ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Alison Killing: There’s a better way to die, and architecture can help

Элисон Киллинг: Есть лучший способ умирать, и архитектура может помочь

Filmed:
1,316,847 views

В своём провокационном выступлении Элисон Киллинг делает короткий обзор архитектурных объектов, связанных со смертью и умиранием — кладбищ, больниц и домов престарелых. Сегодня мы уходим из жизни иначе, и возможно, архитектура, связанная с этим процессом, тоже должна меняться. Это на удивление захватывающий взгляд на скрытую сторону наших городов и нашей жизни.
- Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to tell you a storyистория
about deathсмерть and architectureархитектура.
0
810
4031
Я хочу рассказать вам историю
о смерти и архитектуре.
00:16
A hundredсто yearsлет agoтому назад, we tendedкак правило, to dieумереть
of infectiousинфекционный diseasesболезни like pneumoniaпневмония,
1
4841
4630
Сотни лет назад мы обычно умирали
от инфекционных болезней вроде пневмонии.
00:21
that, if they tookвзял holdдержать,
would take us away quiteдовольно quicklyбыстро.
2
9471
3297
Стоило им нами завладеть,
как мы тут же попадали на тот свет.
00:24
We tendedкак правило, to dieумереть at home,
in our ownсвоя bedsкровати, lookedсмотрел after by familyсемья,
3
12768
3734
Как правило, мы умирали дома,
в своей постели в окружении близких,
00:28
althoughнесмотря на то что that was the defaultпо умолчанию optionвариант
4
16502
1792
хотя зачастую это был
единственный вариант,
00:30
because a lot of people
lackedне хватало accessдоступ to medicalмедицинская careзабота.
5
18294
2590
потому что многим была недоступна
медицинская помощь.
00:33
And then in the 20thго centuryвека
a lot of things changedизменено.
6
21614
2779
В двадцатом веке многое изменилось.
00:36
We developedразвитая newновый medicinesмедикаменты like penicillinпенициллин
7
24393
2097
Мы создали новые лекарства, например,
00:38
so we could treatрассматривать
those infectiousинфекционный diseasesболезни.
8
26490
2485
пенициллин, который позволяет
лечить эти инфекции.
00:40
Newновый medicalмедицинская technologiesтехнологии
like x-rayРентгеновский machinesмашины were inventedизобрел.
9
28975
3274
Появились новые технологии,
такие как рентгеновские аппараты.
00:44
And because they were
so bigбольшой and expensiveдорогая,
10
32249
2252
И потому, что они такие большие
и дорогостоящие,
00:46
we neededнеобходимый largeбольшой, centralizedцентрализованная
buildingsздания to keep them in,
11
34501
3018
нам понадобились огромные здания,
чтобы разместить их.
00:49
and they becameстал our modernсовременное hospitalsбольницы.
12
37519
2299
Так появились современные больницы.
00:51
After the Secondвторой WorldМир Warвойна,
13
39818
1423
После Второй мировой войны
00:53
a lot of countriesстраны setзадавать up
universalуниверсальный healthcareздравоохранение systemsсистемы
14
41241
2640
многие страны создали единые
системы здравоохранения,
00:55
so that everyoneвсе who neededнеобходимый
treatmentлечение could get it.
15
43881
2647
позволяющие оказывать помощь
всем, кто в ней нуждается.
00:58
The resultрезультат was that lifespansпродолжительность жизни extendedрасширенный
from about 45 at the startНачало of the centuryвека
16
46528
4249
Как результат, продолжительность жизни
увеличилась с 45 лет в начале века
01:02
to almostпочти doubleдвойной that todayCегодня.
17
50777
2183
до почти 90 лет сегодня.
01:04
The 20thго centuryвека was this time of hugeогромный
optimismоптимизм about what scienceнаука could offerпредлагает,
18
52960
4098
XX век стал периодом огромного оптимизма,
связанного с достижениями науки.
01:09
but with all of the focusфокус on life,
deathсмерть was forgottenзабытый,
19
57058
3727
Но сфокусировавшись на жизни,
мы совсем забыли о смерти,
01:12
even as our approachподход to deathсмерть
changedизменено dramaticallyдраматично.
20
60785
2405
хотя наш подход к ней
претерпел большие изменения.
01:15
Now, I'm an architectархитектор,
21
63580
1203
Я архитектор.
01:16
and for the pastмимо yearгод and a halfполовина
I've been looking at these changesизменения
22
64783
3242
И последние полтора года
я изучала эти изменения
01:20
and at what they mean for architectureархитектура
relatedСвязанный to deathсмерть and dyingумирающий.
23
68025
3154
и как смерть и то, как мы умираем,
отразились в архитектуре.
01:23
We now tendиметь тенденцию to dieумереть
of cancerрак and heartсердце diseaseболезнь,
24
71179
3233
Сегодня это чаще происходит
из-за рака и болезней сердца.
01:26
and what that meansозначает is that manyмногие of us
will have a long periodпериод of chronicхронический illnessболезнь
25
74412
3996
Это значит, что многие из нас проходят
через длительный период болезни
01:30
at the endконец of our livesжизни.
26
78408
1974
в конце своей жизни.
01:32
DuringВ течение that periodпериод,
27
80382
1113
Всё это время
01:33
we'llЧто ж likelyвероятно spendпроводить a lot of time
in hospitalsбольницы and hospicesхосписы and careзабота homesдома.
28
81495
5063
мы проводим в больницах, хосписах
или домах престарелых.
01:38
Now, we'veмы в all been in a modernсовременное hospitalбольница.
29
86558
2206
Все мы бывали в современных больницах.
01:40
You know those fluorescentфлуоресцентный lightsогни
and the endlessбесконечный corridorsкоридоры
30
88764
3390
Вам знакомы эти флуоресцентные лампы,
бесконечные коридоры
01:44
and those rowsстроки of uncomfortableнеудобный chairsстулья.
31
92154
3018
и шеренги неудобных кресел.
01:47
Hospitalбольница architectureархитектура
has earnedзаработанный its badПлохо reputationрепутации.
32
95172
3762
Больничная архитектура
завоевала дурную репутацию.
01:50
But the surprisingудивительный thing is,
it wasn'tне было always like this.
33
98934
3157
Удивительно, но так было не всегда.
01:54
This is L'OspedaleL'Ospedale degliдельи InnocentiИнноченти,
builtпостроен in 1419 by BrunelleschiБрунеллески,
34
102091
4334
Это «Приют для невинных»,
построенный в 1419 году Брунеллески —
01:58
who was one of the mostбольшинство famousизвестный
and influentialвлиятельный architectsархитекторы of his time.
35
106425
3747
одним из самых знаменитых и влиятельных
архитекторов своего времени.
02:02
And when I look at this buildingздание
and then think about hospitalsбольницы todayCегодня,
36
110172
3343
Когда я сравниваю это здание
с современными больницами,
02:05
what amazesпоражает me is
this building'sздания ambitionамбиция.
37
113515
3088
больше всего меня потрясает масштаб.
02:08
It's just a really great buildingздание.
38
116603
1649
Здание Брунеллески грандиозно.
02:10
It has these courtyardsдворики in the middleсредний
39
118252
1834
Четырёхугольный внутренний двор
02:12
so that all of the roomsномера
have daylightдневной свет and freshсвежий airвоздух,
40
120086
2533
обеспечивает свет и свежий воздух
во всех комнатах.
02:14
and the roomsномера are bigбольшой
and they have highвысокая ceilingsпотолки,
41
122619
2413
В этих просторных помещениях
с высокими потолками
02:17
so they just feel
more comfortableудобный to be in.
42
125032
2484
намного удобнее находиться.
02:19
And it's alsoтакже beautifulкрасивая.
43
127516
1765
И они так прекрасны!
02:21
Somehowкак-то, we'veмы в forgottenзабытый
that that's even possibleвозможное for a hospitalбольница.
44
129281
3831
Мы почему-то забыли,
что подобное возможно в больнице.
02:25
Now, if we want better buildingsздания
for dyingумирающий, then we have to talk about it,
45
133112
4023
Если мы хотим умирать в лучших зданиях,
нам придётся говорить об этом.
02:29
but because we find the subjectпредмет
of deathсмерть uncomfortableнеудобный,
46
137135
2571
Но так как говорить о смерти неловко,
02:31
we don't talk about it,
47
139706
1440
мы предпочитаем молчать
02:33
and we don't questionвопрос how we
as a societyобщество approachподход deathсмерть.
48
141146
3312
и не ставим под вопрос то, как наше
общество подходит к проблеме смерти.
02:36
One of the things that surprisedудивленный me
mostбольшинство in my researchисследование, thoughхоть,
49
144458
3174
Одним из самых удивительных открытий
для меня стало
02:39
is how changeableСменный attitudesотношения actuallyна самом деле are.
50
147632
2685
насколько, на самом деле, мы переменчивы
в этом вопросе.
02:42
This is the first crematoriumкрематорий in the U.K.,
51
150317
2392
Это первый в Великобританни крематорий,
02:44
whichкоторый was builtпостроен in WokingУокинг in the 1870s.
52
152709
2809
построенный в Уокинге в 1870-х.
02:47
And when this was first builtпостроен,
there were protestsпротесты in the localместный villageдеревня.
53
155518
3407
Строительство крематория вызвало
протесты местных жителей.
02:50
CremationКремация wasn'tне было sociallyсоциально acceptableприемлемо,
and 99.8 percentпроцент of people got buriedпохороненный.
54
158925
4883
Кремация была неприемлема,
и 99,8% людей хоронили по старинке.
02:55
And yetвсе же, only a hundredсто yearsлет laterпозже,
threeтри quartersпомещение of us get crematedкремировали.
55
163808
3776
Прошло всего сто лет, и вот уже
три четверти населения кремируют.
02:59
People are actuallyна самом деле really openоткрытый
to changingизменения things
56
167584
2527
В действительности люди
очень открыты для перемен,
03:02
if they're givenданный the chanceшанс
to talk about them.
57
170111
2401
когда у них есть возможность обсуждать их.
03:04
So this conversationразговор
about deathсмерть and architectureархитектура
58
172512
3323
Начало этой беседе о смерти и архитектуре
03:07
was what I wanted to startНачало
when I did my first exhibitionвыставка on it
59
175835
3159
положила моя первая выставка на эту тему,
03:10
in VeniceВенеция in Juneиюнь,
whichкоторый was calledназывается "DeathСмерть in VeniceВенеция."
60
178994
3226
которая прошла в Венеции в июне
и называлась «Смерть в Венеции».
03:14
It was designedпредназначенный to be quiteдовольно playfulигривый
61
182220
3274
Она была задумана довольно игривой,
03:17
so that people would
literallyбуквально engageзаниматься with it.
62
185494
2198
чтобы привлечь внимание людей.
03:19
This is one of our exhibitsэкспонаты,
whichкоторый is an interactiveинтерактивный mapкарта of LondonЛондон
63
187692
3255
Это один из наших экспонатов —
интерактивная карта Лондона,
03:22
that showsшоу just how much
of the realреальный estateимущество in the cityгород
64
190947
2675
на которой отмечено,
сколько недвижимости в городе
03:25
is givenданный over to deathсмерть and dyingумирающий,
65
193622
1879
предназначено для смерти и умирания.
03:27
and as you waveволна your handрука acrossчерез the mapкарта,
66
195501
2369
Если провести рукой вдоль карты,
03:29
the nameимя of that pieceкусок of realреальный estateимущество,
the buildingздание or cemeteryкладбище, is revealedпоказал.
67
197870
4829
на ней появляются названия объектов
недвижимости — зданий или кладбищ.
03:34
AnotherДругая of our exhibitsэкспонаты
was a seriesсерии of postcardsоткрытки
68
202699
2508
Другим нашим экспонатом
стала серия открыток,
03:37
that people could take away with them.
69
205207
1997
которые посетители могли взять с собой.
03:39
And they showedпоказал people'sнародный homesдома
and hospitalsбольницы
70
207204
2461
На них изображены дома и больницы,
03:41
and cemeteriesкладбищ and mortuariesморги,
71
209665
2415
кладбища и морги,
03:44
and they tell the storyистория
of the differentдругой spacesпространства
72
212080
2461
которые рассказывают историю пространств,
03:46
that we passпроходить throughчерез
on eitherили sideбоковая сторона of deathсмерть.
73
214541
2833
через которые мы проходим
по обе стороны от смерти.
03:49
We wanted to showпоказать
that where we dieумереть
74
217374
2345
Мы хотели показать:
то, где мы умираем —
03:51
is a keyключ partчасть of how we dieумереть.
75
219719
3251
ключ к тому, как мы умираем.
03:54
Now, the strangestстраннее thing was the way
that visitorsпосетители reactedвзаимодействию to the exhibitionвыставка,
76
222970
4783
Самым странным было то,
как люди реагировали на выставку,
03:59
especiallyособенно the audio-visualаудио-видео worksработает.
77
227753
2368
особенно на аудио-визуальные материалы.
04:02
We had people dancingтанцы
and runningБег and jumpingпрыжки
78
230121
3692
Они танцевали, бегали и прыгали,
04:05
as they triedпытался to activateактивировать
the exhibitsэкспонаты in differentдругой waysпути,
79
233813
2995
как бы пытаясь дать этой выставке
иной заряд.
04:08
and at a certainопределенный pointточка
they would kindсвоего рода of stop
80
236808
2444
В определённый момент они останавливаются
04:11
and rememberзапомнить that they were in
an exhibitionвыставка about deathсмерть,
81
239252
2734
и вспоминают, что находятся
на выставке о смерти
04:13
and that maybe that's not
how you're supposedпредполагаемый to actакт.
82
241986
2624
и, возможно, ведут себя неподобающе.
04:16
But actuallyна самом деле, I would questionвопрос
whetherбудь то there is one way
83
244610
2647
Но я бы поставила под сомнение тот факт,
что существует
04:19
that you're supposedпредполагаемый to actакт around deathсмерть,
84
247257
2275
всего один вид
подобающего отношения к смерти.
04:21
and if there's not, I'd askпросить you to think
about what you think a good deathсмерть is,
85
249532
4551
И если это не так, я бы попросила вас
подумать, что такое «хорошая смерть»
04:26
and what you think that architectureархитектура
that supportsопоры a good deathсмерть mightмог бы be like,
86
254083
3669
и какой могла бы быть архитектура,
поддерживающая такой уход из жизни.
04:29
and mightn'tне может it be a little lessМеньше like this
and a little more like this?
87
257752
4728
И возможно, это чуть меньше напоминает это
и чуть больше — это?
04:34
Thank you.
88
262480
2214
Спасибо.
04:36
(ApplauseАплодисменты)
89
264694
2020
Аплодисменты.
Translated by Oksana Vakulina
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - Architect
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.

Why you should listen

Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.

Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.

More profile about the speaker
Alison Killing | Speaker | TED.com