ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com
TED2002

George Dyson: The story of Project Orion

Джордж Дайсон о проекте Орион.

Filmed:
848,649 views

Author George Dyson spins the story of Project Orion, a massive, nuclear-powered spacecraft that could have taken us to Saturn in five years. His insiders perspective and a secret cache of documents bring an Atomic Age dream to life.
- Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a historianисторик.
0
0
2000
Я - историк.
00:14
SteveСтив told us about the futureбудущее of little technologyтехнологии;
1
2000
3000
Стив рассказал нам о будущем малых технологий.
00:17
I'm going to showпоказать you some of the pastмимо of bigбольшой technologyтехнологии.
2
5000
4000
Я расскажу вам кое-что о прошлом больших технологий.
00:21
This was a projectпроект to buildстроить a 4,000-ton-ton nuclearядерной bomb-propelledБомба самоходный spaceshipкосмический корабль
3
9000
6000
Существовал проект строительства 4000-тонного ядерного, разгоняемого бомбами космического корабля
00:27
and go to SaturnСатурн and JupiterЮпитер.
4
15000
3000
для полётов на Сатурн и Юпитер.
00:30
This tookвзял placeместо in my childhoodдетство -- 1957 to '65.
5
18000
4000
Это было во времена моего детства - 1957 - 1965
00:34
It was deeplyглубоко classifiedобъявление.
6
22000
2000
Это было глубоко засекречено.
00:36
I'm going to showпоказать you some stuffматериал that not only has not been declassifiedрассекречены,
7
24000
4000
Я покажу вам некоторые вещи, которые были не только рассекречены,
00:40
but has now been reclassifiedреклассифицировала.
8
28000
2000
но снова засекречены в наше время.
00:42
(LaughterСмех)
9
30000
4000
(Смех)
00:46
If all goesидет well, nextследующий yearгод I'll be back and I'll have a lot more to showпоказать you,
10
34000
4000
Если всё пойдёт нормально, то в следующем году я приду снова и смогу вам показать гораздо больше.
00:50
and if all doesn't go well, I'll be in jailтюремное заключение like Wenжировик Hoэй Leeподветренный.
11
38000
3000
Если же всё пройдёт не так хорошо, я окажусь в тюрьме, как Вень Хо Ли.
00:53
(LaughterСмех)
12
41000
4000
(Смех)
00:58
So, this shipкорабль was basicallyв основном the sizeразмер of the MarriottMarriott HotelГостиница,
13
46000
4000
Этот корабль был почти размером с Отель Мариотт,
01:02
a little tallerболее высокий and a little biggerбольше.
14
50000
2000
немного выше и немного больше.
01:04
And one of the people who workedработал on it in the beginningначало
15
52000
3000
И одним из работавших над ним с самого начала
01:07
was my fatherотец, Freemanпочетный гражданин, there in the middleсредний.
16
55000
2000
был мой отец, он в середине.
01:09
That's me and my sisterсестра, EstherЭстер, who'sкто a frequentчастый TEDsterTEDster.
17
57000
3000
Это мы с моей сестрой, Эстер, которая является частой слушательницей TED.
01:12
I didn't like nuclearядерной bomb-propelledБомба самоходный spaceshipsкосмические корабли.
18
60000
3000
Мне не нравятся ядерные космические корабли, разгоняемые бомбами.
01:15
I mean, I thought it was a great ideaидея, but I startedначал buildingздание kayaksбайдарки.
19
63000
3000
То есть я подумал, что это была отличная идея, поэтому я начал строить байдарки.
01:18
So we had a fewмало kayaksбайдарки.
20
66000
2000
У нас было несколько байдарок.
01:20
Just so you know, I am not Drдоктор. StrangeloveСтранная любовь.
21
68000
3000
Просто чтобы вы знали, я не доктор Стрейнджлав.
01:24
But all the time I was out there doing these strangeстранный kayakкаяк voyagesплавания
22
72000
3000
Но всё это время я был там, совершал эти странные путешествия на байдарках
01:27
in oddстранный, beautifulкрасивая partsчасти of this planetпланета,
23
75000
3000
в необычных, красивых местах этой планеты.
01:30
I always thought in the back of my mindразум about Projectпроект OrionОрион,
24
78000
3000
Я всегда думал про себя о проекте Орион,
01:33
and how my fatherотец and his friendsдрузья were going to buildстроить these bigбольшой shipsсудов.
25
81000
4000
и о том, как мой отец со своими друзьями собирались строить эти огромные корабли.
01:37
They were really going to go, they were actuallyна самом деле going to go.
26
85000
3000
А они действительно собирались. Они на самом деле собирались.
01:40
TedТед TaylorТейлор, who led the projectпроект, was going to take his childrenдети.
27
88000
2000
Тэд Тейлор, начальник проекта, собирался взять с собой своих детей.
01:42
My fatherотец was not going to take his childrenдети;
28
90000
2000
Мой отец не собирался брать своих.
01:44
that was one of the reasonsпричины we sortСортировать of had a fallingпадение out for a fewмало yearsлет.
29
92000
4000
В том числе поэтому мы как бы поссорились на несколько лет.
01:49
(LaughterСмех)
30
97000
2000
(Смех)
01:51
The projectпроект beganначал in '57 at GeneralГенеральная Atomicsатомная энергетика there.
31
99000
4000
Проект начался в 57 году в General Atomics.
01:55
That's right on the coastберег at Laля JollaJolla.
32
103000
2000
Это прямо на побережье Ла Хойа.
01:57
Look at that centralцентральный buildingздание right in the middleсредний of the pictureкартина:
33
105000
2000
Посмотрите на центральное здание прямо посередине этой фотографии.
01:59
that's the 130-foot-фут diameterдиаметр libraryбиблиотека,
34
107000
4000
Это библиотека в 40 метров в диаметре.
02:03
that is exactlyв точку the sizeразмер of the baseбаза of the spaceshipкосмический корабль.
35
111000
3000
Это в точности размер основания космического корабля.
02:06
So put that libraryбиблиотека at the bottomдно of that shipкорабль --
36
114000
2000
Представьте библиотеку в основании корабля --
02:08
that's how bigбольшой the thing was going to be.
37
116000
2000
такого размера он задумывался.
02:10
It would take 2,000 or 3,000 bombsбомбы.
38
118000
3000
Понадобилось бы 2 или 3 тысячи бомб.
02:13
The people who workedработал on it were a lot of the LosLos AlamosАламос people
39
121000
2000
Многие люди, работавшие на ним, были из Лос Аламоса,
02:15
who had doneсделанный the hydrogenводород bombбомбить work.
40
123000
2000
те же люди, что сделали водородную бомбу.
02:17
It was the first projectпроект fundedфундированный by ARPAARPA.
41
125000
2000
Это был первый проект профинансированный Агентством по перспективным научно-исследовательским разработкам (ARPA).
02:19
That's the contractконтракт where ARPAARPA gaveдал the first millionмиллиона dollarsдолларов
42
127000
3000
Это контракт, в котором ARPA предоставила первый миллион долларов
02:22
to get this thing startedначал.
43
130000
1000
для начала проекта.
02:23
"Spaceshipкосмический корабль projectпроект officiallyофициально begunначатый. Jobработа waitingожидание for you. DysonDyson."
44
131000
4000
"Проект космического корабля официально стартовал. За работу, Дайсон".
02:27
That's Julyиюль '58.
45
135000
2000
Это был июль 58 года.
02:29
Two daysдней laterпозже, the spaceпространство traveler'sпутешественника manifestoманифест explainingобъясняя why --
46
137000
3000
Двумя днями позже: манифест космического путешественника, объясняющего почему -
02:32
just like we heardуслышанным yesterdayвчера -- why we need to go into spaceпространство:
47
140000
4000
как мы слышали вчера -- почему нам нужно отправиться в космос?
02:36
"tripsпоездки to satellitesспутники of the outerвнешний planetsпланеты. Augustавгустейший 20, 1958."
48
144000
4000
"Путешествия к спутникам внешних планет" -- 20 августа 1958 года.
02:40
These are the statisticsстатистика of what would be the good placesмест to go and stop. (LaughterСмех)
49
148000
4000
Это статистика о том, куда следовало бы направиться и остановиться.
02:44
Some of the sizesразмеры of the shipsсудов,
50
152000
2000
Размеры некоторых кораблей
02:46
rangingранжирование all the way up to shipкорабль massмасса of 8 millionмиллиона tonsтонны,
51
154000
3000
были настолько велики, что масса их достигала 8 миллионов тонн.
02:49
so that was the outerвнешний extremeэкстремальный.
52
157000
2000
Это была самая большая крайность.
02:51
Here was versionверсия two: 2,000 bombsбомбы.
53
159000
5000
Вот версия номер 2 -- 2000 бомб.
02:56
These are five5 kilotonкилотонна yieldУступать bombsбомбы about the sizeразмер of smallмаленький VolkswagensФольксвагены;
54
164000
4000
Это бомбы мощностью в 5 килотонн, размером с небольшой Фольксваген.
03:00
it would take 800 to get into orbitорбита.
55
168000
3000
Понадобилось бы 800 штук, чтобы достичь орбиты.
03:03
Here we see a 10,000 tonтонна shipкорабль
56
171000
3000
Здесь мы видим 10 000 тонный корабль --
03:06
will deliverдоставить 1,300 tonsтонны to SaturnСатурн and back;
57
174000
3000
который доставил бы 1300 тонн на Сатурн и обратно.
03:09
essentiallyпо существу a five5 yearгод tripпоездка.
58
177000
2000
Путешествие длинной в 5 лет.
03:11
PossibleВозможное departureВылет из datesдаты: Octoberоктября 1960 to Februaryфевраль 1967. (LaughterСмех)
59
179000
4000
Возможная дата отлёта: октябрь 1960 - февраль 1967.
03:15
This is trajectoriesтраектории going to MarsМарс;
60
183000
3000
Это возможные траектории до Марса.
03:18
all this was doneсделанный by handрука with slideгорка rulesправила.
61
186000
2000
Всё это ручные расчёты, выполненные при помощи логарифмической линейки.
03:20
The little OrionОрион shipкорабль
62
188000
1000
Маленький корабль Орион --
03:21
and what it would take to do what OrionОрион does with chemicalsхимикалии:
63
189000
3000
и что потребовалось бы, чтобы сделать с химикалиями то, что с ними делает Орион,
03:24
you have a shipкорабль the sizeразмер of the Empireимперия Stateсостояние BuildingЗдание.
64
192000
2000
корабль размером с Эмпаэр Стейт Билдинг.
03:26
NASAНАСА had no interestинтерес; they triedпытался to killубийство the projectпроект.
65
194000
2000
НАСА это не интересовало. Они старались уничтожить проект.
03:28
The people who supportedподдержанный it were the AirВоздух Forceсила,
66
196000
2000
Люди, поддерживающие его были из ВВС,
03:30
whichкоторый meantимел ввиду that it was all secretсекрет.
67
198000
2000
что означало, что всё было под секретом.
03:32
And that's why when you get something declassifiedрассекречены,
68
200000
2000
Именно поэтому, когда что-нибудь рассекречивается,
03:34
that's what it looksвыглядит like. (LaughterСмех)
69
202000
2000
оно выглядит так.
03:37
Militaryвоенный weaponоружие versionsверсии that were versionsверсии that carriedосуществляется
70
205000
2000
Образцы вооружений, снабжённые
03:39
hydrogenводород bombsбомбы that could destroyуничтожить halfполовина the planetпланета.
71
207000
2000
водородными бомбами, способными уничтожить пол планеты.
03:41
There's anotherдругой versionверсия there that sendsпосылает retaliatoryрепрессивный strikesзабастовки at the Sovietсоветский Unionсоюз.
72
209000
4000
Там был и другой образец, который наносил ответные удары по СССР --
03:45
This is the realреальный secretсекрет stuffматериал: how to get directedнаправленный energyэнергия explosionsвзрывы
73
213000
4000
это был настоящий секрет: как произвести точечные энергетические взрывы,
03:49
so you're sendingотправка the energyэнергия of a nuclearядерной explosionвзрыв --
74
217000
2000
т.е. вы посылаете энергию ядерного взрыва --
03:51
not like just a stickпридерживаться of dynamiteдинамит,
75
219000
2000
не просто палку с динамитом,
03:53
but you're directingруководство it at the shipкорабль.
76
221000
2000
а вы направляете её прямо на корабль.
03:55
And this is still a very activeактивный subjectпредмет.
77
223000
2000
И эти исследования проводятся до сих пор.
03:57
It's quiteдовольно dangerousопасно,
78
225000
2000
Это довольно опасно,
03:59
but I believe it's better to have dangerousопасно things in the openоткрытый
79
227000
2000
но я думаю, пусть лучше об опасных вещах будет известно,
04:01
than think you're going to keep them secretсекрет.
80
229000
2000
чем думать, что они секретны.
04:03
This is what's happenedполучилось at 600 microsecondsмикросекунд.
81
231000
2000
Вот что случилось за 600 микросекунд.
04:05
The AirВоздух Forceсила startedначал to buildстроить smallerменьше modelsмодели and actuallyна самом деле startedначал doing this.
82
233000
5000
ВВС начали делать маленькие модели.
04:10
The guys in Laля JollaJolla said, "We'veУ нас got to get startedначал now."
83
238000
3000
Парни из Ла Хойа говорили: "Мы должны начать сейчас".
04:13
They builtпостроен a high-explosiveфугасный propelledсамоходные modelмодель.
84
241000
2000
Они построили разгоняемую взрывами модель.
04:15
These are stillsкадры из фильма from filmфильм footageметраж that was savedсохранены by someoneкто то
85
243000
4000
Это кадры из киноплёнки, которая была сохранена кем-то,
04:19
who was supposedпредполагаемый to destroyуничтожить it but didn't
86
247000
2000
кто должен был уничтожить её, но не сделал этого,
04:21
and keptхранится it in theirих basementподвал for the last 40 yearsлет.
87
249000
2000
а хранил её в своём подвале последние 40 лет.
04:23
So, these are three-poundтри фунта chargesрасходы of C4;
88
251000
3000
Это полтора килограмма Си 4.
04:26
that's about 10 timesраз what the guy had in his shoesобувь. (LaughterСмех)
89
254000
4000
Это в 10 раз больше, чем у того парня в ботинках.
04:30
This is Edиздание Day puttingсдачи ... So eachкаждый of these coffeeкофе cansбанки has threeтри poundsфунтов стерлингов of C4 in it.
90
258000
5000
Вот Эд Дей закладывает его -- в каждой из этих кофейных банок по полтора килограмма Си 4.
04:35
They're buildingздание a systemсистема that ejectsвыйдет из гнезда these at quarter-secondчетверть второго intervalsинтервалы.
91
263000
4000
Они создают систему, которая выпускает их каждую четверть секунды.
04:39
That's my dadпапа in the sportспорт coatПальто there holdingдержа the briefcaseпортфель.
92
267000
3000
Это мой отец в спортивном плаще, держит чемодан.
04:42
So, they had a lot of funвесело doing this. But no childrenдети were allowedпозволил;
93
270000
3000
Так что они замечательно проводили время, но детям участвовать запрещалось.
04:45
my dadпапа could tell me he was buildingздание a spaceshipкосмический корабль
94
273000
3000
Мой отец мог бы сказать, что он строит космический корабль,
04:48
and going to go to SaturnСатурн,
95
276000
2000
и что он собирается отправиться на Сатурн,
04:50
but he could not say anything more about it.
96
278000
2000
но больше он ни о чём рассказать не мог.
04:52
So all my life I have wanted to find this stuffматериал out,
97
280000
2000
Поэтому всю жизнь я хотел это разузнать,
04:54
and spentпотраченный the last four4 yearsлет trackingотслеживание these oldстарый guys down.
98
282000
2000
и потратил последние 4 года в поисках этих стариков.
04:56
These are stillsкадры из фильма from the videoвидео.
99
284000
2000
Это кадры из киноплёнки.
04:58
JeffДжефф BezosБезос kindlyлюбезно, yesterdayвчера, said
100
286000
3000
Джефф Безос любезно заявил вчера,
05:01
he'llад put this videoвидео up on the AmazonАмазонка siteсайт -- some little clipклип of it. (ApplauseАплодисменты)
101
289000
3000
что он выложит это видео на сайт Амазон, небольшой отрывок из него.
05:04
So, thanksблагодаря to him.
102
292000
2000
Так что спасибо ему за это.
05:06
They got quiteдовольно seriousсерьезный about the engineeringинжиниринг of this.
103
294000
2000
Они довольно серьёзно отнеслись к его проектированию.
05:08
The sizeразмер of that massмасса, for us, is really largeбольшой technologyтехнологии
104
296000
4000
Подобная масса, как вы понимаете, представляется нам очень большой технологией.
05:12
in a way we're never going to go back to.
105
300000
3000
к которой мы, пожалуй, никогда больше не вернёмся.
05:15
If you saw the 1959 ... This is what it would feel like in the passengerпассажир compartmentотсек;
106
303000
4000
Если вы увидели 1959 -- вот как выглядел пассажирский отсек.
05:19
that's accelerationускорение profileпрофиль. (LaughterСмех)
107
307000
2000
Это схема разгона.
05:22
And pulseпульс systemсистема yieldУступать:
108
310000
2000
И выхлоп импульсной системы.
05:24
we're looking at 20-kiloton-kiloton yieldУступать for an effectэффект for us of 10 millionмиллиона Newtonsньютонов.
109
312000
4000
Мы смотрим на выхлоп в 20 килотонн, который произведёт для нас эффект в 10 миллионов Ньютонов.
05:28
Well, here we have a little problemпроблема,
110
316000
2000
Здесь мы сталкиваемся с маленькой проблемой:
05:30
the radiationизлучение dosesдозы at the crewэкипаж stationстанция: 700 radsрадиан perв shotвыстрел. (LaughterСмех)
111
318000
5000
Доза облучения для экипажа станции - 700 рад за выстрел.
05:36
Fissionрасщепление yieldsдоходность duringв течение developmentразвитие:
112
324000
2000
Продукты распада во время взлёта:
05:38
they were hopingнадеясь to get cleanчистый bombsбомбы -- they didn't.
113
326000
4000
они надеялись сделать чистые бомбы. Им не удалось.
05:42
EyeburnEyeburn: this is what happensпроисходит to the people in MiamiМайами who are looking up. (LaughterСмех)
114
330000
3000
Ожог глаз -- вот что происходило с людьми в Майами, которые наблюдали за этим.
05:45
Personnelперсонал compartmentотсек noiseшум: that's not too badПлохо;
115
333000
4000
Пассажирский отсек. Заметьте, не так уж плох.
05:49
it's very lowнизкий frequenciesчастоты, it's basicallyв основном like these subwoofersсабвуферы.
116
337000
3000
Он очень низкочастотный. Он по сути, как эти сав-буферы.
05:52
And now we have groundземля hazardопасность assessmentsоценки
117
340000
2000
И, наконец, есть оценка наземных рисков,
05:54
when you have a blow-upВзрывать on the padподушечка.
118
342000
2000
при взрывах на площадке.
05:56
Finallyв заключение, at the very endконец in 1964, NASAНАСА stepsмеры in and saysговорит,
119
344000
3000
В конце концов, в 1964 году, НАСА вмешалась и сказала:
05:59
"OK, we'llЧто ж supportподдержка a feasibilityосуществимость studyизучение for a smallмаленький versionверсия
120
347000
3000
"Хорошо, мы поддержим исследование осуществимости маленькой версии,
06:02
that could be launchedзапущенный with SaturnСатурн VsVs in sectionsразделы and piecedкусочкам togetherвместе."
121
350000
4000
которую можно было бы запустить с помощью Сатурнов 5 и собрать вместе."
06:06
So this is what NASAНАСА did, gettingполучение an
122
354000
6000
Вот что сделала НАСА, модель на
06:12
eight8 man versionверсия that would go to MarsМарс.
123
360000
2000
8 человек, которая могла отправиться на Марс.
06:14
They likedпонравилось it because the guys who kindсвоего рода of liveжить there would be like, "It's just like
124
362000
2000
Она понравилась им потому, что парни могли жить там --
06:16
livingживой in a submarineподводная лодка."
125
364000
2000
как в подводной лодке.
06:18
This is crewэкипаж compartmentотсек. It switchesпереключатели, so what's upsideвверх down
126
366000
3000
Это жилой отсек для команды. Он переворачивается
06:21
is right sideбоковая сторона up when you go to artificialискусственный gravityсила тяжести modeРежим.
127
369000
2000
обратно в правильное положение при переходе в состояние искусственной гравитации.
06:23
The scientistsученые were still going to go alongвдоль;
128
371000
2000
Учёные по-прежнему собирались полететь,
06:25
they would take sevenсемь astronautsкосмонавты and sevenсемь scientistsученые.
129
373000
2000
и они бы взяли семь астронавтов и семь учёных.
06:27
This is a 20 man versionверсия for going to JupiterЮпитер:
130
375000
3000
Это 20-местная модель для полёта на Юпитер:
06:30
bunksнары, stormбуря cellarsподвалы, exerciseупражнение roomкомната.
131
378000
3000
койки, подвалы, тренажёрный зал.
06:33
You know, it was going to be a niceхороший long tripпоездка.
132
381000
3000
Знаете, могло бы получиться хорошее длинное путешествие.
06:36
The AirВоздух Forceсила versionверсия: here we have a militaryвоенные versionверсия.
133
384000
3000
Вот модель ВВС. Военная модель.
06:39
This is the kindсвоего рода of stuffматериал that's not been declassifiedрассекречены,
134
387000
3000
Этот прототип не был рассекречен,
06:42
just that people managedудалось to sneakябеда home and after,
135
390000
3000
просто людям удалось кое-что утащить, и затем,
06:45
you know, on theirих deathbedсмертное ложе basicallyв основном gaveдал me.
136
393000
2000
будучи уже при смерти, они передавали их мне.
06:48
The sortСортировать of artistхудожник conceptionsконцепции:
137
396000
2000
Это своего рода артистическая концепция --
06:50
these are basicallyв основном PowerPointСиловая установка presentationsпрезентации
138
398000
3000
это презентации PowerPoint,
06:53
givenданный to the AirВоздух Forceсила 40 yearsлет agoтому назад.
139
401000
2000
переданные ВВС 40 лет назад.
06:55
Look at the little guys there outsideза пределами the vehicleсредство передвижения.
140
403000
3000
Посмотрите на маленьких людей вот там, за кораблём.
07:01
And one partчасть of NASAНАСА was interestedзаинтересованный in it
141
409000
2000
И один из департаментов НАСА был заинтересован,
07:03
but the headquartersглавное управление in NASAНАСА, they killedубитый the projectпроект.
142
411000
3000
но штаб НАСА решил закрыть проект.
07:06
So finallyв конце концов at the endконец, we can
143
414000
3000
В итоге, мы можем
07:09
see the thing followedс последующим its sortСортировать of designдизайн pathдорожка
144
417000
3000
увидеть своего рода путей развития дизайна
07:12
right up to 1965 and then all those pathsпути cameпришел to a haltстой.
145
420000
4000
вплоть до 1965 года. А затем все эти пути оборвались.
07:16
ResultsРезультаты: noneникто.
146
424000
2000
Результаты? Никаких.
07:18
This projectпроект is herebyнастоящим terminatedпрекращены.
147
426000
2000
Этот проект таким образом прекращён.
07:20
So that's the endконец. All I can say in closingзакрытие is,
148
428000
3000
Это конец. Всё, что я могу сказать в завершение,
07:23
we heardуслышанным yesterdayвчера that one of the 10 badПлохо things that could happenслучаться to us
149
431000
4000
мы слышали вчера, что одним из 10 плохих событий, которые могут с нами произойти,
07:27
is an asteroidастероид with our nameимя on it.
150
435000
2000
будет астероид с пунктом назначения "Земля".
07:29
And one of the badПлохо things that could happenслучаться to NASAНАСА
151
437000
3000
И одна из неприятностей, которая может произойти с НАСА,
07:32
is if that asteroidастероид showsшоу up with our nameимя on it nine9 monthsмесяцы out
152
440000
3000
заключается в том, что этот астероид появится через девять месяцев,
07:35
and everybodyвсе saysговорит, "Well, what are we going to do?"
153
443000
3000
и все скажут: "Ну и что мы собираемся делать?"
07:38
And OrionОрион is really one of the only, if not the only,
154
446000
4000
И Орион на самом деле одна, если не единственная,
07:42
off-the-shelfс полки technologiesтехнологии that could do something. (LaughterСмех)
155
450000
3000
готовая технология, которая могла бы помочь.
07:48
So I'm going to tell you the good newsНовости and the badПлохо newsНовости.
156
456000
2000
Я расскажу вам хорошую и плохую новость.
07:50
The good newsНовости is that NASAНАСА has a smallмаленький, secretсекрет
157
458000
5000
Хорошая новость заключается в том, что у НАСА есть маленький секретный
07:55
contingencyнепредвиденные обстоятельства planплан divisionделение that is looking at this,
158
463000
3000
департамент по чрезвычайным ситуациям, который наблюдает за этим,
07:58
tryingпытаясь to keep knowledgeзнание of OrionОрион preservedсохраняется in the eventмероприятие of suchтакие a misfortuneнесчастье.
159
466000
5000
стараясь сохранить знания об Орионе нетронутыми на случай такой неприятности.
08:03
Maybe keep a fewмало little bombsбомбы of plutoniumплутоний on the sideбоковая сторона.
160
471000
3000
Может быть, хранит где-то несколько маленьких плутониевых бомб.
08:06
That's the good newsНовости. The badПлохо newsНовости is,
161
474000
2000
Это хорошая новость. Плохая новость заключается в том,
08:08
when I got in contactконтакт with these people
162
476000
2000
что когда я связался с этими людьми,
08:10
to try and get some documentsдокументы from them,
163
478000
2000
чтобы достать у них некоторые документы,
08:12
they wentотправился crazyпсих because I had all this stuffматериал that they don't have,
164
480000
3000
они вышли из себя, потому что у меня были все эти материалы, которых не было у них.
08:15
and NASAНАСА purchasedкупленный 1,759 pagesстраницы of this stuffматериал from me. (LaughterСмех)
165
483000
5000
И НАСА приобрела у меня 1759 страниц этих документов.
08:20
So that's the stateгосударство we're at: it's not very good.
166
488000
3000
Так что сейчас мы в такой ситуации. И это не очень хорошо.
08:24
(ApplauseАплодисменты)
167
492000
2000
(Аплодисменты)
Translated by Nikolay Frolov
Reviewed by Benno Eidus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com