:59
And so my first sketchэскиз after I left was to say,
23
107000
2000
Мой первый эскиз, идея, которая
мне пришла в голову, когда я ушёл:
02:01
"Let's cutпорез the channelканал and make an islandостров and make an islandостров buildingздание."
24
109000
6000
«Давайте отрежем канал, соорудим остров
и возведём островное сооружение».
02:07
And I got all excitedв восторге and cameпришел back, and
25
115000
3000
Я был в восторге,
а когда я вернулся,
02:10
they sortСортировать of lookedсмотрел at me in dismayиспуг and said, "An islandостров?
26
118000
3000
они встревоженно посмотрели на меня
и переспросили: «Остров?»
02:13
This used to be an islandостров -- AckermanАккерман Islandостров --
27
121000
2000
«Понимаете, раньше это был остров,
остров Акерман.
02:15
and we filledзаполненный in the channelканал duringв течение the Depressionдепрессия to createСоздайте jobsработы."
28
123000
3000
И в годы Великой Депрессии его
осушили, чтобы создать рабочие места».
02:18
(LaughterСмех)
29
126000
3000
(Смех)
02:21
And so the processобработать beganначал and they said,
30
129000
3000
Итак, процесс начался, и мне сказали:
02:24
"You can't put it all on an islandостров;
31
132000
2000
«Нельзя всё это возвести на острове,
02:26
some of it has to be on the mainlandматерик because
32
134000
2000
что-то должно остаться на стороне города.
02:28
we don't want to turnочередь our back to the communityсообщество."
33
136000
3000
Мы не хотим отвернуться от жителей».
02:31
And there emergedвозникший a designдизайн: the galleriesгалереи sortСортировать of formingформирование an islandостров
34
139000
4000
Так возник дизайн, такого рода галерея,
придающая форму острову.
02:35
and you could walkходить throughчерез them or on the roofкрыша.
35
143000
3000
По ней или на ней можно было пройтись,
02:38
And there were all kindsвиды of excitingзахватывающе featuresфункции:
36
146000
3000
и в ней было много
различных идей и особенностей.
02:41
you could come in throughчерез the landsideназемный buildingsздания,
37
149000
3000
В комплекс можно было попасть
через здания на берегу,
02:44
walkходить throughчерез the galleriesгалереи into playgroundsдетские площадки in the landscapeпейзаж.
38
152000
3000
пройти по галереям
к развлекательному центру,
на территории есть зелёный ландшафт.
02:47
If you were cheapдешево you could walkходить on topВверх of a bridgeмост to the roofкрыша,
39
155000
3000
Те, кому денег жалко,
могут пройти по мосту к крыше,
02:50
peekзаглядывать in the exhibitsэкспонаты and then get totallyполностью seducedсоблазненный,
40
158000
4000
заглянуть внутрь и,
как только потекут слюнки,
02:54
come back and payплатить the five5 dollarsдолларов admissionвход.
41
162000
2000
вернуться назад
и заплатить пять долларов за вход.
02:56
(LaughterСмех)
42
164000
2000
(Смех)
02:58
And the clientклиент was happyсчастливый -- well, sortСортировать of happyсчастливый
43
166000
2000
И заказчик был счастлив,
ну как-бы счастлив,
03:00
because we were four4 millionмиллиона dollarsдолларов over the budgetбюджет, but essentiallyпо существу happyсчастливый.
44
168000
4000
так как проект зашкаливал
за рамки бюджета всего-то на 4 миллиона,
но в общем-то они были рады.
03:04
But I was still troubledбеспокойный, and I was troubledбеспокойный because I feltпочувствовал this was capriciousкапризный.
45
172000
6000
Однако меня всё же что-то беспокоило.
Я чувствовал, что всё это
какое-то произвольное.
03:10
It was complexсложный, but there was something capriciousкапризный about its complexityсложность.
46
178000
5000
Здание было сложным,
но в этой сложности есть
что-то капризное, произвольное.
03:15
It was, what I would say, compositionalкомпозиционный complexityсложность,
47
183000
3000
Это была, я бы сказал,
сложность композиции.
03:18
and I feltпочувствовал that if I had to fulfillвыполнять what I talkedговорили about --
48
186000
5000
Мне казалось, что, если я
задумал осуществить то, о чём говорил,
03:23
a buildingздание for scienceнаука -- there had to be some kindсвоего рода of a generatingпорождающий ideaидея,
49
191000
3000
а именно — храм науки —
мне нужна была порождающая идея,
03:26
some kindсвоего рода of a generatingпорождающий geometryгеометрия.
50
194000
3000
своего рода порождающая геометрия.
03:29
And this gaveдал birthрождение to the ideaидея of havingимеющий toroidalтороидальный generatingпорождающий geometryгеометрия,
51
197000
5000
Так родилась идея тороидальной геометрии,
как исходящей основы,
03:34
one with its centerцентр deepглубоко in the earthЗемля for the landsideназемный buildingздание
52
202000
4000
где центр побережной части —
глубоко в земле,
03:38
and a toroidтороид with its centerцентр in the skyнебо for the islandостров buildingздание.
53
206000
6000
а центр тороида островной части — в небе.
03:44
A toroidтороид, for those who don't know,
54
212000
2000
Для тех, кто не знает,
03:46
is the surfaceповерхность of a doughnutпончик or, for some of us, a bagelрогалик.
55
214000
4000
тороид имеет форму бублика.
03:50
And out of this ideaидея startedначал spinningспиннинг off manyмногие,
56
218000
4000
От этой точки отправления
возникли новые и новые идеи,
03:54
manyмногие kindsвиды of variationsвариации of differentдругой plansпланы and possibilitiesвозможности,
57
222000
5000
с различными вариантами,
планами и возможностями.
03:59
and then the planплан itselfсам evolvedэволюционировали in relationshipотношения to the exhibitsэкспонаты,
58
227000
4000
Потом и сам проект принял форму
отдельных элементов комплекса.
04:03
and you see the intersectionпересечение of the planплан with the toroidalтороидальный geometryгеометрия.
59
231000
6000
Это план, отображающий идею
тороидной геометрии.
04:09
And finallyв конце концов the buildingздание -- this is the modelмодель.
60
237000
3000
А вот и само здание, то есть его модель.
04:12
And when there were complaintsжалобы about budgetбюджет, I said,
61
240000
2000
Когда поступили жалобы по поводу
бюджета сооружения, я просто ответил:
04:14
"Well, it's worthстоимость doing the islandостров because you get twiceдважды for your moneyДеньги: reflectionsразмышления."
62
242000
5000
«Остров удвоит ваши вложения
благодаря отражению в воде».
04:20
And here'sвот the buildingздание as it openedоткрытый,
63
248000
3000
Это день открытия.
04:23
with a channelканал overlookingс видом downtownв центре города, and as seenвидели from downtownв центре города.
64
251000
5000
Вид на город, а это — со стороны города.
04:28
And the bikeвелосипед route'sмаршрута going right throughчерез the buildingздание,
65
256000
3000
Даже велосипедный путь
проходит через территорию здания,
04:31
so those travelingпутешествие the riverрека would see the exhibitsэкспонаты and be drawnвничью to the buildingздание.
66
259000
6000
и велосипедисты, проезжая, могут увидеть
выставку снаружи, что вызывает интерес.
04:40
The toroidalтороидальный geometryгеометрия madeсделал for a very efficientэффективное buildingздание:
67
268000
3000
Тороидальная геометрия
для функционального строения.
04:43
everyкаждый beamлуч in this buildingздание is the sameодна и та же radiusрадиус, all laminatedламинированный woodдерево.
68
271000
5000
У каждой балки в этой конструкции
одинаковый радиус,
всё покрыто слоистой древесиной.
04:48
Everyкаждый wallстена, everyкаждый concreteбетон wallстена is resistingсопротивляются the stressesнапряжения and supportingподдержки the buildingздание.
69
276000
6000
Каждая бетонная стена — несущая.
04:54
Everyкаждый pieceкусок of the buildingздание worksработает.
70
282000
3000
Каждая часть здания имеет свою функцию.
04:57
These are the galleriesгалереи with the lightлегкий comingприход in throughчерез the skylightsсветовые люки,
71
285000
4000
Вот одна из галерей,
освещённая дневным светом сверху.
05:02
and at night, and on openingоткрытие day.
72
290000
4000
Здесь вид ночью. А это в день открытия.
05:08
Going back to 1976.
73
296000
3000
Вернёмся в 1976-й год.
05:11
(ApplauseАплодисменты)
74
299000
5000
(Аплодисменты)
05:16
In 1976, I was askedспросил to designдизайн a children'sдетский memorialмемориал museumмузей
75
304000
5000
В 1976-м году мне представился случай
спроектировать Музей памяти погибших детей
05:21
in a Holocaustистребление museumмузей in YadYad VashemШем in JerusalemИерусалим,
76
309000
4000
в музее Холокоста Яд ва-Шем в Иерусалиме,
05:25
whichкоторый you see here the campusкампус.
77
313000
3000
который вы видите здесь на Горе Памяти.
05:28
I was askedспросил to do a buildingздание,
78
316000
2000
Мне выпала честь создать новое здание.
05:30
and I was givenданный all the artifactsартефакты of clothingодежда and drawingsрисунки.
79
318000
6000
Меня снабдили
материальными свидетельствами: одеждой, рисунками...
05:36
And I feltпочувствовал very troubledбеспокойный.
80
324000
2000
И мне было не по себе.
05:38
I workedработал on it for monthsмесяцы and I couldn'tне может dealпо рукам with it
81
326000
2000
Я работал над проектом месяцами
и не мог справиться.
05:40
because I feltпочувствовал people were comingприход out of the historicисторический museumмузей,
82
328000
3000
Люди обычно выходят
из исторического музея
05:43
they are totallyполностью saturatedнасыщенный with informationИнформация
83
331000
3000
до предела впитавшие всю информацию,
05:46
and to see yetвсе же anotherдругой museumмузей with informationИнформация,
84
334000
3000
и если пытаться дать им
ещё больше информации,
05:49
it would make them just unableне в состоянии to digestдайджест.
85
337000
4000
они просто
не смогут её обработать.
05:53
And so I madeсделал a counter-proposalвстречное предложение:
86
341000
2000
Я предложил другую идею:
05:55
I said, "No buildingздание." There was a caveпещера on the siteсайт; we tunnelтоннель into the hillхолм,
87
343000
7000
«А давайте без здания».
В горе была пещера. Мы сделаем туннель,
06:02
descendсходить throughчерез the rockкамень into an undergroundметро chamberкамера.
88
350000
6000
и, пройдя сквозь камень,
попадём в подземное помещение.
06:08
There's an anteroomпередняя with photographsфотографии of childrenдети who perishedпогибший
89
356000
4000
В передней комнате —
фотографии погибших детей,
06:12
and then you come into a largeбольшой spaceпространство.
90
360000
3000
а затем посетитель
попадает в более просторный холл.
06:16
There is a singleОдин candleсвеча flickeringмерцающий in the centerцентр;
91
364000
4000
В центре зала горит одна свеча.
06:20
by an arrangementдоговоренность of reflectiveотражающий glassesочки, it reflectsотражает into infinityбесконечность in all directionsнаправления.
92
368000
7000
Вокруг неё установлены зеркала,
отражающие мерцание свечи
до бесконечности во все стороны.
06:27
You walkходить throughчерез the spaceпространство, a voiceголос readsчитает the namesимена,
93
375000
5000
Проходя по залу,
вы слышите голос, читающий имена,
06:32
agesвозраст and placeместо of birthрождение of the childrenдети.
94
380000
2000
возраст и место рождения детей.
06:34
This voiceголос does not repeatповторение for sixшесть monthsмесяцы.
95
382000
3000
В течение шести месяцев
имя не повторяется.
06:37
And then you descendсходить to lightлегкий and to the northсевер and to life.
96
385000
5000
Покидая мемориал, вы выходите
с северной стороны,
возвращаясь к свету, назад к жизни.
06:42
Well, they said, "People won'tне будет understandПонимаю,
97
390000
2000
Тогда мне ответили:
«Но ведь люди не поймут.
06:44
they'llони будут think it's a discothequeдискотека. You can't do that."
98
392000
2000
Они подумают,
что это дискотека, так нельзя».
06:46
And they shelvedсукно the projectпроект. And it satсидел there for 10 yearsлет,
99
394000
4000
И закинули мой проект на полку,
забыв о нём на десять лет.
06:50
and then one day AbeAbe SpiegelSpiegel from LosLos AngelesАнджелес,
100
398000
4000
А потом появился
Эд Шпигель из Лос-Анджелеса,
06:54
who had lostпотерял his three-year-oldтри-летний sonсын at AuschwitzОсвенцим,
101
402000
3000
который потерял
своего трёхлетнего сына в Освенциме.
06:57
cameпришел, saw the modelмодель, wroteписал the checkпроверить and it got builtпостроен 10 yearsлет laterпозже.
102
405000
4000
Он посмотрел на модель, выписал чек,
и 10 лет спустя мемориал был построен.
07:03
So, manyмногие yearsлет after that in 1998,
103
411000
4000
Много лет спустя, в 1998-м году,
07:07
I was on one of my monthlyежемесячно tripsпоездки to JerusalemИерусалим
104
415000
4000
я был в очередной раз в Иерусалиме,
07:11
and I got a call from the foreignиностранные ministryминистерство sayingпоговорка,
105
419000
3000
когда мне позвонили из МИДа и сообщили,
07:14
"We'veУ нас got the Chiefглавный Ministerминистр of the PunjabПенджаб here.
106
422000
6000
что у них в гостях
премьер-министр Пенджаба.
07:20
He is on a stateгосударство visitпосещение. We tookвзял him on a visitпосещение to YadYad VashemШем,
107
428000
6000
Он в Израиле с официальным визитом
и посетил Яд ва-Шем.
07:26
we tookвзял him to the children'sдетский memorialмемориал; he was extremelyочень movedпереехал.
108
434000
3000
Министр был в Музее памяти детей
и был очень тронут.
07:29
He's demandingтребовательный to meetвстретить the architectархитектор. Could you come down and meetвстретить him in Telтелефон AvivАвив?"
109
437000
3000
«Он требует встречи с архитектором.
Не могли бы вы встретиться с ним
в Тель-Авиве?»
07:32
And I wentотправился down and Chiefглавный Ministerминистр BadalBadal said to me,
110
440000
5000
Я приехал,
и премьер-министр Бадал мне сказал:
07:37
"We Sikhsсикхи have sufferedпострадали a great dealпо рукам, as you have Jewsевреи.
111
445000
5000
«Мы, сикхи, много страдали,
как и вы, евреи.
07:42
I was very movedпереехал by what I saw todayCегодня.
112
450000
3000
Я был сегодня очень тронут тем,
что видел.
07:45
We are going to buildстроить our nationalнациональный museumмузей to tell the storyистория of our people;
113
453000
4000
Мы планируем национальный музей, чтобы
рассказать историю нашего народа.
07:49
we're about to embarkначинать on that.
114
457000
2000
Мы планируем начать в ближайшее время.
07:51
I'd like you to come and designдизайн it."
115
459000
2000
Я бы хотел, чтобы
этим проектом занялись вы».
07:53
And so, you know, it's one of those things that you don't take too seriouslyшутки в сторону.
116
461000
6000
Ну, вы понимаете: такие вещи
не принимаешь слишком всерьёз...
07:59
But two weeksнедель laterпозже, I was in this little townгород, AnandpurAnandpur Sahibсагиб,
117
467000
5000
Тем не менее, две недели спустя
я приехал в этот маленький город
под названием Анандпур Сахиб,
08:04
outsideза пределами ChandigarhЧандигарх, the capitalстолица of the PunjabПенджаб,
118
472000
4000
недалеко от Чандигарха, столицы Пенджаба.
08:08
and the templeхрам and alsoтакже nextследующий to it the fortressкрепость
119
476000
5000
Я был в храме и в крепости возле него,
08:13
that the last guruгуру of the Sikhsсикхи, GuruГуру GobindGobind, diedумер in
120
481000
5000
где скончался последний гуру сикхов,
Гуру Гобинд,
08:18
as he wroteписал the KhalsaХальса, whichкоторый is theirих holyсвятой scriptureсвященное писание.
121
486000
5000
когда писал Грантх Сахиб,
священное писание сикхов.
08:23
And I got to work and they tookвзял me somewhereгде-то down there,
122
491000
5000
Я начал работу. Меня отвезли
08:28
nine9 kilometersкилометров away from the townгород and the templeхрам,
123
496000
2000
за девять километров от города и храма
08:30
and said, "That's where we have chosenвыбранный the locationместо нахождения."
124
498000
3000
и сказали: «Мы выбрали это место».
08:33
And I said, "This just doesn't make any senseсмысл.
125
501000
4000
Я сказал: «Но в этом нет смысла.
08:37
The pilgrimsпаломники come here by the hundredsсотни of thousandsтысячи --
126
505000
3000
Паломники являются сюда
сотнями или тысячами...
08:40
they're not going to get in trucksгрузовики and busesАвтобусы and go down there.
127
508000
3000
Они не будут садиться в автобусы
или грузовики, чтобы добраться сюда.
08:43
Let's get back to the townгород and walkходить to the siteсайт."
128
511000
3000
Давайте вернёмся в город и попробуем
пройтись пешком к месту».
08:46
And I recommendedрекомендуемые they do it right there, on that hillхолм
129
514000
3000
И я предложил им
соорудить здание прямо на холме.
08:49
and this hillхолм, and bridgeмост all the way into the townгород.
130
517000
4000
А к нему — мост, прямо из города.
08:53
And, as things are a little easierПолегче in IndiaИндия, the siteсайт was purchasedкупленный withinв a weekнеделю
131
521000
6000
Как мы знаем, в Индии всё намного проще:
земля была куплена неделю спустя.
08:59
and we were workingза работой.
132
527000
2000
И мы принялись за работу.
09:01
(LaughterСмех)
133
529000
1000
(Смех)
09:02
And my proposalпредложение was to splitТрещина the museumмузей into two --
134
530000
4000
Я предложил разделить музей на две части:
09:06
the permanentпостоянный exhibitsэкспонаты at one endконец, the auditoriumактовый зал, libraryбиблиотека,
135
534000
5000
постоянная выставка в одной части,
09:11
and changingизменения exhibitionsвыставки on the other --
136
539000
2000
зал лекций, библиотека
и кратковременные выставки — в другой.
09:13
to floodнаводнение the valleyдолина into a seriesсерии of waterводы gardensсады
137
541000
4000
Кроме того, заводнить долину
в виде водяных садов
09:17
and to linkссылка it all to the fortфорт and to the downtownв центре города.
138
545000
4000
и соединить всё это
с крепостью и с городом.
09:21
And the structuresсооружения riseподъем from the sandпесок cliffsскалы --
139
549000
4000
Вся структура сооружения
как бы восходит из-под песчаных гор.
09:25
they're builtпостроен in concreteбетон and sandstonesпесчаники; the roofsкрыши are stainlessнержавеющий steelстали --
140
553000
5000
Всё сделано из бетона и ракушечника,
а крыши — из нержавеющей стали.
09:30
they are facingоблицовочный southюг and reflectingотражающий lightлегкий towardsв направлении the templeхрам itselfсам,
141
558000
5000
Эти листы повёрнуты к югу
и отражают свет в сторону самого храма.
09:35
pedestriansпешеходы crisscrossкрест-накрест from one sideбоковая сторона to the other.
142
563000
3000
Пешеходы могут пройти
с одной стороны на другую.
09:38
And as you come from the northсевер, it is all masonryкаменная кладка growingрост out of the sandпесок cliffsскалы
143
566000
6000
Если подойти с севера, перед глазами
эта величественная каменная конструкция,
восходящая прямо из песчаных холмов,
09:44
as you come from the HimalayasГималаи and evokingпробуждая the traditionтрадиция of the fortressкрепость.
144
572000
6000
если подходить со стороны Гималаев,
пробуждается традиция крепости.
09:50
And then I wentотправился away for four4 monthsмесяцы
145
578000
2000
А потом я уехал на четыре месяца.
09:52
and there was going to be groundbreakingноваторским.
146
580000
2000
Всё обещало быть просто неимоверным.
09:54
And I cameпришел back and, loвот and beholdвот, the little modelмодель I'd left behindза
147
582000
3000
Я вернулся, и — вот чудеса —
небольшая модель, которую я там оставил,
09:57
had been builtпостроен ten10 timesраз biggerбольше for publicобщественности displayдисплей on siteсайт
148
585000
4000
превратилась в другую, в 10 раз больше,
для показа на месте строительства.
10:01
and ... the bridgeмост was builtпостроен!
149
589000
3000
И мост построили.
10:04
(LaughterСмех)
150
592000
7000
(Смех)
10:11
WithinВ the workingза работой drawingsрисунки!
151
599000
2000
Всё в рамках проекта!
10:14
And halfполовина a millionмиллиона people gatheredсобранный for the celebrationsпразднования;
152
602000
4000
Собралось полмиллиона людей,
чтобы отпраздновать.
10:20
you can see them on the siteсайт itselfсам as the foundationsустои are beginningначало.
153
608000
4000
Здесь люди прямо на стройке
при закладке фундамента.
10:24
I was renamedпереименованный SafdieSafdie SinghSingh. And there it is underпод constructionстроительство;
154
612000
5000
Мне дали имя Сафди Сингх.
А вот и сама стройка.
10:29
there are 1,800 workersрабочие at work and it will be finishedзаконченный in two yearsлет.
155
617000
5000
На ней работают 1 800 строителей,
и закончат они лишь через два года.
10:34
Back to YadYad VashemШем threeтри yearsлет agoтому назад. After all this episodeэпизод beganначал,
156
622000
5000
Вернёмся в Яд ва-Шем.
До того, как всё началось,
10:39
YadYad VashemШем decidedприняли решение to rebuildперестраивать completelyполностью the historicисторический museumмузей
157
627000
4000
Яд ва-Шем решил
полностью перестроить свой музей истории,
10:43
because now WashingtonВашингтон was builtпостроен -- the Holocaustистребление Museumмузей in WashingtonВашингтон --
158
631000
3000
так как был построен
Музей Холокоста в Вашингтоне,
10:46
and that museumмузей is so much more comprehensiveкомплексный in termsсроки of informationИнформация.
159
634000
5000
и он оказался намного лучше
в отношении принятия информации.
10:51
And YadYad VashemШем needsпотребности to dealпо рукам with threeтри millionмиллиона visitorsпосетители a yearгод at this pointточка.
160
639000
4000
А кроме того, Яд ва-Шем еле справлялся
с тремя миллионами посетителей в год.
10:55
They said, "Let's rebuildперестраивать the museumмузей."
161
643000
2000
И тогда они решили перестроить музей.
10:57
But of courseкурс, the Sikhsсикхи mightмог бы give you a jobработа on a platterблюдо -- the Jewsевреи make it hardжесткий:
162
645000
4000
Но, как вы понимаете, сикхи дают вам
проект на блюдечке,
а у евреев не всё так просто.
11:01
internationalМеждународный competitionсоревнование, phaseфаза one, phaseфаза two, phaseфаза threeтри.
163
649000
5000
Международная конкуренция,
фаза 1, фаза 2, фаза 3...
11:06
(LaughterСмех)
164
654000
2000
(Смех)
11:08
And again, I feltпочувствовал kindсвоего рода of uncomfortableнеудобный with the notionпонятие
165
656000
4000
И снова я чувствовал, что нехорошо как-то,
11:12
that a buildingздание the sizeразмер of the WashingtonВашингтон buildingздание --
166
660000
5000
если здание величиной с вашингтонское,
11:17
50,000 squareквадрат feetноги -- will sitсидеть on that fragileхрупкое hillхолм
167
665000
4000
несколько квадратных километров,
плюхнется на эту несчастную гору,
11:21
and that we will go into galleriesгалереи -- roomsномера with doorsдвери
168
669000
4000
а потом мы просто будем входить
в галереи, комнаты с дверьми...
11:25
and sortСортировать of familiarзнакомые roomsномера -- to tell the storyистория of the Holocaustистребление.
169
673000
4000
Простыми, знакомыми всем,
и так мы узнаем историю Холокоста...
11:29
And I proposedпредложенный that we cutпорез throughчерез the mountainгора. That was my first sketchэскиз.
170
677000
5000
И тогда я предложил пробить гору —
это мой первый набросок.
11:34
Just cutпорез the wholeвсе museumмузей throughчерез the mountainгора --
171
682000
2000
Просто как бы вбить музей в гору:
11:36
enterвойти from one sideбоковая сторона of the mountainгора,
172
684000
2000
входить с одной стороны горы,
11:38
come out on the other sideбоковая сторона of the mountainгора --
173
686000
2000
а выходить — с другой стороны.
11:40
and then bringприносить lightлегкий throughчерез the mountainгора into the chambersкамеры.
174
688000
4000
Провести дневной свет в галереи.
11:44
And here you see the modelмодель:
175
692000
3000
Вот та модель.
11:47
a receptionприем buildingздание and some undergroundметро parkingстоянка.
176
695000
3000
Здание фойе и подземная парковка.
11:50
You crossпересекать a bridgeмост, you enterвойти this triangularтреугольный roomкомната, 60 feetноги highвысокая,
177
698000
6000
Из первого здания вы проходите по мосту
в это треугольное здание высотой 18 метров.
11:56
whichкоторый cutsпорезы right into the hillхолм
178
704000
2000
Оно проходит прямо сквозь гору
11:58
and extendsпродолжается right throughчерез as you go towardsв направлении the northсевер.
179
706000
5000
и к северу снова выбирается наружу.
12:03
And all of it, then, all the galleriesгалереи are undergroundметро,
180
711000
3000
То есть все галереи находятся под землёй.
12:06
and you see the openingsотверстия for the lightлегкий.
181
714000
3000
Здесь видны проёмы дневного света.
12:09
And at night, just one lineлиния of lightлегкий cutsпорезы throughчерез the mountainгора,
182
717000
3000
А ночью видна всего лишь одна
линия света, пересекающая холм.
12:12
whichкоторый is a skylightНебесный свет on topВверх of that triangleтреугольник.
183
720000
4000
Световой люк верхней части треугольника.
12:16
And all the galleriesгалереи,
184
724000
4000
Все галереи, через которые вы проходите,
12:20
as you moveпереехать throughчерез them and so on, are belowниже gradeкласс.
185
728000
3000
находятся ниже поверхности холма.
12:23
And there are chambersкамеры carvedрезной in the rockкамень --
186
731000
5000
Здесь есть залы, вырезанные в горе.
12:28
concreteбетон wallsстены, stoneкамень, the naturalнатуральный rockкамень when possibleвозможное -- with the lightлегкий shaftsвалы.
187
736000
4000
Стены из бетона, камня и, где возможно,
местного камня, и иногда световые люки.
12:32
This is actuallyна самом деле a Spanishиспанский quarryкарьер, whichкоторый sortСортировать of inspiredвдохновенный
188
740000
6000
Это испанский карьер,
который дал мне идею того,
12:38
the kindсвоего рода of spacesпространства that these galleriesгалереи could be.
189
746000
3000
как могут выглядеть галереи.
12:41
And then, comingприход towardsв направлении the northсевер, it opensоткрывает up:
190
749000
3000
В конце музея, выходя к северу,
структура как-бы раскрывается:
12:44
it burstsлопается out of the mountainгора into, again, a viewПосмотреть of lightлегкий and of the cityгород
191
752000
6000
выплёскивается из горы,
снова к свету, к городу,
12:50
and of the JerusalemИерусалим hillsхолмы.
192
758000
3000
к иерусалимским холмам.
12:55
I'd like to concludeзаключать with a projectпроект I've been workingза работой on for two monthsмесяцы.
193
763000
5000
Я бы хотел завершить мой доклад проектом,
над которым я работаю уже два месяца.
13:00
It's the headquartersглавное управление for the Instituteинститут of Peaceмир in WashingtonВашингтон,
194
768000
6000
Это главное здание
Института мира в Вашингтоне,
13:06
the U.S. Instituteинститут of Peaceмир.
195
774000
2000
Институт мира США.
13:08
The siteсайт chosenвыбранный is acrossчерез from the LincolnЛинкольн Memorialмемориал;
196
776000
5000
Место для постройки находится
недалеко от Мемориала Линкольна.
13:13
you see it there directlyнепосредственно on the MallТорговый центр. It's the last buildingздание on the MallТорговый центр,
197
781000
4000
Его можно увидеть здесь,
в конце Национальной аллеи,
13:17
on accessдоступ of the RooseveltРузвельт BridgeМост that comesвыходит in from VirginiaВиргиния.
198
785000
4000
рядом с мостом Теодора Рузвельта,
со стороны штата Вирджиния.
13:22
That too was a competitionсоревнование, and it is something I'm just beginningначало to work on.
199
790000
6000
Здесь тоже был конкурс. Я только начинаю.
13:30
But one recognizedпризнанное the kindсвоего рода of uniquenessуникальность of the siteсайт.
200
798000
4000
Но вы видите,
насколько уникально это место.
13:34
If it were to be anywhereв любом месте in WashingtonВашингтон,
201
802000
2000
Если бы здание планировали
где-нибудь в другом месте города,
13:36
it would be an officeофис buildingздание, a conferenceконференция centerцентр,
202
804000
3000
то это было бы
офисное здание или конференц-зал,
13:39
a placeместо for negotiatingведение переговоров peaceмир and so on -- all of whichкоторый the buildingздание is --
203
807000
4000
место переговоров и т.д.
Планируемое здание включает всё это.
13:43
but by virtueдобродетель of the choiceвыбор of puttingсдачи it on the MallТорговый центр and by the LincolnЛинкольн Memorialмемориал,
204
811000
4000
По воле случая место было выбрано
недалеко от Мемориала Линкольна,
то есть на территории Национальной аллеи.
13:47
this becomesстановится the structureсостав that is the symbolсимвол of peaceмир on the MallТорговый центр.
205
815000
5000
Таким образом, здание становится
символом мира и частью этой композиции.
13:52
And that was a lot of heatвысокая температура to dealпо рукам with.
206
820000
5000
Решение было не из лёгких.
13:57
The first sketchэскиз recognizesпризнает that the buildingздание is manyмногие spacesпространства --
207
825000
4000
На первом наброске видно, что здание
состоит из нескольких пространств.
14:01
spacesпространства where researchисследование goesидет on, conferenceконференция centersцентры,
208
829000
5000
Здесь появятся
бюро для исследований, конференц-залы,
14:06
a publicобщественности buildingздание because it will be a museumмузей devotedпосвященный to peacemakingмиротворчество --
209
834000
4000
публичные места,
планируется музей миротворчества.
14:10
and these are the drawingsрисунки that we submittedОтправлено for the competitionсоревнование,
210
838000
4000
А это чертежи,
которые мы отправили на конкурс.
14:14
the plansпланы showingпоказ the spacesпространства whichкоторый radiateизлучать outwardsнаружу from the entryзапись.
211
842000
5000
Все части структуры
будто раскрываются наружу прямо с входа.
14:19
You see the structureсостав as, in the sequenceпоследовательность of structuresсооружения on the MallТорговый центр,
212
847000
4000
Можно увидеть связь между зданием
и остальными сооружениями на аллее.
14:23
very transparentпрозрачный and invitingманящий and looking in.
213
851000
4000
Прозрачное, притягивающее,
открывающееся наружу.
14:27
And then as you enterвойти it again, looking in all directionsнаправления towardsв направлении the cityгород.
214
855000
5000
И если в него войти — открывается
вид на все стороны, на город.
14:32
And what I feltпочувствовал about that buildingздание is that it really was a buildingздание
215
860000
4000
Я чувствовал, что это здание
чем-то наводит на мысль
14:36
that had to do with a lightnessрасторопность of beingявляющийся -- to quoteкотировка KunderaКундера --
216
864000
7000
о лёгкости бытия, цитируя Милана Кундеру.
14:43
that it had to do with whitenessбледность,
217
871000
2000
Что-то белое, светлое...
14:45
it had to do with a certainопределенный dynamicдинамический qualityкачественный and it had to do with optimismоптимизм.
218
873000
6000
Что-то связанное
с динамикой, с оптимизмом.
14:51
And this is where it is; it's sortСортировать of evolvingэволюционирует.
219
879000
5000
Так всё развивается.
14:56
StudiesИсследования for the structureсостав of the roofкрыша,
220
884000
3000
Структура крыши,
14:59
whichкоторый demandsтребования maybe newновый materialsматериалы:
221
887000
4000
где, возможно,
нам потребуется новый материал.
15:03
how to make it whiteбелый, how to make it translucentполупрозрачный, how to make it glowingпылающий,
222
891000
4000
Хочется сделать её
белой, прозрачной, даже сияющей.
15:07
how to make it not capriciousкапризный.
223
895000
3000
Но не «капризной».
15:12
And here studyingизучение, in threeтри dimensionsГабаритные размеры,
224
900000
3000
Здесь трёхмерная модель того,
15:15
how to give some kindсвоего рода, again, of orderзаказ, a structureсостав;
225
903000
6000
как придать зданию
структуру, закономерность.
15:21
not something you feel you could just changeизменение
226
909000
2000
Не просто что-то взять и изменить,
15:23
because you stop the designдизайн of that particularконкретный processобработать.
227
911000
3000
ведь тогда нарушится
процесс этого особенного дизайна.
15:31
And so it goesидет.
228
919000
2000
И ещё несколько набросков.
15:37
I'd like to concludeзаключать by sayingпоговорка something ...
229
925000
2000
Я бы хотел закончить...
15:39
(ApplauseАплодисменты)
230
927000
8000
(Аплодисменты)
15:47
I'd like to concludeзаключать by relatingотносящийся all of what I've said to the termсрок "beautyкрасота."
231
935000
6000
Я бы хотел закончить своё выступление
словом «красота».
15:53
And I know it is not a fashionableмодный termсрок these daysдней,
232
941000
3000
Я знаю, что это немодное слово сегодня.
15:56
and certainlyбезусловно not fashionableмодный in the discourseречь of architecturalархитектурный schoolsшколы,
233
944000
4000
И тем более немодное
в институтах архитектуры.
16:00
but it seemsкажется to me that all this, in one way or the other, is a searchпоиск for beautyкрасота.
234
948000
6000
Но мне кажется, что всё это,
так или иначе, является поиском красоты.
16:06
Beautyкрасота in the mostбольшинство profoundглубокий senseсмысл of fitпоместиться.
235
954000
3000
Красота — это самое глубокое
понятие согласия.
16:09
I have a quoteкотировка that I like by a morphologistморфолог, 1917,
236
957000
9000
Хочу процитировать одного критика,
Теодора Кука.
16:18
TheodoreТеодор Cookготовить, who said, "Beautyкрасота connotesассоциируется humanityчеловечество.
237
966000
4000
В 1917-ом году он сказал:
«Красота определяет человечество.
16:22
We call a naturalнатуральный objectобъект beautifulкрасивая because we see
238
970000
4000
Мы называем предмет красивым,
так как мы видим,
16:26
that its formформа expressesвыражает fitnessфитнес, the perfectидеально fulfillmentвыполнение of functionфункция."
239
974000
5000
что его форма выражает согласие,
идеальное выполнение функции».
16:31
Well, I would have said the perfectидеально fulfillmentвыполнение of purposeцель.
240
979000
4000
Я бы сказал
«совершенное осуществление замысла».
16:35
Neverthelessтем не менее, beautyкрасота as the kindсвоего рода of fitпоместиться; something that tellsговорит us
241
983000
5000
Но всё же красота,
как согласие — это то,
16:40
that all the forcesсил that have to do with our naturalнатуральный environmentОкружающая среда
242
988000
4000
что говорит нам: все силы
нашего естественного окружения
16:44
have been fulfilledвыполнены -- and our humanчеловек environmentОкружающая среда -- for that.
243
992000
4000
были задействованы, а также
и наше человеческое окружение.
16:48
Twenty20 yearsлет agoтому назад, in a conferenceконференция RichardРичард and I were at togetherвместе,
244
996000
5000
20 лет назад Ричард и я
были на одной конференции,
16:53
I wroteписал a poemстих, whichкоторый seemsкажется to me to still holdдержать for me todayCегодня.
245
1001000
5000
где я написал стихотворение,
которое мне по душе по сей день.
16:58
"He who seeksстремится truthправда shallдолжен find beautyкрасота. He who seeksстремится beautyкрасота shallдолжен find vanityсуета сует.
246
1006000
7000
«Кто ищет истину — обрящет красоту,
Кто ищет красоту — найдёт тщету,
17:05
He who seeksстремится orderзаказ shallдолжен find gratificationудовлетворение.
247
1013000
4000
Кто ищет стройности, тому воздастся,
17:09
He who seeksстремится gratificationудовлетворение shallдолжен be disappointedразочарованный.
248
1017000
4000
Кто ищет воздаяния, разочарован будет,
17:13
He who considersсчитает himselfсам the servantслужащий of his fellowчеловек beingsсущества
249
1021000
3000
Кто выбрал путь служения себе подобным,
17:16
shallдолжен find the joyрадость of self-expressionсамовыражение. He who seeksстремится self-expressionсамовыражение
250
1024000
6000
Тот радость самовыражения найдёт.
Кто ищет самовыражения,
17:22
shallдолжен fallпадать into the pitяма of arroganceвысокомерие.
251
1030000
2000
В высокомерии погрязнет.
17:24
Arroganceвысокомерие is incompatibleнесовместимый with natureприрода.
252
1032000
3000
Высокомерие с природой несовместно.
17:27
ThroughЧерез natureприрода, the natureприрода of the universeвселенная and the natureприрода of man,
253
1035000
3000
Через природу,
природу человека иль Вселенной,
17:30
we shallдолжен seekискать truthправда. If we seekискать truthправда, we shallдолжен find beautyкрасота."
254
1038000
4000
Мы станем истину искать,
Коль ищем истину, обрящем красоту»
[пер. А. Грызуновой]
17:34
Thank you very much. (ApplauseАплодисменты)
255
1042000
1000
Благодарю вас!
(Аплодисменты)
Translated by Kateryna Mysak
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com