ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Johann Hari: Everything you think you know about addiction is wrong

Йоханн Хари: Всё, что вы знаете о наркозависимости, неправильно

Filmed:
15,145,979 views

Что на самом деле вызывает любую зависимость — от пристрастия к кокаину до одержимости смартфонами? И как мы можем её преодолеть? Йоханн Хари знает не понаслышке, что наши нынешние методы не работают, так как он наблюдал борьбу близких людей, пытающихся справиться с зависимостью. Он начал размышлять о нашем отношении к наркоманам и о том, есть ли лучший способ обращаться с ними. Как он делится с нами в этом глубоко личном выступлении, эти вопросы привели его к путешествию по всему миру и помогли обнаружить удивительные и обнадёживающие точки зрения на эту вековую проблему.
- Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Одно из моих
самых ранних воспоминаний —
00:12
One of my earliestраннее memoriesвоспоминания
0
597
1741
00:14
is of tryingпытаясь to wakeбудить up
one of my relativesродные and not beingявляющийся ableв состоянии to.
1
2362
3096
то, как я пытался разбудить своего
родственника, но никак не мог.
00:17
And I was just a little kidдитя,
so I didn't really understandПонимаю why,
2
5482
2953
Я был маленьким,
поэтому не понимал причин,
но повзрослев,
00:20
but as I got olderстаршая,
3
8459
1310
я понял, что у нас в доме
была наркомания,
00:21
I realizedпонял we had
drugлекарственное средство addictionзависимость in my familyсемья,
4
9793
2143
в дальнейшем включая
зависимость от кокаина.
00:23
includingв том числе laterпозже cocaineкокаин addictionзависимость.
5
11960
1834
Я много думал об этом в последнее время
частично потому, что прошло сто лет
00:25
I'd been thinkingмышление about it a lot latelyв последнее время,
partlyчастично because it's now exactlyв точку 100 yearsлет
6
13818
4779
с тех пор, как наркотики были впервые
запрещены в США и Великобритании,
00:30
sinceпоскольку drugsнаркотики were first bannedзапрещенный
in the Unitedобъединенный Statesсостояния and BritainБритания,
7
18621
3046
00:33
and we then imposedналоженный that
on the restотдых of the worldМир.
8
21691
2515
а затем мы добились этого
по всему миру.
Прошёл век с тех пор, как мы приняли
поистине роковое решение
00:36
It's a centuryвека sinceпоскольку we madeсделал
this really fatefulроковой decisionрешение
9
24230
3496
наказывать наркоманов
и заставлять их страдать,
00:39
to take addictsнаркоманы and punishнаказать them
and make them sufferстрадать,
10
27750
4053
00:43
because we believedСчитается, that would deterотпугивать them;
it would give them an incentiveстимул to stop.
11
31827
4387
поскольку мы верили, что это удержит их,
даст им стимул остановиться.
00:48
And a fewмало yearsлет agoтому назад, I was looking at
some of the addictsнаркоманы in my life who I love,
12
36238
4969
Несколько лет назад я смотрел на близких
наркозависимых людей, которых люблю,
00:53
and tryingпытаясь to figureфигура out
if there was some way to help them.
13
41231
3389
и пытался найти какой-то способ помочь им.
00:56
And I realizedпонял there were loadsгрузы
of incrediblyневероятно basicосновной questionsвопросов
14
44644
3250
Я осознал, что есть множество
самых элементарных вопросов,
00:59
I just didn't know the answerответ to,
15
47918
1810
на которые я просто не знал ответа.
01:01
like, what really causesпричины addictionзависимость?
16
49752
2416
Например, что в действительности
вызывает зависимость?
01:04
Why do we carryнести on with this approachподход
that doesn't seemказаться to be workingза работой,
17
52192
3416
Почему мы продолжаем применять
подход, который не работает?
01:07
and is there a better way out there
that we could try insteadвместо?
18
55632
2905
И есть ли лучший доступный нам метод?
Я прочитал кучу информации об этом,
01:10
So I readчитать loadsгрузы of stuffматериал about it,
19
58561
1690
но не мог найти нужный мне ответ.
01:12
and I couldn'tне может really find
the answersответы I was looking for,
20
60275
2667
Поэтому я решил, что пойду и пообщаюсь
с разными людьми по всему миру,
01:14
so I thought, okay, I'll go and sitсидеть
with differentдругой people around the worldМир
21
62966
3536
прошедшими через это
и изучавшими эту проблему,
01:18
who livedжил this and studiedизучал this
22
66526
1664
и посмотрю, могу ли я
чему-то у них научиться.
01:20
and talk to them and see
if I could learnучить from them.
23
68214
2541
В начале я даже не представлял, что мне
придётся преодолеть больше 40 000 км,
01:22
And I didn't realizeпонимать I would endконец up
going over 30,000 milesмиль at the startНачало,
24
70779
3477
но в конечном итоге я встретил
много разных людей:
01:26
but I endedзакончился up going and meetingвстреча
loadsгрузы of differentдругой people,
25
74280
2884
от транссексуала, торгующего наркотиками
в Браунсвилле, Бруклин,
01:29
from a transgenderтранссексуалов crackтрещина dealerдилер
in BrownsvilleБраунсвилла, BrooklynBrooklyn,
26
77188
2755
до учёного, который проводит время,
скармливая галлюциногены мангустам,
01:31
to a scientistученый who spendsпроводит a lot of time
feedingкормление hallucinogensгаллюциногены to mongoosesмангусты
27
79967
3554
чтобы понять, нравятся ли они им.
01:35
to see if they like them --
28
83545
1286
Оказывается, да, но только
при особых обстоятельствах.
01:36
it turnsвитки out they do, but only
in very specificконкретный circumstancesобстоятельства --
29
84855
3081
Я побывал в единственной стране,
где декриминализированы все наркотики,
01:39
to the only countryстрана that's ever
decriminalizedдекриминализация all drugsнаркотики,
30
87960
2771
от конопли до кокаина, — Португалии.
01:42
from cannabisконопля to crackтрещина, PortugalПортугалия.
31
90755
2355
То, что я осознал
и что меня абсолютно поразило, —
01:45
And the thing I realizedпонял
that really blewдул my mindразум is,
32
93134
2577
01:47
almostпочти everything we think
we know about addictionзависимость is wrongнеправильно,
33
95735
3784
почти всё, что, как мы думаем,
мы знаем о зависимости, — неправильно.
01:51
and if we startНачало to absorbабсорбировать
the newновый evidenceдоказательства about addictionзависимость,
34
99543
3087
Если мы начнём принимать
новые факты о зависимости,
я думаю, нам придётся изменить больше,
чем нашу политику в отношении наркотиков.
01:54
I think we're going to have to changeизменение
a lot more than our drugлекарственное средство policiesполисы.
35
102654
3422
01:58
But let's startНачало with what we think
we know, what I thought I knewзнал.
36
106100
3401
Но давайте начнём с того, что мы знаем;
что, как я думал, знаю и я.
Возьмём средний ряд здесь в зале.
02:01
Let's think about this middleсредний rowряд here.
37
109525
2081
Представьте, что все вы 20 дней
принимали героин по три раза в день.
02:03
ImagineПредставить all of you, for 20 daysдней now, wentотправился
off and used heroinгероин threeтри timesраз a day.
38
111630
3762
Некоторые из вас смотрят
на такую перспективу
02:07
Some of you look a little more
enthusiasticвосторженный than othersдругие at this prospectперспектива.
39
115416
3445
чуть с бо́льшим энтузиазмом, чем другие.
02:10
(LaughterСмех)
40
118885
1000
(Смех)
Не волнуйтесь, это всего лишь
мысленный эксперимент.
02:11
Don't worryбеспокоиться,
it's just a thought experimentэксперимент.
41
119914
2200
02:14
ImagineПредставить you did that, right?
42
122180
2039
Представьте, что вы сделали это.
Что бы произошло?
02:16
What would happenслучаться?
43
124243
1150
Есть сказка о том, что могло бы произойти,
нам рассказывали её на протяжении века.
02:17
Now, we have a storyистория about what would
happenслучаться that we'veмы в been told for a centuryвека.
44
125428
3793
Мы думаем, что из-за наличия
химических приманок в героине,
02:21
We think, because there are
chemicalхимическая hooksкрючки in heroinгероин,
45
129245
2497
02:23
as you tookвзял it for a while,
46
131766
1763
его приём в течение какого-то времени
02:25
your bodyтело would becomeстали
dependentзависимый on those hooksкрючки,
47
133553
2554
сделает ваше тело
зависимым от этих приманок,
вы начнёте физически нуждаться в них
02:28
you'dвы бы startНачало to physicallyфизически need them,
48
136131
1764
и в конце этих 20 дней вы все
станете героинозависимыми.
02:29
and at the endконец of those 20 daysдней,
you'dвы бы all be heroinгероин addictsнаркоманы. Right?
49
137919
3324
Так? Это то, что я думал.
02:33
That's what I thought.
50
141267
1232
Первое, что навело меня на мысль о том,
что в этой истории что-то не так, —
02:34
First thing that alertedнасторожило me to the factфакт
that something'sчто-то not right with this storyистория
51
142523
3858
это когда мне объяснили, что если сегодня,
когда я выйду на улицу после выступления,
02:38
is when it was explainedобъяснил to me.
52
146405
1654
02:40
If I stepшаг out of this TEDТЕД Talk todayCегодня
and I get hitудар by a carавтомобиль and I breakломать my hipтазобедренный,
53
148083
3715
меня собьёт машина
и я получу перелом бедра,
02:43
I'll be takenвзятый to hospitalбольница
and I'll be givenданный loadsгрузы of diamorphineдиаморфином.
54
151822
3313
то меня отвезут в больницу
и дадут огромную дозу диаморфина.
Диаморфин — это героин.
02:47
DiamorphineDiamorphine is heroinгероин.
55
155159
1562
02:48
It's actuallyна самом деле much better heroinгероин
than you're going to buyкупить on the streetsулицы,
56
156745
3434
Он гораздо лучшего качества,
чем тот, что продаётся на улицах,
потому что последний содержит примеси.
02:52
because the stuffматериал you buyкупить
from a drugлекарственное средство dealerдилер is contaminatedзагрязненный.
57
160203
2932
Доля героина там крайне мала.
02:55
ActuallyНа самом деле, very little of it is heroinгероин,
58
163159
1824
Лекарства же, получаемые у врача,
с медицинской точки зрения чисты.
02:57
whereasв то время как the stuffматериал you get
from the doctorврач is medicallyс медицинской точки зрения pureчистый.
59
165007
2816
Вам будут давать их на протяжении
долгого периода времени.
02:59
And you'llВы будете be givenданный it for quiteдовольно
a long periodпериод of time.
60
167847
2572
В этом зале много людей.
03:02
There are loadsгрузы of people in this roomкомната,
61
170443
1858
Вы можете не осознавать этого, но вы
принимали довольно большие дозы героина.
03:04
you mayмай not realizeпонимать it,
you've takenвзятый quiteдовольно a lot of heroinгероин.
62
172325
2961
То же самое у каждого, кто смотрит
это выступление в любой точке мира.
03:07
And anyoneкто угодно who is watchingнаблюдение this
anywhereв любом месте in the worldМир, this is happeningпроисходит.
63
175310
3553
Если то, что мы думаем
о зависимости, правильно, —
03:10
And if what we believe
about addictionзависимость is right --
64
178887
2353
что люди подвержены воздействию
этих химических приманок...
03:13
those people are exposedподвергаются
to all those chemicalхимическая hooksкрючки --
65
181264
2572
Что произойдёт?
Они станут наркоманами.
03:15
What should happenслучаться?
They should becomeстали addictsнаркоманы.
66
183860
2210
Это изучалось очень тщательно.
Этого не происходит.
03:18
This has been studiedизучал really carefullyвнимательно.
67
186094
1942
Вы могли заметить, если у вашей бабушки
была операция по замене сустава,
03:20
It doesn't happenслучаться; you will have noticedзаметил
if your grandmotherбабушка had a hipтазобедренный replacementзамена,
68
188060
3905
она не вернулась
из больницы наркоманкой. (Смех)
03:23
she didn't come out as a junkieнаркоман.
(LaughterСмех)
69
191989
2024
Когда я это узнал, мне это показалось
настолько странным,
03:26
And when I learnedнаучился this,
it seemedказалось so weirdстранный to me,
70
194037
3589
настолько противоречащим всему,
что мне говорили и что я знал,
03:29
so contraryвопреки to everything I'd been told,
everything I thought I knewзнал,
71
197650
3506
что я просто решил, это не так,
пока не встретил человека
03:33
I just thought it couldn'tне может be right,
untilдо I metвстретил a man calledназывается BruceБрюс AlexanderАлександр.
72
201180
3791
по имени Брюс Александер.
Он — профессор психологии в Ванкувере.
Он провёл невероятный эксперимент,
03:36
He's a professorпрофессор
of psychologyпсихология in VancouverВанкувер
73
204995
2598
который, на мой взгляд,
помогает понять в чём дело.
03:39
who carriedосуществляется out an incredibleнеимоверный experimentэксперимент
74
207617
1915
Профессор Александер объяснил мне,
03:41
I think really helpsпомогает us
to understandПонимаю this issueвопрос.
75
209556
2362
что идея зависимости, царившая
у нас в голове, эта история,
03:43
ProfessorПрофессор AlexanderАлександр explainedобъяснил to me,
76
211942
1738
03:45
the ideaидея of addictionзависимость we'veмы в all
got in our headsруководители, that storyистория,
77
213704
2937
частично происходит
из серии экспериментов,
проведённых ранее в XX веке.
03:48
comesвыходит partlyчастично from a seriesсерии of experimentsэксперименты
78
216665
2027
Это очень простые эксперименты,
вы можете проделать их дома вечером,
03:50
that were doneсделанный earlierранее
in the 20thго centuryвека.
79
218716
2086
03:52
They're really simpleпросто.
80
220826
1306
если почувствуете себя
немного садистски настроенными.
03:54
You can do them tonightсегодня ночью at home
if you feel a little sadisticсадистский.
81
222156
2980
Берёте крысу, помещаете её в клетку
и даёте ей две ёмкости для воды:
03:57
You get a ratкрыса and you put it in a cageклетка,
and you give it two waterводы bottlesбутылки:
82
225160
3557
одну с обычной водой, а другую — с водой,
сдобренной героином или кокаином.
04:00
One is just waterводы, and the other is waterводы
lacedзашнурованный with eitherили heroinгероин or cocaineкокаин.
83
228741
3744
Если так сделать, то крыса почти всегда
предпочитает воду с наркотиком
04:04
If you do that, the ratкрыса will almostпочти always
preferпредпочитать the drugлекарственное средство waterводы
84
232509
3008
и почти во всех случаях
убивает себя довольно быстро.
04:07
and almostпочти always
killубийство itselfсам quiteдовольно quicklyбыстро.
85
235541
2138
Что и требовалось доказать, верно?
Вот как, мы думаем, это работает.
04:09
So there you go, right?
That's how we think it worksработает.
86
237703
2477
В 70-е годы появляется
профессор Александер,
04:12
In the '70s, ProfessorПрофессор AlexanderАлександр comesвыходит
alongвдоль and he looksвыглядит at this experimentэксперимент
87
240204
3572
смотрит на этот эксперимент
и кое-что замечает.
04:15
and he noticedзаметил something.
88
243800
1256
Он говорит: «Мы же помещаем
крысу в пустую клетку.
04:17
He said ahах, we're puttingсдачи
the ratкрыса in an emptyпустой cageклетка.
89
245080
2479
Ей ничего не остаётся,
кроме как принимать наркотики.
04:19
It's got nothing to do
exceptКроме use these drugsнаркотики.
90
247583
2233
Давайте попробуем кое-что другое».
04:21
Let's try something differentдругой.
91
249840
1515
Профессор Александер построил клетку
и назвал её «крысиный парк» —
04:23
So ProfessorПрофессор AlexanderАлександр builtпостроен a cageклетка
that he calledназывается "Ratкрысиный ParkПарк,"
92
251379
2928
04:26
whichкоторый is basicallyв основном heavenнебо for ratsкрысы.
93
254331
2516
настоящий рай для крыс.
У них было много сыра,
много цветных мячей,
04:28
They'veУ них есть got loadsгрузы of cheeseсыр,
they'veони имеют got loadsгрузы of coloredцветной ballsмячи,
94
256871
3079
изобилие тоннелей.
04:31
they'veони имеют got loadsгрузы of tunnelsтуннели.
95
259974
1384
Что очень важно — у них было много друзей.
Они могли спариваться сколько хотели.
04:33
CruciallyКардинально, they'veони имеют got loadsгрузы of friendsдрузья.
They can have loadsгрузы of sexсекс.
96
261382
3191
04:36
And they'veони имеют got bothи то и другое the waterводы bottlesбутылки,
the normalнормальный waterводы and the druggedпод воздействием наркотиков waterводы.
97
264597
4790
И были две ёмкости с водой —
нормальной и с наркотиками.
04:41
But here'sвот the fascinatingочаровательный thing:
98
269411
2685
Вот что поразительно:
04:44
In Ratкрысиный ParkПарк, they don't
like the drugлекарственное средство waterводы.
99
272120
3458
в «крысином парке» крыс
не привлекала вода с наркотиками.
Они почти никогда не пили её.
04:47
They almostпочти never use it.
100
275602
1689
Никто из них никогда не пил её
с маниакальной частотой.
04:49
NoneНикто of them ever use it compulsivelyнавязчиво.
101
277315
2553
Ни у кого из них
не было передозировки.
04:51
NoneНикто of them ever overdoseпередозировка.
102
279892
1401
04:53
You go from almostпочти 100 percentпроцент overdoseпередозировка
when they're isolatedизолированный
103
281317
3390
Риск передозировки снижается со 100%,
когда крысы изолированы,
04:56
to zeroнуль percentпроцент overdoseпередозировка when they
have happyсчастливый and connectedсвязанный livesжизни.
104
284731
3226
до 0%, когда они ведут
счастливую и насыщенную жизнь.
Итак, впервые увидев это,
профессор Александер подумал,
04:59
Now, when he first saw this,
ProfessorПрофессор AlexanderАлександр thought,
105
287981
3246
что, возможно, так происходит только
у крыс, а они довольно отличны от нас.
05:03
maybe this is just a thing about ratsкрысы,
they're quiteдовольно differentдругой to us.
106
291251
3239
Может, не так сильно отличаются,
как хотелось бы.
05:06
Maybe not as differentдругой as we'dмы б like,
but, you know --
107
294514
2477
К счастью, был проведён
и эксперимент с людьми
05:09
But fortunatelyк счастью, there was
a humanчеловек experimentэксперимент
108
297015
2111
05:11
into the exactточный sameодна и та же principleпринцип happeningпроисходит
at the exactточный sameодна и та же time.
109
299150
3105
по такому же принципу
и в то же самое время.
Он назывался войной во Вьетнаме.
05:14
It was calledназывается the VietnamВьетнам Warвойна.
110
302279
1978
05:16
In VietnamВьетнам, 20 percentпроцент of all Americanамериканский
troopsвойска were usingс помощью loadsгрузы of heroinгероин,
111
304281
4583
Во Вьетнаме 20% всех американских
войск употребляли много героина,
05:20
and if you look at the newsНовости
reportsотчеты from the time,
112
308888
2608
и, если посмотреть на отчёты
новостей тех времён,
05:23
they were really worriedволновался, because
they thought, my God, we're going to have
113
311520
3658
люди были серьёзно обеспокоены,
потому что думали:
«О боже! У нас будут сотни тысяч
наркоманов на улицах США
05:27
hundredsсотни of thousandsтысячи of junkiesнаркоманы
on the streetsулицы of the Unitedобъединенный Statesсостояния
114
315202
3200
после окончания войны», —
и это было понятно.
05:30
when the warвойна endsконцы; it madeсделал totalВсего senseсмысл.
115
318426
1916
За солдатами, принимавшими героин,
вели наблюдения после их отправки домой.
05:32
Now, those soldiersсолдаты who were usingс помощью
loadsгрузы of heroinгероин were followedс последующим home.
116
320366
3286
Журнал «Архивы по общей психиатрии»
провёл очень подробное исследование.
05:35
The Archivesархив of GeneralГенеральная PsychiatryПсихиатрия
did a really detailedподробный studyизучение,
117
323676
2954
Что же они обнаружили?
05:38
and what happenedполучилось to them?
118
326654
1904
Оказалось, что солдаты
не отправились на реабилитацию.
05:40
It turnsвитки out they didn't go to rehabвосстановление.
They didn't go into withdrawalвывод.
119
328582
3560
Они не подверглись синдрому отмены.
05:44
Ninety-fiveДевяносто пять percentпроцент of them just stoppedостановился.
120
332166
3286
95% из них просто перестали
принимать наркотики.
Если верить истории
о химических приманках,
05:47
Now, if you believe the storyистория
about chemicalхимическая hooksкрючки,
121
335476
2401
это не имеет абсолютно никакого смысла.
05:49
that makesмарки absolutelyабсолютно no senseсмысл,
but ProfessorПрофессор AlexanderАлександр beganначал to think
122
337901
3464
Но профессор Александер стал думать,
05:53
there mightмог бы be a differentдругой
storyистория about addictionзависимость.
123
341389
2307
что существует другая
история о зависимости.
Он сказал: «Что, если зависимость
не связана с химическими приманками?
05:55
He said, what if addictionзависимость isn't
about your chemicalхимическая hooksкрючки?
124
343720
2841
05:58
What if addictionзависимость is about your cageклетка?
125
346585
2646
Что, если проблема зависимости —
в «клетке»?
06:01
What if addictionзависимость is an adaptationприспособление
to your environmentОкружающая среда?
126
349255
3114
Что, если зависимость —
это адаптация к окружающей среде?
По этой теме другой профессор
по имени Питер Коэн в Нидерландах
06:04
Looking at this,
127
352393
1150
06:05
there was anotherдругой professorпрофессор
calledназывается PeterПитер CohenCohen in the NetherlandsНидерланды
128
353547
3098
сказал: «Может, нам и не стоит
даже называть это зависимостью?
06:08
who said, maybe we shouldn'tне должен
even call it addictionзависимость.
129
356669
2447
Может, нам следует
называть это связыванием?
06:11
Maybe we should call it bondingсклеивание.
130
359140
1724
06:12
HumanЧеловек beingsсущества have a naturalнатуральный
and innateврожденный need to bondсвязь,
131
360888
2899
У людей есть естественная
и врождённая потребность создавать связи.
06:15
and when we're happyсчастливый and healthyздоровый,
we'llЧто ж bondсвязь and connectсоединять with eachкаждый other,
132
363811
3554
Когда мы счастливы и здоровы,
мы объединяемся друг с другом.
06:19
but if you can't do that,
133
367389
2630
Но если вы не можете это сделать,
потому что травмированы,
изолированы или побиты жизнью,
06:22
because you're traumatizedтравмированный or isolatedизолированный
or beatenизбитый down by life,
134
370043
3800
06:25
you will bondсвязь with something
that will give you some senseсмысл of reliefоблегчение.
135
373867
3299
то вы найдёте связь с чем-то,
что даст вам некое чувство облегчения.
Это могут быть азартные игры,
это может быть порнография,
06:29
Now, that mightмог бы be gamblingигорный,
that mightмог бы be pornographyпорнография,
136
377190
2572
это может быть кокаин,
это может быть марихуана,
06:31
that mightмог бы be cocaineкокаин,
that mightмог бы be cannabisконопля,
137
379786
2152
06:33
but you will bondсвязь and connectсоединять
with something because that's our natureприрода.
138
381962
3630
но вы создадите связь и объединитесь
с чем-то, потому что такова наша природа.
06:37
That's what we want as humanчеловек beingsсущества.
139
385616
2716
Это то, чего мы хотим как люди.
Сначала мне было очень трудно это понять,
06:40
And at first, I foundнайденный this quiteдовольно
a difficultсложно thing to get my headглава around,
140
388356
3488
06:43
but one way that helpedпомог me
to think about it is,
141
391868
2431
но способ, помогший мне это сделать...
06:46
I can see, I've got over by my seatсиденье
a bottleбутылка of waterводы, right?
142
394323
3389
У меня рядом с сиденьем
есть бутылка воды.
06:49
I'm looking at lots of you, and lots
of you have bottlesбутылки of waterводы with you.
143
397736
3524
Я смотрю на вас, и у многих
есть бутылки с водой.
Забудьте про наркотики
и войну против них.
06:53
Forgetзабывать the drugsнаркотики. Forgetзабывать the drugлекарственное средство warвойна.
144
401284
1815
06:55
Totallyполностью legallyюридически, all of those bottlesбутылки
of waterводы could be bottlesбутылки of vodkaводка, right?
145
403123
4643
Абсолютно законно все эти бутылки
могут быть с водкой, а не с водой, так?
06:59
We could all be gettingполучение drunkпьяный --
I mightмог бы after this -- (LaughterСмех) --
146
407790
3686
Мы бы все могли напиваться —
возможно, я потом так и сделаю. (Смех)
07:03
but we're not.
147
411500
1152
Но мы не делаем этого.
Так как вы могли позволить себе
потратить кучу денег на то,
07:04
Now, because you've been ableв состоянии to affordпозволить себе
the approximatelyпримерно gazillionGazillion poundsфунтов стерлингов
148
412676
3477
чтобы попасть на конференцию TED,
я полагаю, вы могли бы позволить себе
07:08
that it costsрасходы to get into a TEDТЕД Talk,
I'm guessingугадывание you guys could affordпозволить себе
149
416177
3381
07:11
to be drinkingпитьевой vodkaводка
for the nextследующий sixшесть monthsмесяцы.
150
419582
2354
пить водку в течение
следующих шести месяцев.
07:13
You wouldn'tне будет endконец up homelessбездомный.
151
421960
1947
Вы бы не стали бездомными.
07:15
You're not going to do that,
and the reasonпричина you're not going to do that
152
423931
3601
Но вы не станете этого делать,
и причина не в том,
07:19
is not because anyone'sкто это stoppingостановка you.
153
427556
1879
что кто-то вас останавливает.
07:21
It's because you've got
bondsоблигации and connectionsсвязи
154
429459
2193
Это потому, что у вас есть
связи и отношения,
ради которых стоит жить.
07:23
that you want to be presentнастоящее время for.
155
431676
1524
У вас есть любимая работа.
У вас есть любимые люди.
07:25
You've got work you love.
You've got people you love.
156
433224
2477
У вас есть здоровые отношения.
07:27
You've got healthyздоровый relationshipsотношения.
157
435725
2021
07:29
And a coreядро partчасть of addictionзависимость,
158
437770
2646
Основная проблема зависимости,
согласно моему выводу и тому,
о чём свидетельствуют данные,
07:32
I cameпришел to think, and I believe
the evidenceдоказательства suggestsпредполагает,
159
440440
2477
заключается в неспособности
нести бремя участия в собственной жизни.
07:34
is about not beingявляющийся ableв состоянии to bearмедведь
to be presentнастоящее время in your life.
160
442941
3814
07:38
Now, this has really
significantзначительное implicationsпоследствия.
161
446779
2339
Из этого можно сделать очень
серьёзные выводы.
07:41
The mostбольшинство obviousочевидный implicationsпоследствия
are for the Warвойна on Drugsнаркотики.
162
449142
3134
Совершенно очевидные выводы
для войны с наркотиками.
07:44
In ArizonaАризона, I wentотправился out
with a groupгруппа of womenженщины
163
452300
3536
В Аризоне я встретился
с группой женщин-заключённых,
07:47
who were madeсделал to wearносить t-shirtsфутболки
sayingпоговорка, "I was a drugлекарственное средство addictнаркоман,"
164
455860
3834
которых заставили надеть футболки
с надписью «Я была наркоманкой»,
07:51
and go out on chainцепь gangsбанды and digкопать gravesмогилы
while membersчлены of the publicобщественности jeerнасмехаться at them,
165
459718
4753
сковали их единой цепью
и отправили копать могилы,
в то время как члены общества
глумились над ними.
07:56
and when those womenженщины get out of prisonтюрьма,
they're going to have criminalпреступник recordsучет
166
464495
3676
Когда эти женщины выйдут из тюрьмы,
они будут иметь судимость.
Это означает, что их никогда
не примут на работу в нашей экономике.
08:00
that mean they'llони будут never work
in the legalправовой economyэкономика again.
167
468195
2620
08:02
Now, that's a very extremeэкстремальный exampleпример,
obviouslyочевидно, in the caseдело of the chainцепь gangбанда,
168
470839
3697
Понятно, что это крайний пример с группой
заключённых, скованных одной цепью,
08:06
but actuallyна самом деле almostпочти
everywhereвезде in the worldМир
169
474560
2066
но на самом деле
почти во всём мире
к наркоманам
отчасти относятся именно так.
08:08
we treatрассматривать addictsнаркоманы to some degreeстепень like that.
170
476650
2000
Мы наказываем их. Мы стыдим их.
Мы даём им судимость.
08:10
We punishнаказать them. We shameпозор them.
We give them criminalпреступник recordsучет.
171
478674
2858
Мы ставим барьеры между ними,
когда они налаживают связи.
08:13
We put barriersбарьеры betweenмежду them reconnectingпереподключения.
172
481556
2735
В Канаде был врач Габор Мате,
потрясающий человек.
08:16
There was a doctorврач in CanadaКанада,
Drдоктор. GaborGabor MatМатé, an amazingудивительно man,
173
484315
2979
Он сказал мне: «Если вы хотите создать
систему, которая сделает зависимость хуже,
08:19
who said to me, if you wanted to designдизайн
a systemсистема that would make addictionзависимость worseхуже,
174
487318
3871
вы создадите её такой, как сейчас».
08:23
you would designдизайн that systemсистема.
175
491213
1607
Существует место, где было решено
сделать совершенно противоположное.
08:24
Now, there's a placeместо that decidedприняли решение
to do the exactточный oppositeнапротив,
176
492844
2856
Я поехал туда,
чтобы увидеть, как это работает.
08:27
and I wentотправился there to see how it workedработал.
177
495724
1833
08:29
In the yearгод 2000, PortugalПортугалия had
one of the worstнаихудший drugлекарственное средство problemsпроблемы in EuropeЕвропа.
178
497581
3395
В 2000 году в Португалии проблема
наркотиков была одной из худших по Европе.
08:33
One percentпроцент of the populationНаселение was addictedсклонный
to heroinгероин, whichкоторый is kindсвоего рода of mind-blowingшокирующий,
179
501000
3975
1% населения имел пристрастие к героину,
что в какой-то степени потрясает.
Каждый год там пытались применять
американский подход всё чаще.
08:36
and everyкаждый yearгод, they triedпытался
the Americanамериканский way more and more.
180
504999
2768
Они наказывали людей, позорили их
и стыдили их всё больше.
08:39
They punishedнаказали people and stigmatizedклеймят them
and shamedпристыженный them more,
181
507791
2953
И с каждым годом
проблема становилась хуже.
08:42
and everyкаждый yearгод, the problemпроблема got worseхуже.
182
510768
1819
Однажды премьер-министр и лидер
оппозиции объединились и заявили:
08:44
And one day, the Primeпростое число Ministerминистр and
the leaderлидер of the oppositionоппозиция got togetherвместе,
183
512611
3711
«Мы не можем продолжать управлять страной,
08:48
and basicallyв основном said, look, we can't go on
184
516346
1979
в которой всё больше людей
становятся героинозависимыми.
08:50
with a countryстрана where we're havingимеющий
ever more people becomingстановление heroinгероин addictsнаркоманы.
185
518349
3529
Давайте соберём группу учёных и врачей,
08:53
Let's setзадавать up a panelпанель
of scientistsученые and doctorsврачи
186
521902
2159
чтобы выяснить,
что действительно решит проблему».
08:56
to figureфигура out what would
genuinelyнеподдельно solveрешать the problemпроблема.
187
524085
2482
Они собрали группу под руководством
потрясающего человека по имени Жоао Гулао,
08:58
And they setзадавать up a panelпанель led by
an amazingудивительно man calledназывается Drдоктор. JoДжоão GoulGoulão,
188
526591
3249
чтобы те рассмотрели новые данные.
09:01
to look at all this newновый evidenceдоказательства,
189
529864
1626
В итоге они сказали:
09:03
and they cameпришел back and they said,
190
531514
1572
«Декриминализируйте все наркотики,
от марихуаны до кокаина, но...» —
09:05
"Decriminalizeдекриминализовать all drugsнаркотики
from cannabisконопля to crackтрещина, but" --
191
533110
4296
этот следующий шаг ключевой —
09:09
and this is the crucialключевой nextследующий stepшаг --
192
537430
2270
«... возьмите все деньги, которые мы
раньше тратили на отстранение наркоманов,
09:11
"take all the moneyДеньги we used to spendпроводить
on cuttingрезка addictsнаркоманы off,
193
539724
3621
09:15
on disconnectingразъединяющий them,
194
543369
1397
на их изолирование,
и вместо этого потратьте их
на воссоединение этих людей с обществом».
09:16
and spendпроводить it insteadвместо
on reconnectingпереподключения them with societyобщество."
195
544790
3640
09:20
And that's not really what we think of
as drugлекарственное средство treatmentлечение
196
548454
4572
Это не совсем то, что мы считаем лечением
от наркомании в США и Великобритании.
09:25
in the Unitedобъединенный Statesсостояния and BritainБритания.
197
553050
1858
Там есть реабилитационные центры,
09:26
So they do do residentialЖилой rehabвосстановление,
198
554932
1581
там проводят психотерапию,
что имеет определённое значение.
09:28
they do psychologicalпсихологический therapyтерапия,
that does have some valueстоимость.
199
556537
2808
Но их крупнейшая программа — полная
противоположность тому, что делаем мы:
09:31
But the biggestсамый большой thing they did
was the completeполный oppositeнапротив of what we do:
200
559369
3383
они масштабно создают
рабочие места для наркоманов
09:34
a massiveмассивный programпрограмма
of jobработа creationсоздание for addictsнаркоманы,
201
562776
2494
09:37
and microloansмикрокредиты for addictsнаркоманы
to setзадавать up smallмаленький businessesбизнес.
202
565294
2596
и выдают им микрокредиты
на создание небольшого бизнеса.
09:39
So say you used to be a mechanicмеханик.
203
567914
1641
Например, вы когда-то были механиком.
09:41
When you're readyготов, they'llони будут go
to a garageгараж, and they'llони будут say,
204
569579
2797
Cпециалисты обратятся
в автомастерскую и скажут хозяину:
«Наймите этого парня на год,
и половину его зарплаты выплатим мы».
09:44
if you employиспользовать this guy for a yearгод,
we'llЧто ж payплатить halfполовина his wagesзаработная плата.
205
572400
2887
09:47
The goalЦель was to make sure
that everyкаждый addictнаркоман in PortugalПортугалия
206
575311
2733
Задачей было обеспечить каждому
наркозависимому в Португалии цель,
09:50
had something to get out
of bedпостель for in the morningутро.
207
578068
2381
ради которой он просыпался бы каждое утро.
09:52
And when I wentотправился and metвстретил the addictsнаркоманы
in PortugalПортугалия,
208
580473
3171
Когда я встретился
с наркоманами в Португалии,
они сказали, что, снова найдя цель,
09:55
what they said is,
as they rediscoveredпереоткрыл purposeцель,
209
583668
2254
они заново приобрели связи и отношения
с более широким кругом общества.
09:57
they rediscoveredпереоткрыл bondsоблигации
and relationshipsотношения with the widerШире societyобщество.
210
585946
3105
В этом году будет 15 лет
с момента начала этого эксперимента,
10:01
It'llЭто будет be 15 yearsлет this yearгод
sinceпоскольку that experimentэксперимент beganначал,
211
589075
2620
и результаты налицо:
10:03
and the resultsРезультаты are in:
212
591719
1643
употребление инъекционных наркотиков
в Португалии снизилось,
10:05
injectingинъекционных drugлекарственное средство use is down in PortugalПортугалия,
213
593386
1858
10:07
accordingв соответствии to the BritishБританская
Journalжурнал of CriminologyКриминология,
214
595268
2591
согласно «Британскому
журналу криминологии»,
10:09
by 50 percentпроцент, five-zeroпять-ноль percentпроцент.
215
597883
2563
на 50%.
Уровень передозировок и заболеваний ВИЧ
среди наркоманов резко сократился.
10:12
Overdoseпередозировка is massivelyмассивно down,
HIVВИЧ is massivelyмассивно down amongсреди addictsнаркоманы.
216
600470
3676
Уровень наркомании в целом
значительно снизился.
10:16
AddictionЗависимость in everyкаждый studyизучение
is significantlyсущественно down.
217
604170
2351
Мы же знаем, что это
так хорошо сработало потому,
10:18
One of the waysпути you know it's workedработал
so well is that almostпочти nobodyникто in PortugalПортугалия
218
606545
3839
что почти никто в Португалии
не хочет возвращаться к старой системе.
10:22
wants to go back to the oldстарый systemсистема.
219
610408
1681
10:24
Now, that's the politicalполитическая implicationsпоследствия.
220
612113
1864
Вот это последствия политики.
10:26
I actuallyна самом деле think there's a layerслой
of implicationsпоследствия
221
614001
2999
Я думаю, есть целый ряд последствий
всех этих исследований.
10:29
to all this researchисследование belowниже that.
222
617024
1636
Мы живём в культуре, где люди
чувствуют себя всё более уязвимыми
10:30
We liveжить in a cultureкультура where people
feel really increasinglyвсе больше и больше vulnerableуязвимый
223
618684
3262
перед различными зависимостями,
10:33
to all sortsвиды of addictionsаддикции,
whetherбудь то it's to theirих smartphonesсмартфоны
224
621970
2956
будь это смартфоны, шоппинг или еда.
10:36
or to shoppingпоход по магазинам or to eatingпринимать пищу.
225
624950
1334
До начала этого выступления —
вы знаете это —
10:38
Before these talksпереговоры beganначал --
you guys know this --
226
626308
2307
10:40
we were told we weren'tне было allowedпозволил
to have our smartphonesсмартфоны on,
227
628639
2840
нам сказали, что здесь
не разрешено включать смартфоны,
и я должен сказать, многие из вас
были ужасно похожи на наркоманов,
10:43
and I have to say, a lot of you
lookedсмотрел an awfulужасный lot like
228
631503
2621
10:46
addictsнаркоманы who were told theirих dealerдилер
was going to be unavailableнедоступен
229
634148
2985
которым сообщили,
что их дилера не будет на месте
ближайшие пару часов. (Смех)
10:49
for the nextследующий coupleпара of hoursчасов. (LaughterСмех)
230
637157
1905
Многие из нас чувствуют себя так,
и, учитывая, что я говорил о том,
10:51
A lot of us feel like that,
and it mightмог бы soundзвук weirdстранный to say,
231
639086
2847
что разобщённость является
основной причиной зависимости,
10:53
I've been talkingговорящий about how disconnectionотключение
is a majorглавный driverВодитель of addictionзависимость
232
641957
3393
может показаться странным заявление,
что она растёт, ведь вы думаете,
10:57
and weirdстранный to say it's growingрост,
233
645374
1429
10:58
because you think we're the mostбольшинство connectedсвязанный
societyобщество that's ever been, surelyконечно.
234
646827
3572
что мы — самое объединённое общество
из всех существовавших.
Но я всё больше начинаю думать,
что связи, которые мы имеем
11:02
But I increasinglyвсе больше и больше beganначал to think
that the connectionsсвязи we have
235
650423
2933
или думаем, что имеем, похожи
на пародию человеческих связей.
11:05
or think we have, are like a kindсвоего рода
of parodyпародия of humanчеловек connectionсоединение.
236
653480
3000
Если у вас кризис в жизни,
то вы заметите кое-что.
11:08
If you have a crisisкризис in your life,
you'llВы будете noticeуведомление something.
237
656504
2837
Не подписчики на ваш Twitter
будут рядом с вами.
11:11
It won'tне будет be your Twitterщебет followersпоследователи
who come to sitсидеть with you.
238
659365
2910
Не друзья с Facebook
помогут вам справиться с ним.
11:14
It won'tне будет be your Facebookfacebook friendsдрузья
who help you turnочередь it roundкруглый.
239
662299
2858
Это будут ваши друзья из плоти и крови,
с которыми у вас глубокие, деликатные,
11:17
It'llЭто будет be your fleshплоть and bloodкровь friendsдрузья
who you have deepглубоко and nuancedнюансы
240
665181
3143
11:20
and texturedтекстурированный, face-to-faceлицом к лицу
relationshipsотношения with,
241
668348
2242
особенные, близкие отношения.
11:22
and there's a studyизучение I learnedнаучился about from
BillБилл McKibbenMcKibben, the environmentalэкологическая writerписатель,
242
670614
4535
Существует исследование,
о котором я узнал от Билла МакКиббена,
писателя об окружающей среде,
рассказывающее нам очень многое об этом.
11:27
that I think tellsговорит us a lot about this.
243
675173
2183
11:29
He lookedсмотрел at the numberномер of closeЗакрыть friendsдрузья
the averageв среднем Americanамериканский believesсчитает
244
677380
3374
Он изучал число близких друзей,
которым, как считает обычный американец,
11:32
they can call on in a crisisкризис.
245
680778
1927
он может позвонить в критический момент.
11:34
That numberномер has been decliningотказ
steadilyпостоянно sinceпоскольку the 1950s.
246
682729
2994
Это число постоянно
снижалось с 1950-х годов.
11:37
The amountколичество of floorпол spaceпространство
an individualиндивидуальный has in theirих home
247
685747
2850
Размер площади
на одного человека в доме
11:40
has been steadilyпостоянно increasingповышение,
248
688621
2043
постоянно увеличивалось.
Я думаю, это похоже на метафору о выборе,
11:42
and I think that's like a metaphorметафора
249
690688
1880
11:44
for the choiceвыбор we'veмы в madeсделал as a cultureкультура.
250
692592
1858
который мы сделали как культура.
11:46
We'veУ нас tradedторговал floorspaceплощадь for friendsдрузья,
we'veмы в tradedторговал stuffматериал for connectionsсвязи,
251
694474
4851
Мы променяли друзей на жилую площадь,
мы променяли связь с людьми на вещи.
11:51
and the resultрезультат is we are one of the
loneliestодинокая societiesобщества there has ever been.
252
699349
3597
Результат — мы являемся одним
из самых одиноких обществ в мире.
Брюс Александер, поставивший эксперимент
с «крысиным парком», отмечает,
11:54
And BruceБрюс AlexanderАлександр, the guy who did
the Ratкрысиный ParkПарк experimentэксперимент, saysговорит,
253
702970
3167
11:58
we talk all the time in addictionзависимость
about individualиндивидуальный recoveryвосстановление,
254
706161
3547
что мы всё время говорим об индивидуальном
восстановлении при зависимости,
12:01
and it's right to talk about that,
255
709732
1903
и правильно говорить об этом,
но нам гораздо больше нужно говорить
о социальном восстановлении.
12:03
but we need to talk much more
about socialСоциальное recoveryвосстановление.
256
711659
2531
12:06
Something'sЧто-то goneпрошло wrongнеправильно with us,
not just with individualsиндивидуумы but as a groupгруппа,
257
714214
3629
С нами что-то не так не только
как с индивидуумами, но и как с группой.
12:09
and we'veмы в createdсозданный a societyобщество where,
for a lot of us,
258
717867
2409
Мы создали общество,
в котором для многих из нас
жизнь гораздо более похожа
на изолированную клетку
12:12
life looksвыглядит a wholeвсе lot more
like that isolatedизолированный cageклетка
259
720300
2461
12:14
and a wholeвсе lot lessМеньше like Ratкрысиный ParkПарк.
260
722785
2047
и менее похожа на «крысиный парк».
12:16
If I'm honestчестный, this isn't
why I wentотправился into it.
261
724856
3032
Сказать честно, я не поэтому
занялся изучением данного вопроса.
12:19
I didn't go in to the discoverобнаружить
the politicalполитическая stuffматериал, the socialСоциальное stuffматериал.
262
727912
3306
Я стал это изучать не с целью раскрыть
политические и социальные моменты.
12:23
I wanted to know how to help
the people I love.
263
731242
2339
Я хотел узнать,
как помочь людям, которых люблю.
12:25
And when I cameпришел back from this
long journeyпоездка and I'd learnedнаучился all this,
264
733605
3239
Когда я вернулся из этого
длительного путешествия, зная всё это,
я посмотрел на своих близких,
которые были наркоманами...
12:28
I lookedсмотрел at the addictsнаркоманы in my life,
265
736868
2708
12:31
and if you're really candidбеспристрастный,
it's hardжесткий lovingлюбящий an addictнаркоман,
266
739600
4506
Если быть действительно откровенным,
тяжело любить наркомана.
12:36
and there's going to be lots of people
who know in this roomкомната.
267
744130
2858
Многие люди в зале знают это.
Очень часто сердишься на них.
12:39
You are angryсердитый a lot of the time,
268
747012
2224
12:41
and I think one of the reasonsпричины
why this debateобсуждение is so chargedзаряженный
269
749260
4001
Я думаю, одна из причин, почему
дебаты на эту тему настолько остры, в том,
что эта проблема проходит
через сердце каждого из нас.
12:45
is because it runsработает throughчерез the heartсердце
of eachкаждый of us, right?
270
753285
2800
В каждом из нас есть часть личности,
которая, видя наркомана, думает:
12:48
EveryoneВсе has a bitнемного of them
that looksвыглядит at an addictнаркоман and thinksдумает,
271
756109
2947
12:51
I wishжелание someoneкто то would just stop you.
272
759080
1751
«Когда же тебя кто-то остановит?»
12:52
And the kindсвоего рода of scriptsскрипты we're told for how
to dealпо рукам with the addictsнаркоманы in our livesжизни
273
760855
3762
Предлагаемый нам скрипт о том,
как вести себя с наркоманами,
типизирован, как мне кажется,
12:56
is typifiedпрообраз by, I think,
274
764641
1172
реалити-шоу «Интервенция»,
если вы, конечно, его видели.
12:57
the realityреальность showпоказать "Interventionвмешательство,"
if you guys have ever seenвидели it.
275
765837
2953
Я думаю, всё в наших жизнях
определяется реалити-шоу,
13:00
I think everything in our livesжизни
is definedопределенный by realityреальность TVТВ,
276
768814
2674
но это уже тема для другого выступления.
13:03
but that's anotherдругой TEDТЕД Talk.
277
771512
1445
Если вы не видели шоу «Интервенция»,
13:04
If you've ever seenвидели
the showпоказать "Interventionвмешательство,"
278
772981
2188
то идея довольно проста.
13:07
it's a prettyСимпатичная simpleпросто premiseпредпосылка.
279
775193
1456
Соберите вместе наркомана и всех людей,
присутствующих в его жизни,
13:08
Get an addictнаркоман, all the people
in theirих life, gatherсобирать them togetherвместе,
280
776673
3096
предъявите ему все факты,
а потом пригрозите,
13:11
confrontпротивостоять them with what they're doing,
and they say, if you don't shapeформа up,
281
779793
3632
что если он не приведёт себя
в порядок сам, то близкие его оставят.
13:15
we're going to cutпорез you off.
282
783449
1338
То есть они берут
социальную связь с наркоманом
13:16
So what they do is they take
the connectionсоединение to the addictнаркоман,
283
784811
2715
и угрожают её существованию,
ставят её в зависимость от того,
13:19
and they threatenугрожать it,
they make it contingentконтингент
284
787550
2096
будет ли наркоман
вести себя, как им нужно.
13:21
on the addictнаркоман behavingвести the way they want.
285
789670
2378
Я начал думать и стал замечать,
почему этот подход не работает.
13:24
And I beganначал to think, I beganначал to see
why that approachподход doesn't work,
286
792072
3727
13:27
and I beganначал to think that's almostпочти like
the importingимпорта of the logicлогика of the Drugлекарственный Warвойна
287
795823
4550
Я начал думать, что это почти то же самое,
что копировать логику войны с наркотиками
13:32
into our privateчастный livesжизни.
288
800397
1857
в нашей личной жизни.
13:34
So I was thinkingмышление,
how could I be Portugueseпортугальский?
289
802278
3668
Я думал, как я могу быть «португальцем»?
То, что я пробую делать сейчас,—
13:37
And what I've triedпытался to do now,
and I can't tell you I do it consistentlyпоследовательно
290
805970
3505
не могу сказать, что делаю это
последовательно или что это легко, —
13:41
and I can't tell you it's easyлегко,
291
809499
1949
13:43
is to say to the addictsнаркоманы in my life
292
811472
2484
это говорить наркоманам,
присутствующим в моей жизни,
13:45
that I want to deepenуглублять
the connectionсоединение with them,
293
813980
2226
что я хочу, чтобы наша связь стала глубже;
13:48
to say to them, I love you
whetherбудь то you're usingс помощью or you're not.
294
816230
3670
говорить им: «Я люблю вас,
употребляете ли вы наркотики или нет,
13:51
I love you, whateverбез разницы stateгосударство you're in,
295
819924
2832
люблю вас в любом состоянии,
13:54
and if you need me,
I'll come and sitсидеть with you
296
822780
2391
и если я буду вам нужен,
я приду и буду с вами,
13:57
because I love you and I don't
want you to be aloneв одиночестве
297
825195
2600
потому что я люблю вас
и не хочу, чтобы вы были одиноки
13:59
or to feel aloneв одиночестве.
298
827819
1996
или чувствовали себя одиноко».
14:01
And I think the coreядро of that messageсообщение --
299
829839
2042
Думаю, суть этого сообщения —
14:03
you're not aloneв одиночестве, we love you --
300
831905
2669
вы не одни, мы любим вас —
14:06
has to be at everyкаждый levelуровень
of how we respondотвечать to addictsнаркоманы,
301
834598
3065
должна быть на каждом уровне того,
как мы реагируем на наркоманов:
14:09
sociallyсоциально, politicallyполитически and individuallyв отдельности.
302
837687
2623
социально, политически и индивидуально.
14:12
For 100 yearsлет now, we'veмы в been singingпение
warвойна songsпесни about addictsнаркоманы.
303
840334
4248
Сто лет мы пели песни
о войне с наркоманами.
14:16
I think all alongвдоль we should have been
singingпение love songsпесни to them,
304
844606
3900
Я считаю, что с самого начала
мы должны были петь им песни любви,
14:20
because the oppositeнапротив of addictionзависимость
is not sobrietyтрезвость.
305
848530
4248
потому что противоположность
зависимости — это не воздержание.
14:24
The oppositeнапротив of addictionзависимость is connectionсоединение.
306
852802
3831
Противоположность зависимости —
это связи и взаимоотношения с людьми.
14:28
Thank you.
307
856657
1949
Спасибо.
(Аплодисменты)
14:30
(ApplauseАплодисменты)
308
858630
7000
Translated by Galina Kuznetsova
Reviewed by Alina Siluyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com