ABOUT THE SPEAKER
Joseph Lekuton - Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya.

Why you should listen

Born into a Maasai tribe in Northern Kenya, Joseph Lekuton was chosen to attend a missionary boarding school as a child -- sometimes walking 50 miles during vacations to find and rejoin his nomadic family. He won a scholarship to St. Lawrence University, then attended Harvard, and worked as a writer and history teacher in Virginia. He was named a National Geographic Energing Explorer for his work in sharing the culture of Kenya with America, including efforts to share educational resources with nomadic children through the BOMA Fund and Cows for Kids.

In 2006, after a plane crash killed five members of the Kenyan parliament, Lekuton decided to return to Kenya and stand for election to fill the seat in his region. He won a parliamentary seat in the 2006 by-election, and was a member of the winning party in the December 2007 elections -- the results of which continue to be contested throughout Kenya.

More profile about the speaker
Joseph Lekuton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Joseph Lekuton: A parable for Kenya

Джозеф Лекутон рассказывает кенийскую притчу

Filmed:
226,268 views

Джозеф Лекутон, член парламента Кении, начинает с истории своего удивительного образования, после чего рассказывает притчу о том, как Африка может вырасти. Его послание надежды не может быть более уместным.
- Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
My nameимя is JosephДжозеф, a Memberчлен of Parliamentпарламент in KenyaКения.
0
0
3000
Меня зовут Джозеф, я член парламента Кении.
00:21
PictureКартина a MaasaiМасаи villageдеревня,
1
3000
2000
Представьте себе деревню Масаев.
00:23
and one eveningвечер, governmentправительство soldiersсолдаты come, surroundокружать the villageдеревня
2
5000
4000
И как-то вечером, приходят солдаты, окружают деревню,
00:27
and askпросить eachкаждый elderстарший to bringприносить one boyмальчик to schoolшкола.
3
9000
2000
и хотят, чтобы каждый взростлый привел одного мальчика для школы.
00:29
That's how I wentотправился to schoolшкола --
4
11000
2000
Вот так я пошел в школу -
00:31
prettyСимпатичная much a governmentправительство guy pointingуказательный a gunпистолет
5
13000
2000
на деле пока военный насачивал оружие,
00:33
and told my fatherотец, "You have to make a choiceвыбор."
6
15000
2000
и говорил моему отцу, „Вам надо сделать выбор”.
00:35
So, I walkedходил very comfortablyудобно to this missionaryмиссионер schoolшкола
7
17000
3000
Так что мне было очень удобно ходить в миссионерскую школу,
00:38
that was runбег by an Americanамериканский missionaryмиссионер,
8
20000
2000
которую содержал американский миссионер,
00:40
and the first thing the Americanамериканский missionaryмиссионер gaveдал me was a candyконфеты.
9
22000
3000
и первое, что американский миссионер сделал, это дать мне конфету.
00:43
I had never in my life ever tastedвкус candyконфеты.
10
25000
2000
Я никогда до тeх пор в жизни не пробовал конфеты.
00:45
So I said to myselfсебя, with all these hundredсто other boysмальчиков,
11
27000
2000
И я сказал себе, со всеми другими сотнями мальчишками,
00:47
this is where I belongпринадлежать. (LaughterСмех)
12
29000
3000
здесь мое место. Я оставался -
00:50
StayedОстались
13
32000
1000
(Смех)
00:51
when everybodyвсе elseеще was droppingсбрасывание out.
14
33000
2000
- когда все другие уходили из школы.
00:53
My familyсемья movedпереехал; we're nomadsкочевники.
15
35000
2000
Моя семья перемещалась. Мы номады.
00:55
Everyкаждый time schoolшкола closedзакрыто -- it was a boardingпосадка schoolшкола and I was sevenсемь --
16
37000
2000
Каждый раз, когда школа закрывалась – она была интернатом, а мне было семь -
00:57
you had to travelпутешествовать untilдо you find them.
17
39000
2000
приходилось ехать, что бы найти их.
00:59
Fifty50 milesмиль, 40 milesмиль, it doesn't matterдело.
18
41000
2000
За 50 миль, за 40 миль, без значения.
01:01
You sleptспала in the bushкуст, but you keptхранится going.
19
43000
2000
Спал в буше, но продолжал ходить.
01:03
And I stayedостались. I don't know why I stayedостались, but I stayedостались.
20
45000
3000
И я оставался. Не знаю почему, но я оставался.
01:06
And all of a suddenвнезапно I passedпрошло the nationalнациональный examinationэкспертиза,
21
48000
4000
И вдруг, я выдержал национальные экзамены,
01:10
foundнайденный myselfсебя in a very beautifulкрасивая highвысокая schoolшкола in KenyaКения.
22
52000
3000
и оказался в очень красивой гимназии в Кении.
01:13
And I finishedзаконченный highвысокая schoolшкола. And just walkingгулять пешком, I foundнайденный a man
23
55000
4000
И окончил гимназию. И просто расхаживая, встретил человека,
01:17
who gaveдал me a fullполный scholarshipученость to the Unitedобъединенный Statesсостояния.
24
59000
3000
который дал мне полную стипендию в США.
01:20
My motherмама still livesжизни in a cow-dungкоровий навоз hutхижина,
25
62000
2000
Моя мать все еще живет в лачуге из коровьего навоза,
01:22
noneникто of my brothersбратья are going to schoolшкола,
26
64000
2000
никто из моих братьев не ходит в школу,
01:24
and this man told me, "Here, go."
27
66000
2000
а этот человек сказал мне, „Вот, иди”.
01:26
So I got a scholarshipученость to Stулица. LawrenceЛоренс UniversityУниверситет, Upstateсеверная часть штата Newновый YorkЙорк;
28
68000
4000
Так я получил стипендию в Университет Св. Лаврентия, в северной части штата Нью-Йорк.
01:30
finishedзаконченный that. And then after that I wentотправился to HarvardHarvard GraduateВыпускник SchoolШкола;
29
72000
5000
Окончив его, после этого защитил научную степень в Гарварде.
01:35
finishedзаконченный that. And then I workedработал in DCОКРУГ КОЛУМБИЯ a little bitнемного:
30
77000
3000
Окончив это, немного работал в Округе Колумбия.
01:38
I wroteписал a bookкнига for Nationalнациональный Geographicгеографический and taughtучил historyистория, U.S. historyистория.
31
80000
3000
Написал книгу для National Geographic и преподавал историю, историю США.
01:41
And everyкаждый time, I keptхранится going back home
32
83000
3000
И каждый раз, возвращаясь домой,
01:44
listeningпрослушивание to the problemsпроблемы of these people --
33
86000
2000
выслушивал проблемы этих людей,
01:46
sickбольной people, people with no waterводы, all this stuffматериал --
34
88000
2000
больных людей, людей без воды, все это.
01:48
and everyкаждый time I go back to AmericaАмерика, I keptхранится thinkingмышление about them.
35
90000
3000
И каждый раз, когда уезжал обратно в Америку, думал о них.
01:51
Then one day, an elderстарший gaveдал me a storyистория and this storyистория wentотправился like this:
36
93000
4000
И один день, кто то из взростлых рассказал мне историю, и вот какой она была.
01:55
long time agoтому назад, there was a bigбольшой warвойна betweenмежду tribesплемена.
37
97000
5000
Давным-давно, шла большая война между племенами.
02:00
And there was this specificконкретный tribeплемя that was really afraidбоюсь of this other LuhyaLuhya tribeплемя.
38
102000
3000
И было это конкретное племя, которое очень боялось другого племени, племени Лухья.
02:03
And everyкаждый time, they sentпослал scoutsразведчики out there to make sure no one attackedатакован them.
39
105000
3000
И каждый раз, они посылали лазутчиков, чтобы знали, что никто не нападает на них.
02:06
So one day, the scoutsразведчики cameпришел runningБег and told the villagersжители деревни,
40
108000
4000
И так один день, лазутчики прибежали и сказали жителям деревни,
02:10
"The enemiesвраги are comingприход. Only halfполовина an hourчас away, they'llони будут be here."
41
112000
3000
„Враги идут, они на полчаса отсюда – они будут здесь”.
02:13
So people scrambledвскарабкался, tookвзял theirих things and readyготов to go, moveпереехать out.
42
115000
4000
Так что люди разбежались, захвачивая свои вещи и были готовы уходить, выселяться.
02:17
But there were two menлюди:
43
119000
2000
Но было двое мужчин,
02:19
one man was blindслепой, one man had no legsноги -- he was bornРодился like that.
44
121000
3000
один был слепой, у другого не было ног – он так родился.
02:22
The leaderлидер of the chiefsвожди said, "No, sorry. We can't take you. You'llВы будете slowмедленный us down.
45
124000
4000
Предводитель старейшин сказал, „Нет, к сожалению, не можем вас взять, вы нас замедлите.
02:26
We have to fleeбежать our womenженщины and childrenдети, we have to runбег."
46
128000
4000
Нам надо бежать с женщинами и детьми, нам надо убегать”.
02:30
And they were left behindза, waitingожидание to dieумереть.
47
132000
3000
И их оставили, в ожидании смерти.
02:33
But these two people workedработал something out.
48
135000
3000
Но эти люди нашли решение.
02:36
The blindслепой man said, "Look, I'm a very strongсильный man but I can't see."
49
138000
3000
Слепой сказал, „Смотри, я очень сильный человек, хотя не вижу”.
02:39
The man with no legsноги saysговорит, "I can see as farдалеко as the endконец of the worldМир,
50
141000
3000
А безногий человек говорит, „Я вижу на край света,
02:42
but I can't saveспасти myselfсебя from a catКот, or whateverбез разницы animalsживотные."
51
144000
5000
но не могу постоять за себя перед кошкой или перед другими животными”.
02:47
So the blindслепой man wentотправился down on his kneesколени, down like this,
52
149000
4000
Так что слепой встал на колени, вот так,
02:51
and told the man with no legsноги to go over his back, and stoodстоял up.
53
153000
3000
и сказал безногому вскарабкаться на его спину и встал.
02:54
The man on topВверх can see, the blindслепой man can walkходить.
54
156000
3000
Мужчина наверху видит, а слепой может идти.
02:57
And these guys tookвзял off, followedс последующим the footstepsшаги of the villagersжители деревни
55
159000
3000
И мужики тронулись, пошли по следам жителей деревни,
03:00
untilдо they foundнайденный and passedпрошло them.
56
162000
4000
пока не нашли и не обогнали их.
03:05
So, this was told to me in a setupнастроить of eldersстарейшины.
57
167000
4000
Это мне рассказали в круге старейшин.
03:09
And it's a really poorбедные areaплощадь. I representпредставлять Northernсеверный KenyaКения:
58
171000
3000
А это очень бедный район, я представляю Северную Кению -
03:12
the mostбольшинство nomadicкочевой, remoteдистанционный пульт areasрайоны you can even find.
59
174000
4000
самые номадские, отдаленные районы какие можете найти.
03:16
And that man told me, "So, here you are.
60
178000
2000
И этот человек говорит мне, „Так вот и ты,
03:18
You've got a good educationобразование from AmericaАмерика,
61
180000
2000
ты получил хорошее образование в Америке,
03:20
you have a good life in AmericaАмерика; what are you going to do for us?
62
182000
4000
у тебя хорошая жизнь в Америке, а что ты сделаешь для нас?
03:25
We want you to be our eyesглаза, we'llЧто ж give you the legsноги.
63
187000
3000
Нам надо, чтобы ты стал нашими глазами, мы дадим тебе ноги.
03:28
We'llЧто ж walkходить you, you leadвести us."
64
190000
2000
Мы будем идти за тебя, а ты будешь показывать нам путь”.
03:30
So the opportunityвозможность cameпришел, and I was always thinkingмышление about that:
65
192000
3000
Таким образом предоставилась возможность и я всегда думаю об этом,
03:33
"what can I do to help my people?
66
195000
2000
как могу я помочь моему народу?
03:35
Everyкаждый time you go to an areaплощадь where for 43 yearsлет of independenceнезависимость,
67
197000
3000
Каждый раз, когда вы идете в район, где уже 43 лет независимости,
03:38
we still don't have basicосновной healthздоровье facilitiesоборудование.
68
200000
3000
у нас все еще нет элементарных условий для работы медиков.
03:41
A man has to be transportedтранспортируются in a wheelbarrowтачка
69
203000
2000
Больных надо транспортировать на телеге
03:43
20, 30 kilometersкилометров for a hospitalбольница. No cleanчистый drinkingпитьевой waterводы.
70
205000
2000
20, 30 километров до больницы. Нет чистой питьевой воды.
03:45
So I said, "I'm going to dedicateпосвятить myselfсебя.
71
207000
3000
Так что я сказал, „Я посвещю себя,
03:48
I'm leavingуход AmericaАмерика. I'm going to runбег for officeофис."
72
210000
3000
я уйду из Америки. Я буду участвовать в выборах”.
03:51
So last Julyиюль ... I movedпереехал from AmericaАмерика in Juneиюнь, ranпобежал in Julyиюль electionвыборы and wonвыиграл.
73
213000
8000
И так в прошлом июле – я уехал из Америки в июне, участвовал в июльских выборах и победил.
03:59
And I cameпришел for them, and that's my goalЦель.
74
221000
4000
И пришел из-за них, а это моя цель.
04:03
And right now I have in placeместо, for the last nine9 monthsмесяцы,
75
225000
3000
И сейчас, я привел в действие за последние девять месяцев
04:06
a planплан that in five5 yearsлет, everyкаждый nomadкочевник will have cleanчистый drinkingпитьевой waterводы.
76
228000
8000
план, в результате которого за пять лет у каждого номада будет чистая питьевая вода.
04:14
We're buildingздание dispensariesдиспансеры acrossчерез that constituencyизбирательный округ.
77
236000
3000
Мы строим диспансеры по всей территории этого избирательного района.
04:17
I'm askingпросить my friendsдрузья from AmericaАмерика to help
78
239000
2000
Я прошу моих друзей из Америки помочь,
04:19
with bringingприведение nursesмедсестры or doctorsврачи to help us out.
79
241000
3000
высылая медсестер или докторов, которые помогли бы нам.
04:22
I'm tryingпытаясь to improveулучшать infrastructureинфраструктура.
80
244000
3000
Я пытаюсь улучшить инфраструктуру.
04:25
I'm usingс помощью the knowledgeзнание I receivedполучено from the Unitedобъединенный Statesсостояния
81
247000
2000
Я использую знания, которые получил в Соединеных Штатах
04:27
and from my communityсообщество to moveпереехать them forwardвперед.
82
249000
3000
и в моей общности, что бы продвинуть их вперед.
04:30
I'm tryingпытаясь to developразвивать homegrownдоморощенный solutionsрешения to our issuesвопросы
83
252000
4000
Я пытаюсь разрабатывать домашние решения на наши проблемы.
04:34
because we realizeпонимать that people from outsideза пределами can come and help us,
84
256000
3000
Потому что мы знаем, мы сознаем, что люди извне могут прийти и помочь нам,
04:37
but if we don't help ourselvesсами, there's nothing we can do.
85
259000
3000
но если мы сами не поможем себе, ничего не сможем постичь.
04:40
So my planплан right now as I continueПродолжать with introducingвведения studentsстуденты to differentдругой fieldsполя --
86
262000
5000
Так что мой план сейчас, я продолжаю вводить студентов в разные области -
04:45
some becomeстали doctorsврачи, some lawyersадвокаты --
87
267000
2000
некоторые станут докторами, некоторые адвокатами -
04:47
we want to produceпроизводить a comprehensiveкомплексный groupгруппа of people, studentsстуденты,
88
269000
2000
мы хотим создать группу людей, студентов, с разнообразными специальностями,
04:49
who can come back and help us see a communityсообщество growрасти
89
271000
3000
которые могут вернуться и помочь нам развивать общину,
04:52
that is in the middleсредний of a hugeогромный economicэкономической recessionспад.
90
274000
4000
находящуюся в гигантской экономической рецессии.
04:56
So as I continueПродолжать to be a Memberчлен of Parliamentпарламент
91
278000
3000
И пока я продолжаю быть членом парламента,
04:59
and as I continueПродолжать listeningпрослушивание to all of you talkingговорящий about botanyботаника,
92
281000
3000
и пока я продолжаю выслушивать вас всех, кто говорит о ботанике,
05:02
talkingговорящий about healthздоровье, talkingговорящий about democracyдемократия, talkingговорящий about newновый inventionsизобретений,
93
284000
3000
говорит о медицине, говорит о демократии, говорит о новых изобретениях,
05:05
I'm hopingнадеясь that one day in my ownсвоя little communityсообщество --
94
287000
3000
я надеюсь, один день, в моей маленькой общине -
05:08
whichкоторый is 26,000 squareквадрат kilometersкилометров,
95
290000
2000
которая в 26,000 квадратных километров,
05:10
maybe five5 timesраз the sizeразмер of RhodeРод Islandостров -- with no roadsдороги,
96
292000
4000
может быть в пять раз размера острова Родоса, без дорог -
05:14
we'llЧто ж be ableв состоянии to becomeстали a modelмодель to help othersдругие developразвивать.
97
296000
4000
мы сможем стать моделью, помагая другим развиваться.
05:18
Thank you very much. (ApplauseАплодисменты)
98
300000
2000
Большое всем спасибо.
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Lekuton - Kenyan MP
A teacher, writer and member of the Kenyan parliament, Joseph Lekuton has an inspiring vision for Kenya.

Why you should listen

Born into a Maasai tribe in Northern Kenya, Joseph Lekuton was chosen to attend a missionary boarding school as a child -- sometimes walking 50 miles during vacations to find and rejoin his nomadic family. He won a scholarship to St. Lawrence University, then attended Harvard, and worked as a writer and history teacher in Virginia. He was named a National Geographic Energing Explorer for his work in sharing the culture of Kenya with America, including efforts to share educational resources with nomadic children through the BOMA Fund and Cows for Kids.

In 2006, after a plane crash killed five members of the Kenyan parliament, Lekuton decided to return to Kenya and stand for election to fill the seat in his region. He won a parliamentary seat in the 2006 by-election, and was a member of the winning party in the December 2007 elections -- the results of which continue to be contested throughout Kenya.

More profile about the speaker
Joseph Lekuton | Speaker | TED.com