ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com
TED2015

Chris Milk: How virtual reality can create the ultimate empathy machine

Крис Милк: Виртуальная реальность как способ полного сопереживания

Filmed:
1,616,453 views

Крис Милк использует новейшие технологии для создания удивительных фильмов, которые восхищают и зачаровывают. Истории людей являются для Милка движущей силой, стоящей за всем, что он делает. В этом коротком харизматичном выступлении он показывает некоторые из своих совместных работ с такими музыкантами как Kanye West и Arcade Fire. Также он описывает свои последние потрясающие эксперименты с виртуальной реальностью.
- Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Virtualвиртуальный realityреальность startedначал for me
in sortСортировать of an unusualнеобычный placeместо.
0
1354
4596
Виртуальная реальность началась для меня
слегка необычным образом.
00:18
It was the 1970s.
1
6976
2197
Это было в 70-х.
00:21
I got into the fieldполе very youngмолодой:
I was sevenсемь yearsлет oldстарый.
2
9173
3210
Я заинтересовался этой сферой очень рано —
мне было семь лет.
00:24
And the toolинструмент that I used
to accessдоступ virtualвиртуальный realityреальность
3
12383
4862
И средство, которое я использовал
для доступа к виртуальной реальности —
00:29
was the EvelEvel KnievelKnievel stuntтрюк cycleцикл.
4
17245
3565
это трюковой мотоцикл Ивела Книвела.
00:32
This is a commercialкоммерческая for
that particularконкретный itemпункт:
5
20810
2391
Вот его реклама:
00:35
(Videoвидео) Voice-overГолос за кадром: What a jumpПрыгать!
6
23201
1575
(Видео) Голос за кадром: Какой прыжок!
00:36
Evel'sEvel-х ridingверховая езда the amazingудивительно stuntтрюк cycleцикл.
7
24776
1991
Ивел едет на невероятном мотоцикле.
00:38
That gyro-powerГироскоп мощности sendsпосылает him
over 100 feetноги at topВверх speedскорость.
8
26767
2769
Гироскопическая сила подбрасывает его
на 30 метров на всей скорости.
00:41
ChrisКрис MilkМолоко: So this was my joyрадость back then.
9
29536
2092
Крис Милк: Тогда это было моей радостью.
00:43
I rodeехал this motorcycleмотоцикл everywhereвезде.
10
31628
2959
Я ездил на этом мотоцикле везде.
00:46
And I was there with EvelEvel KnievelKnievel; we
jumpedпрыгнули the Snakeзмея Riverрека Canyonканьон togetherвместе.
11
34587
4260
Я был там, вместе с Ивелом Книвелом,
мы вместе прыгали через каньон реки Снейк.
00:50
I wanted the rocketракета.
12
38847
1369
Я хотел ракету.
00:52
I never got the rocketракета,
I only got the motorcycleмотоцикл.
13
40216
2780
У меня никогда не было ракеты,
у меня был только мотоцикл.
00:57
I feltпочувствовал so connectedсвязанный to this worldМир.
14
45626
2577
Я чувствовал сильную связь с этим миром.
01:00
I didn't want to be a storytellerрассказчик
when I grewвырос up, I wanted to be stuntmanкаскадер.
15
48203
4237
Я не хотел становиться рассказчиком,
когда вырасту. Я хотел быть каскадёром.
01:04
I was there. EvelEvel KnievelKnievel was my friendдруг.
16
52440
3204
Я был там. Ивел Книвел был моим другом.
01:07
I had so much empathyсопереживание for him.
17
55644
2383
Я очень сильно ему сопереживал.
01:10
But it didn't work out. (LaughterСмех)
18
58747
2611
Но что-то не сложилось. (Смех)
01:13
I wentотправился to artИзобразительное искусство schoolшкола.
19
61358
2024
Я пошёл в школу искусств.
01:15
I startedначал makingизготовление musicМузыка videosвидео.
20
63382
2410
Я начал делать музыкальные видеоклипы.
01:17
And this is one of the earlyрано
musicМузыка videosвидео that I madeсделал:
21
65792
3074
Вот один из первых видеоклипов,
сделанных мной:
01:20
(MusicМузыка: "Touchпотрогать the SkyНебо" by KanyeКанье Westзапад)
22
68866
5890
(Музыка: «Touch the Sky», Kanye West)
01:26
CMСМ: You mayмай noticeуведомление
some slightнезначительный similaritiesсходство here.
23
74756
3276
КМ: Возможно вы заметите здесь
некоторые сходства.
01:30
(LaughterСмех)
24
78032
1786
(Смех)
01:31
And I got that rocketракета.
25
79818
2643
И я заполучил эту ракету.
01:34
(LaughterСмех)
26
82461
2643
(Смех)
01:37
So, now I'm a filmmakerкинорежиссер,
or, the beginningначало of a filmmakerкинорежиссер,
27
85104
4405
Итак, теперь я режиссёр,
или начинающий режиссёр.
01:41
and I startedначал usingс помощью the toolsинструменты that are
availableдоступный to me as a filmmakerкинорежиссер
28
89509
3734
Я начал использовать инструменты,
доступные мне как режиссёру,
01:45
to try to tell the mostбольшинство compellingнеотразимый storiesистории
that I can to an audienceаудитория.
29
93243
4588
чтобы попробовать рассказать аудитории
самые захватывающие истории, какие смогу.
01:49
And filmфильм is this incredibleнеимоверный mediumсредний
that allowsпозволяет us to feel empathyсопереживание
30
97831
3149
Кино — невероятная среда,
позволяющая нам сопереживать
01:52
for people that are very differentдругой than us
31
100980
2026
людям, сильно отличным от нас,
01:55
and worldsмиры completelyполностью
foreignиностранные from our ownсвоя.
32
103006
2832
и мирам, совершенно чуждым
нашим собственным.
01:57
UnfortunatelyК сожалению,
33
105838
830
К сожалению,
01:58
EvelEvel KnievelKnievel did not feel the sameодна и та же
empathyсопереживание for us that we feltпочувствовал for him,
34
106668
4859
Ивел Книвел не был настолько участлив
к нам, насколько мы к нему,
02:03
and he suedподал в суд us for this videoвидео --
35
111527
2803
и он подал на нас в суд за это видео…
02:06
(LaughterСмех) --
36
114330
1731
(Смех)
02:08
shortlyвскоре thereafterпосле этого.
37
116061
2049
… через некоторое время.
02:10
On the upsideвверх, the man
that I worshippedпочитаемый as a childребенок,
38
118110
4840
В этом было и кое-что хорошее: человек,
которого я боготворил будучи ребёнком,
02:14
the man that I wanted
to becomeстали as an adultдля взрослых,
39
122950
3116
человек, которым я хотел стать,
когда вырасту.
02:18
I was finallyв конце концов ableв состоянии to get his autographавтограф.
40
126066
3840
Я, наконец, смог получить его автограф.
02:22
(ApplauseАплодисменты)
41
130556
3346
(Аплодисменты)
02:29
Let's talk about filmфильм now.
42
137832
5017
Давайте теперь поговорим о кино.
02:34
Filmфильм, it's an incredibleнеимоверный mediumсредний,
43
142849
2896
Кино — это необыкновенная среда,
02:37
but essentiallyпо существу, it's the sameодна и та же
now as it was then.
44
145745
3315
но, в сущности,
сейчас это то же самое, что и раньше.
02:41
It's a groupгруппа of rectanglesпрямоугольники that are
playedиграл in a sequenceпоследовательность.
45
149060
3469
Это набор последовательно
проигрываемых кадров.
02:44
And we'veмы в doneсделанный incredibleнеимоверный things
with those rectanglesпрямоугольники.
46
152529
3833
И мы делали невероятные
вещи с этими кадрами.
02:48
But I startedначал thinkingмышление about,
47
156362
2885
Однако я начал думать о том,
02:51
is there a way that I can use modernсовременное
and developingразвивающийся technologiesтехнологии
48
159247
4369
есть ли способ, как бы я мог использовать
современные и развивающиеся технологии,
02:55
to tell storiesистории in differentдругой waysпути
49
163616
2125
чтобы рассказывать истории иным путём,
02:57
and tell differentдругой kindsвиды of storiesистории
50
165741
1741
и рассказывать другие истории,
02:59
that maybe I couldn'tне может tell usingс помощью
the traditionalтрадиционный toolsинструменты of filmmakingкинопроизводство
51
167482
4311
которые, возможно, я не мог бы рассказать
традиционными средствами кинопроизводства,
03:03
that we'veмы в been usingс помощью for 100 yearsлет?
52
171793
2171
используемыми нами сотню лет?
03:05
So I startedначал experimentingэкспериментирование,
53
173964
2821
Тогда я начал экспериментировать.
03:08
and what I was tryingпытаясь to do was
to buildстроить the ultimateокончательный empathyсопереживание machineмашина.
54
176785
5089
Я пытался создать
современную машину для сопереживания.
03:15
And here'sвот one of the earlyрано experimentsэксперименты:
55
183054
2534
Вот один из ранних экспериментов.
03:17
(MusicМузыка)
56
185588
2824
(Музыка)
03:20
So this is calledназывается
"The Wildernessдикая местность DowntownЦентр города."
57
188412
2244
Проект называется
The Wilderness Downtown.
03:22
It was a collaborationсотрудничество with ArcadeАркада FireОгонь.
58
190656
2056
Это была совместная работа
с группой Arcade Fire.
03:24
It askedспросил you to put in the addressадрес
where you grewвырос up at the beginningначало of it.
59
192712
3650
В начале вас просят ввести адрес,
где вы выросли.
03:28
It's a websiteВеб-сайт.
60
196362
997
Это веб-сайт.
03:29
And out of it startsначинается growingрост these little
boxesящики with differentдругой browserбраузер windowsокна.
61
197359
4916
На нём появляются окошки
с различными страницами в браузере.
03:34
And you see this teenagerподросток
runningБег down a streetулица,
62
202275
2382
Вы видите бегущего по улице подростка,
03:36
and then you see GoogleGoogle Streetулица ViewПосмотреть
and GoogleGoogle MapsКарты imageryобразность
63
204657
2758
затем вы видите Google Street View
и снимки из Google Maps,
03:39
and you realizeпонимать the streetулица
he's runningБег down is yoursваш.
64
207415
2524
Вы осознаёте, что улица,
по которой он бежит — ваша улица,
03:41
And when he stopsупоры in frontфронт of a houseдом,
he stopsупоры in frontфронт of your houseдом.
65
209939
4109
и когда он останавливается напротив дома,
он останавливается напротив вашего дома.
03:47
And this was great, and I saw people
havingимеющий an even deeperГлубже emotionalэмоциональный reactionреакция
66
215735
3682
Это было потрясающе. Я видел людей
даже глубже реагирующих
03:51
to this than the things that
I had madeсделал in rectanglesпрямоугольники.
67
219417
3214
на это, чем на вещи,
которые я делал в традиционных кадрах.
03:54
And I'm essentiallyпо существу takingпринятие
a pieceкусок of your historyистория
68
222631
3931
В сущности, я беру
кусочек вашей личной истории,
03:58
and puttingсдачи it insideвнутри
the framingобрамление of the storyистория.
69
226562
3419
и обрамляю её неким повествованием.
04:01
But then I startedначал thinkingмышление,
70
229981
1597
Тогда я задумался:
04:03
okay, well that's a partчасть of you,
71
231578
1852
«Хорошо, это часть вас,
04:05
but how do I put all of you
insideвнутри of the frameРамка?
72
233430
5301
но как мне поместить вас
внутрь кадра целиком?»
04:10
So to do that, I startedначал
makingизготовление artИзобразительное искусство installationsсооружения.
73
238731
3103
Чтобы сделать это, я начал
создавать художественные инсталляции.
04:13
And this is one calledназывается
"The Treacheryвероломство of Sanctuaryсвятилище."
74
241834
2540
Вот эта называется
«Предательство неприкосновенности».
04:16
It's a triptychтриптих. I'm going to showпоказать
you the thirdв третьих panelпанель.
75
244374
3018
Это триптих.
Я покажу вам третью панель.
04:19
(MusicМузыка)
76
247392
3838
(Музыка)
04:43
So now I've got you insideвнутри of the frameРамка,
77
271260
3588
Теперь я поместил вас в кадр.
04:46
and I saw people havingимеющий even more
visceralвисцеральный emotionalэмоциональный reactionsреакции
78
274848
4555
Я видел, как люди демонстрируют
даже более непосредственную реакцию
04:51
to this work than the previousпредыдущий one.
79
279403
2677
на эту работу, чем предыдущую.
04:54
But then I startedначал thinkingмышление about framesкадры,
and what do they representпредставлять?
80
282080
4150
Тогда я задумался над сутью кадра,
над тем, что он собой представляет.
04:58
And a frameРамка is just a windowокно.
81
286230
2257
Кадр — это просто окно.
05:00
I mean, all the mediaСМИ that we watch --
televisionтелевидение, cinemaкино --
82
288487
3079
Я имею в виду, вся медиа,
которую мы смотрим: ТВ, кино —
05:03
they're these windowsокна into
these other worldsмиры.
83
291566
2253
это и есть окна в другие миры.
05:05
And I thought, well, great.
I got you in a frameРамка.
84
293819
2688
Я подумал: «Что ж, отлично,
я поместил вас в кадр.
05:08
But I don't want you in the frameРамка,
I don't want you in the windowокно,
85
296507
3127
Но мне не нужно,
чтобы вы были в кадре, в этом окне.
05:11
I want you throughчерез the windowокно,
I want you on the other sideбоковая сторона,
86
299634
2889
Я хочу, чтобы вы прошли через окно,
хочу, чтобы вы были по ту сторону,
05:14
in the worldМир, inhabitingнаселяющий the worldМир.
87
302523
3075
в том, другом мире,
чтобы вы жили в нем».
05:18
So that leadsприводит me back to virtualвиртуальный realityреальность.
88
306218
2905
Это привело меня обратно
к виртуальной реальности.
05:21
Let's talk about virtualвиртуальный realityреальность.
89
309123
2221
Давайте поговорим
о виртуальной реальности.
05:24
UnfortunatelyК сожалению,
90
312634
1300
К сожалению,
05:25
talkingговорящий about virtualвиртуальный realityреальность
is like dancingтанцы about architectureархитектура.
91
313934
4489
говорить о виртуальной реальности,
это как танцевать об архитектуре.
05:30
And this is actuallyна самом деле someoneкто то dancingтанцы
about architectureархитектура in virtualвиртуальный realityреальность.
92
318423
6917
А вот кто-то на самом деле танцует
об архитектуре в виртуальной реальности.
05:37
(LaughterСмех)
93
325340
2483
(Смех)
05:39
So, it's difficultсложно to explainобъяснять.
Why is it difficultсложно to explainобъяснять?
94
327823
3261
Итак, это сложно объяснить.
Почему сложно?
05:43
It's difficultсложно because it's a very
experientialэмпирический mediumсредний.
95
331084
3698
Сложно потому, что это очень
эмпирическая среда.
05:46
You feel your way insideвнутри of it.
96
334782
1916
Вы проживаете свой путь внутри неё.
05:48
It's a machineмашина, but insideвнутри of it,
97
336698
1798
Это машина, но внутри неё
05:50
it feelsчувствует like realреальный life,
it feelsчувствует like truthправда.
98
338496
3449
вы чувствуете, что это реальность,
что это правда.
05:53
And you feel presentнастоящее время in the worldМир
that you're insideвнутри
99
341945
2521
Вы ощущаете себя в мире,
в котором находитесь,
05:56
and you feel presentнастоящее время with the people
that you're insideвнутри of it with.
100
344466
3223
вы присутствуете вместе
с находящимися там людьми.
05:59
So, I'm going to showпоказать you a demoдемонстрация
of a virtualвиртуальный realityреальность filmфильм:
101
347689
4096
Я продемонстрирую вам отрывок фильма
в виртуальной реальности:
06:03
a full-screenполноэкранный versionверсия of
all the informationИнформация
102
351785
2221
это полноэкранная версия
всей информации,
06:06
that we captureзахватить when
we shootстрелять virtualвиртуальный realityреальность.
103
354006
2203
собираемой при съёмках
виртуальной реальности.
06:08
So we're shootingстрельба in everyкаждый directionнаправление.
104
356209
1825
Мы снимаем сразу во всех направлениях.
06:10
This is a cameraкамера systemсистема that we builtпостроен
105
358034
2176
Вот система камер,
которую мы построили.
06:12
that has 3D camerasкамеры that look
in everyкаждый directionнаправление
106
360210
3025
В ней 3D-камеры,
смотрящие по всем направлениям,
06:15
and binauralбинауральный microphonesмикрофоны
that faceлицо in everyкаждый directionнаправление.
107
363235
2752
и бинауральные микрофоны,
обращённые во все направления.
06:17
We take this and we buildстроить, basicallyв основном,
a sphereсфера of a worldМир that you inhabitобитать.
108
365987
5346
С помощью этого мы, по сути, строим
сферу мира, в котором вы обитаете.
06:23
So what I'm going to showпоказать you
is not a viewПосмотреть into the worldМир,
109
371333
3403
То, что я собираюсь вам показать —
не взгляд на мир со стороны,
06:26
it's basicallyв основном the wholeвсе worldМир
stretchedрастянуты into a rectangleпрямоугольник.
110
374736
3371
по существу это целый мир,
растянутый на прямоугольный кадр.
06:30
So this filmфильм is calledназывается
"CloudsОблака Over SidraСидра,"
111
378107
3388
Фильм называется «Тучи над Сидрой».
06:33
and it was madeсделал in conjunctionконъюнкция with
our virtualвиртуальный realityреальность companyКомпания calledназывается VRSEVRSE
112
381495
4494
Он был создан совместно с нашей компанией
виртуальной реальности, называемой VRSE,
06:37
and the Unitedобъединенный Nationsнаций,
113
385989
1766
Организацией Объединённых Наций,
06:39
and a co-collaboratorсовместно сотрудник namedназванный GaboГабо AroraArora.
114
387755
3033
и нашим партнёром Габо Арором.
06:42
And we wentотправился to a Syrianсириец refugeeбеженец campлагерь
in JordanИордания in DecemberДекабрь
115
390788
3837
В декабре мы отправились в Иорданию,
в лагерь для беженцев из Сирии,
06:46
and shotвыстрел the storyистория of a 12-year-old-лет
girlдевушка there namedназванный SidraСидра.
116
394625
4357
и засняли там историю
12-летней девочки Сидры.
06:50
And she and her familyсемья fledбежал SyriaСирия
throughчерез the desertпустыня into JordanИордания
117
398982
3491
Она со своей семьёй бежала из Сирии
через пустыню в Иорданию.
06:54
and she's been livingживой in this
campлагерь for the last yearгод and a halfполовина.
118
402473
4094
Она живёт в этом лагере
в течение последних полутора лет.
07:00
(Videoвидео) SidraСидра: My nameимя is SidraСидра.
119
408207
2513
(Видео) Сидра: Меня зовут Сидра.
07:02
I am 12 yearsлет oldстарый.
120
410720
1896
Мне 12 лет.
07:04
I am in the fifthпятый gradeкласс.
121
412616
1802
Я в пятом классе.
07:06
I am from SyriaСирия,
in the DaraaDaraa ProvinceПровинция, InkhilInkhil Cityгород.
122
414418
5187
Я из Сирии,
из города Инкхил в области Деръа.
07:11
I have livedжил here in the ZaatariЗаатари campлагерь
in JordanИордания for the last yearгод and a halfполовина.
123
419605
5238
Последние полтора года я живу здесь,
в лагере Заатари в Иордании.
07:18
I have a bigбольшой familyсемья:
124
426923
2008
У меня большая семья:
07:20
threeтри brothersбратья, one is a babyдетка.
125
428931
2766
три брата, один из них младенец.
07:23
He criesкрики a lot.
126
431697
3445
Он много плачет.
07:27
I askedспросил my fatherотец if I criedплакала when
I was a babyдетка and he saysговорит I did not.
127
435142
5055
Я спрашивала папу, плакала ли я,
когда была маленькой, он ответил, что нет.
07:32
I think I was a strongerсильнее babyдетка
than my brotherбрат.
128
440197
3624
Мне кажется, я была более сильным
ребёнком, чем мой братик.
07:35
CMСМ: So, when you're insideвнутри
of the headsetнаушники.
129
443821
2910
КМ: Когда вы в шлеме
виртуальной реальности,
07:38
you're not seeingвидя it like this.
130
446731
1620
вы видите всё по-другому.
07:40
You're looking around throughчерез this worldМир.
131
448351
2072
Вы оглядываетесь внутри этого мира.
07:42
You'llВы будете noticeуведомление you see fullполный
360 degreesстепени, in all directionsнаправления.
132
450423
5288
Обратите внимание, вы видите на 360°,
во всех направлениях.
07:47
And when you're sittingсидящий there
in her roomкомната, watchingнаблюдение her,
133
455711
2991
Но когда вы сидите там, в её комнате,
наблюдая за ней,
07:50
you're not watchingнаблюдение it throughчерез
a televisionтелевидение screenэкран,
134
458702
2413
вы смотрите на неё
не через телевизионный экран,
07:53
you're not watchingнаблюдение it throughчерез a windowокно,
you're sittingсидящий there with her.
135
461115
3408
вы смотрите на неё не через окно,
вы сидите с ней там.
07:56
When you look down, you're sittingсидящий
on the sameодна и та же groundземля that she's sittingсидящий on.
136
464523
4373
Когда вы смотрите вниз, вы видите,
что сидите на том же полу, что и она.
08:00
And because of that,
137
468915
1751
Благодаря этому
08:02
you feel her humanityчеловечество in a deeperГлубже way.
138
470666
4388
вы лучше воспринимаете её как человека.
08:07
You empathizeсопереживать with her in a deeperГлубже way.
139
475054
4536
Вы глубже сопереживаете ей.
08:11
And I think that we can changeизменение
mindsумов with this machineмашина.
140
479590
6327
Я считаю, что мы можем менять
взгляды людей с помощью этой машины.
08:17
And we'veмы в alreadyуже startedначал
to try to changeизменение a fewмало.
141
485917
3773
Мы уже начали пытаться
изменить некоторых людей.
08:21
So we tookвзял this filmфильм to the WorldМир Economicэкономического
ForumФорум in DavosДавос in Januaryянварь.
142
489690
4846
Мы привезли этот фильм на Всемирный
Экономический Форум в Давосе в январе.
08:26
And we showedпоказал it to a groupгруппа of people
143
494536
2486
Мы показали его группе людей,
08:29
whoseчья decisionsрешения affectаффект the livesжизни
of millionsмиллионы of people.
144
497022
4080
чьи решения влияют на жизни
миллионов людей.
08:33
And these are people
who mightмог бы not otherwiseв противном случае
145
501102
2118
Это люди, которые в противном случае
08:35
be sittingсидящий in a tentпалатка
in a refugeeбеженец campлагерь in JordanИордания.
146
503220
6264
вряд ли сидели бы в палатке
в лагере для беженцев в Иордании.
08:41
But in Januaryянварь, one afternoonпосле полудня
in SwitzerlandШвейцария,
147
509484
6329
Но в январе,
одним Швейцарским днём,
08:47
they suddenlyвдруг, внезапно all foundнайденный themselvesсамих себя there.
148
515813
3616
они все неожиданно оказались там.
08:52
(ApplauseАплодисменты)
149
520309
4180
(Аплодисменты)
08:58
And they were affectedпострадавших by it.
150
526699
2359
Они были тронуты.
09:01
So we're going to make more of them.
151
529058
3316
Поэтому мы собираемся
сделать больше таких фильмов.
09:04
We're workingза работой with the
Unitedобъединенный Nationsнаций right now
152
532374
3086
Прямо сейчас мы работаем
с Организацией Объединённых Наций
09:07
to shootстрелять a wholeвсе seriesсерии of these filmsфильмы.
153
535460
2055
над записью целой серии таких фильмов.
09:09
We just finishedзаконченный shootingстрельба
a storyистория in LiberiaЛиберия.
154
537515
2672
Мы только что закончили
снимать историю в Либерии.
09:12
And now, we're going
to shootстрелять a storyистория in IndiaИндия.
155
540187
3446
Сейчас мы собираемся
снимать историю в Индии.
09:15
And we're takingпринятие these filmsфильмы,
156
543633
1878
Мы берём эти фильмы
09:17
and we're showingпоказ them
at the Unitedобъединенный Nationsнаций
157
545511
2525
и показываем их в ООН,
09:20
to people that work there and people
that are visitingпосещение there.
158
548036
2987
и тем, кто там работает,
и тем, кто находится там с визитом.
09:23
And we're showingпоказ
them to the people
159
551023
1787
Мы показываем их тем,
09:24
that can actuallyна самом деле changeизменение the livesжизни
of the people insideвнутри of the filmsфильмы.
160
552810
4464
кто на самом деле может
изменить жизни людей из этих фильмов.
09:29
And that's where I think we just
startНачало to scratchцарапина the surfaceповерхность
161
557274
3681
И вот тут мы, как мне кажется,
начали понимать и использовать
09:32
of the trueправда powerмощность of virtualвиртуальный realityреальность.
162
560955
3659
истинную силу виртуальной реальности.
09:36
It's not a videoвидео gameигра peripheralпериферический.
163
564614
2221
Её истинная сила не в видео играх.
09:38
It connectsподключает humansлюди to other humansлюди
in a profoundглубокий way
164
566835
4573
А в возможности объединять людей
на столь глубоком уровне,
09:43
that I've never seenвидели before
in any other formформа of mediaСМИ.
165
571408
3465
какого я не встречал ни в каком другом
способе передачи информации.
09:46
And it can changeизменение people'sнародный
perceptionвосприятие of eachкаждый other.
166
574873
3739
С её помощью можно менять
восприятие людей друг другом.
09:50
And that's how I think
167
578612
1686
Я считаю, что именно поэтому
09:52
virtualвиртуальный realityреальность has the potentialпотенциал
to actuallyна самом деле changeизменение the worldМир.
168
580298
3436
у виртуальной реальности есть возможность
действительно изменить мир.
09:58
So, it's a machineмашина,
169
586604
2547
Это машина,
10:01
but throughчерез this machineмашина
we becomeстали more compassionateсострадательный,
170
589151
4923
но благодаря этой машине
мы становимся отзывчивее,
10:06
we becomeстали more empatheticчуткий,
and we becomeстали more connectedсвязанный.
171
594074
5593
мы становимся более чуткими,
мы становимся ближе друг другу.
10:11
And ultimatelyв конечном счете, we becomeстали more humanчеловек.
172
599667
3854
В конечном счёте
мы становимся человечнее.
10:16
Thank you.
173
604491
1160
Спасибо.
10:17
(ApplauseАплодисменты)
174
605651
3120
(Аплодисменты)
Translated by Vasilisa Veligura
Reviewed by Alexander Bukhonov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com