ABOUT THE SPEAKER
eL Seed - Artist
French-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents.

Why you should listen

Born in Paris to Tunisian parents, eL Seed travels the world, making art in Paris, New York, Jeddah, Melbourne, Gabes, Doha and beyond. His goal: to create dialogue and promote tolerance as well as change global perceptions of what Arabic means. In 2012, for instance, he painted a message of unity on a 47-meter-high minaret on the Jara mosque in Gabes, Tunisia. This piece and others can be found in his book, Lost Walls: Graffiti Road Trip through Tunisia

Most recently he created a sprawling mural in the Manshiyat Naser neighborhood of Cairo that spans 50 buildings and can only be viewed from a local mountaintop. Intending to honor the historic garbage collectors of the Manshiyat Naser neighborhood, the piece reads, "Anyone who wants to see the sunlight clearly needs to wipe his eye first."

More profile about the speaker
eL Seed | Speaker | TED.com
TED2015

eL Seed: Street art with a message of hope and peace

Эль Сид: Уличные граффити как посланники надежды и мира

Filmed:
1,581,298 views

Родившись во Франции в семье из Туниса, Эль Сид вдохновляется смешением культур, языков и самоопределений. И это отражается в его творчестве, которое воплощает арабскую поэзию в стиле уличного искусства и граффити. В этом идущем от сердца выступлении художник рассказывает о своём главном стремлении — создавать искусство такой красоты, которая не нуждается в переводе.
- Artist
French-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 2012, when I paintedокрашенный
the minaretминарет of JaraХара MosqueМечеть
0
758
4243
В 2012 году, когда я расписывал
минарет мечети Джара
00:17
in my hometownродной город of Gabболтливостьés,
in the southюг of TunisiaТунис,
1
5025
2931
в моём родном городе Габес на юге Туниса,
00:19
I never thought that graffitiграффити would bringприносить
so much attentionвнимание to a cityгород.
2
7980
5267
я ни за что бы не подумал, что граффити
может привлечь столько внимания к городу.
00:25
At the beginningначало, I was just looking
for a wallстена in my hometownродной город,
3
13271
3926
Вначале я просто искал стену в городе
00:29
and it happenedполучилось that the minaretминарет
was builtпостроен in '94.
4
17221
3230
и нашёл тот минарет,
построенный ещё в 1994 году.
00:33
And for 18 yearsлет, those 57 metersметры
of concreteбетон stayedостались greyсерый.
5
21102
4617
В течение 18 лет эти 57 метров
бетона оставались серыми.
00:38
When I metвстретил the imamимам for the first time,
and I told him what I wanted to do,
6
26617
3601
Когда я впервые встретился с имамом
и рассказал ему о своём намерении,
00:42
he was like, "Thank God you finallyв конце концов cameпришел,"
7
30242
2444
он воскликнул: «Слава Богу, ты нашёлся!» —
00:44
and he told me that for yearsлет
he was waitingожидание for somebodyкто-то
8
32710
2807
и оказалось, что он уже годами ждал,
чтобы кто-нибудь пришёл
00:47
to do something on it.
9
35541
1293
и как-то его украсил.
00:49
The mostбольшинство amazingудивительно thing about this imamимам
is that he didn't askпросить me anything --
10
37422
4086
Самое удивительное было то,
что имам меня ни о чём не спросил —
00:53
neitherни a sketchэскиз,
or what I was going to writeзаписывать.
11
41532
3410
ни о наброске, ни о тексте,
который я собирался писáть.
00:57
In everyкаждый work that I createСоздайте,
I writeзаписывать messagesСообщения
12
45959
2873
В каждой из моих работ содержится послание
01:00
with my styleстиль of calligraffiticalligraffiti --
a mixсмешивание of calligraphyкаллиграфия and graffitiграффити.
13
48856
4123
в моём стиле «каллиграффити» —
каллиграфия, смешанная с граффити.
01:05
I use quotesкавычки or poetryпоэзия.
14
53622
1872
В них я использую цитаты или стихи.
01:08
For the minaretминарет, I thought that
the mostбольшинство relevantСоответствующий messageсообщение
15
56153
2707
Я решил, что наиболее подходящим
посланием для минарета
01:10
to be put on a mosqueмечеть
should come from the QuranКоран,
16
58884
2616
как части мечети будет текст из Корана,
01:13
so I pickedвыбрал this verseстих:
17
61524
1611
и выбрал вот эти строки:
01:15
"Oh humankindчеловечество, we have createdсозданный you
from a maleмужской and a femaleженский пол,
18
63159
3240
«О человечество, мы создали вас
мужчиной и женщиной
01:18
and madeсделал you people and tribeплемя,
so you mayмай know eachкаждый other."
19
66423
3415
и сделали вас народами и племенами,
чтобы вы знали друг друга».
01:21
It was a universalуниверсальный call for peaceмир,
toleranceтолерантность, and acceptanceпринятие
20
69862
3317
Это было универсальным призывом
к миру, терпимости и принятию друг друга
01:25
comingприход from the sideбоковая сторона that we don't usuallyкак правило
portrayизображать in a good way in the mediaСМИ.
21
73203
3969
от тех, кого мы не привыкли
изображать миролюбивыми в медиа.
01:29
I was amazedпораженный to see how the localместный
communityсообщество reactedвзаимодействию to the paintingкартина,
22
77661
3768
Меня поразила реакция
местного населения на эту роспись
01:33
and how it madeсделал them proudгордый to see
the minaretминарет gettingполучение so much attentionвнимание
23
81453
4307
и то, как они гордились
вниманием к их минарету
01:37
from internationalМеждународный pressНажмите
all around the worldМир.
24
85784
2705
со стороны мировой прессы.
01:41
For the imamимам, it was not
just the paintingкартина;
25
89346
2168
Для имама это было не просто росписью.
01:43
it was really deeperГлубже than that.
26
91538
1865
В этом было более глубокое значение.
01:45
He hopedнадеялся that this minaretминарет would becomeстали
a monumentпамятник for the cityгород,
27
93427
3437
Он надеялся, что минарет станет
монументом для города
01:48
and attractпривлекать people
to this forgottenзабытый placeместо of TunisiaТунис.
28
96888
2871
и что люди потянутся к этому
забытому месту в Тунисе.
01:52
The universalityуниверсальность of the messageсообщение,
29
100759
2150
Универсальность послания,
01:54
the politicalполитическая contextконтекст
of TunisiaТунис at this time,
30
102933
2246
политическая обстановка в Тунисе
01:57
and the factфакт that I was writingписьмо
QuranКоран in a graffitiграффити way
31
105203
3484
и тот факт, что текст из Корана
был написан в стиле граффити,
02:00
were not insignificantнезначительный.
32
108711
1642
имели большое значение.
02:02
It reunitedвоссоединенный the communityсообщество.
33
110377
2054
Это вновь сплотило население.
02:05
Bringingприведение people, futureбудущее generationsпоколения,
34
113559
3014
Устанавливать связь между людьми,
с будущими поколениями
02:08
togetherвместе throughчерез Arabicарабский calligraphyкаллиграфия
35
116573
3000
через арабскую каллиграфию —
02:11
is what I do.
36
119573
1485
вот к чему я стремлюсь.
02:13
WritingПисьмо messagesСообщения is
the essenceсущность of my artworkпроизведение искусства.
37
121082
3005
Моё творчество определяется
этими посланиями.
02:16
What is funnyвеселая, actuallyна самом деле, is that
even Arabic-speakingАрабоязычных people
38
124896
3151
Довольно забавно,
что даже арабоязычные люди
02:20
really need to focusфокус a lot
to decipherдешифровать what I'm writingписьмо.
39
128071
3835
не без труда могут расшифровать
мои росписи.
02:24
You don't need to know
the meaningимея в виду to feel the pieceкусок.
40
132668
2937
Не обязательно понимать точный смысл,
чтобы прочувствовать посыл.
02:28
I think that Arabicарабский scriptскрипт touchesприкосновений
your soulдуша before it reachesдостигает your eyesглаза.
41
136012
3721
Думаю, что арабский шрифт проникает
в душу до того, как коснётся глаз.
02:31
There is a beautyкрасота in it
that you don't need to translateпереведите.
42
139757
3070
В нём есть красота,
которая не нуждается в переводе.
02:35
Arabicарабский scriptскрипт speaksговорит to anyoneкто угодно, I believe;
43
143628
2278
Я верю, что арабский шрифт
отзывается в каждом:
в тебе, в тебе, в тебе, в любом.
02:37
to you, to you, to you, to anybodyкто-нибудь,
44
145930
3517
02:41
and then when you get the meaningимея в виду,
45
149471
1960
А позже, поняв смысл,
02:43
you feel connectedсвязанный to it.
46
151431
2004
ты чувствуешь с ним некую связь.
02:45
I always make sure to writeзаписывать messagesСообщения
47
153435
2347
Я всегда стараюсь написáть послание,
02:47
that are relevantСоответствующий to the placeместо
where I'm paintingкартина,
48
155806
2371
связанное с тем местом,
где находится роспись,
02:50
but messagesСообщения that have
a universalуниверсальный dimensionизмерение,
49
158201
3081
но само послание должно
быть универсальным,
02:53
so anybodyкто-нибудь around the worldМир
can connectсоединять to it.
50
161306
2742
чтобы находить отклик
у любого человека в этом мире.
02:56
I was bornРодился and raisedподнятый in FranceФранция, in ParisПариж,
51
164699
2327
Я родился и вырос во Франции, в Париже,
02:59
and I startedначал learningобучение how to writeзаписывать
and readчитать Arabicарабский when I was 18.
52
167050
3945
а учиться писáть и читать по-арабски
начал лишь в 18 лет.
03:03
TodayCегодня I only writeзаписывать messagesСообщения in Arabicарабский.
53
171560
3500
Сегодня я пишу послания
исключительно на арабском.
03:07
One of the reasonsпричины
this is so importantважный to me,
54
175084
3197
Одна из причин, почему это
так важно для меня, —
03:10
is because of all the reactionреакция that
I've experiencedопытный all around the worldМир.
55
178305
3816
это та реакция, которую я наблюдаю
по всему миру.
03:15
In RioRio deде JaneiroЖанейро, I translatedпереведенный
this Portugueseпортугальский poemстих
56
183700
3906
В Рио-де-Жанейро я перевёл
с португальского поэму
03:19
from GabrielaGabrielarresRres BarbosaБарбоза,
57
187630
1912
Габриелы Торрес Барбоса,
03:21
who was givingдающий an homageдань
to the poorбедные people of the favelaфавелы,
58
189566
3380
прославляющую бедняков фавел,
03:24
and then I paintedокрашенный it on the rooftopкрыша.
59
192970
1968
и написал это на крыше.
03:27
The localместный communityсообщество were really
intriguedзаинтригован by what I was doing,
60
195367
2913
Местные жители были чрезвычайно
заинтригованы моим занятием,
03:30
but as soonскоро as I gaveдал them
the meaningимея в виду of the calligraphyкаллиграфия,
61
198304
3593
но как только я объяснил им
значение той каллиграфии,
03:33
they thankedпоблагодарил me, as they feltпочувствовал
connectedсвязанный to the pieceкусок.
62
201921
2929
они стали благодарить меня —
так близки им были эти слова.
03:38
In Southюг AfricaАфрика, in Capeмыс TownГород,
63
206723
1990
В Южной Африке, в Кейптауне,
03:40
the localместный communityсообщество of PhilippiPhilippi
64
208737
3049
жители района Филиппи
03:43
offeredпредложенный me the only
concreteбетон wallстена of the slumтрущобы.
65
211810
3047
отдали в моё распоряжение
единственную бетонную стену в трущобах.
03:46
It was a schoolшкола, and I wroteписал on it
66
214881
2373
Это была школьная стена,
на которой я написал
03:49
a quoteкотировка from Nelsonнельсон MandelaМандела,
67
217278
1468
цитату Нельсона Манделы,
03:50
sayingпоговорка, "[in Arabicарабский],"
68
218770
2663
сказавшего: «[по-арабски]»,
03:53
whichкоторый meansозначает, "It seemsкажется
impossibleневозможно untilдо it's doneсделанный."
69
221457
2683
что значит: «Невозможно до тех пор,
пока это не сделано».
03:56
Then this guy cameпришел to me and said,
"Man, why you don't writeзаписывать in Englishанглийский?"
70
224489
3585
Тогда ко мне подошёл один парень
и спросил: «А почему не по-английски?»
04:00
and I repliedответил to him, "I would considerрассматривать
your concernбеспокойство legitзаконны if you askedспросил me
71
228098
4095
Я ответил: «Я бы понял твоё
недоумение, если бы ты спросил,
04:04
why I didn't writeзаписывать in Zuluзулус."
72
232217
1584
почему я не написáл на зулу».
04:06
In ParisПариж, onceодин раз, there was this eventмероприятие,
73
234912
2144
В Париже однажды проходило мероприятие,
04:09
and someoneкто то gaveдал his wallстена to be paintedокрашенный.
74
237080
3906
и один человек отдал мне
свою стену под роспись.
04:14
And when he saw I was paintingкартина in Arabicарабский,
75
242016
2357
Когда заказчик увидел,
что я писáл по-арабски,
04:16
he got so madСумасшедший -- actuallyна самом деле, hystericalистеричный --
and he askedспросил for the wallстена to be erasedстертый.
76
244397
4024
он пришёл в бешенство — просто впал
в истерику — и велел всё стереть.
04:20
I was madСумасшедший and disappointedразочарованный.
77
248445
1967
Я был зол и разочарован.
04:22
But a weekнеделю laterпозже, the organizerорганизатор
of the eventмероприятие askedспросил me to come back,
78
250436
3877
Но неделей позже организатор
мероприятия попросил меня вернуться
04:26
and he told me that there was a wallстена
right in frontфронт of this guy'sпарень houseдом.
79
254337
3718
и сказал, что стена была как раз
напротив дома того человека.
04:30
So, this guy --
80
258079
1152
То есть тот человек...
04:31
(LaughterСмех)
81
259255
2219
(Смех)
04:33
like, was forcedпринудительный to see it everyкаждый day.
82
261498
2025
был вынужден видеть эту стену каждый день.
04:35
At the beginningначало, I was going
to writeзаписывать, "[In Arabicарабский],"
83
263547
2984
Изначально я собирался написáть:
«[по-арабски]»,
04:38
whichкоторый meansозначает, "In your faceлицо," but --
84
266555
1991
что означает: «Прямо в рóжу»,
04:40
(LaughterСмех)
85
268570
2343
(Смех)
04:42
I decidedприняли решение to be smarterумнее
and I wroteписал, "[In Arabicарабский],"
86
270937
3659
но потом передумал и написáл:
«[по-арабски]»,
04:46
whichкоторый meansозначает, "Openоткрыто your heartсердце."
87
274620
1634
что значит: «Открой своё сердце».
04:49
I'm really proudгордый of my cultureкультура,
88
277095
3076
Я вправду горжусь своей культурой
04:52
and I'm tryingпытаясь to be an ambassadorпосол
of it throughчерез my artworkпроизведение искусства.
89
280195
5515
и стараюсь быть её послом
посредством своего творчества.
04:57
And I hopeнадежда that I can breakломать
the stereotypesстереотипы we all know,
90
285734
4936
Я надеюсь, что мне удастся разрушить
укоренившиеся стереотипы
05:02
with the beautyкрасота of Arabicарабский scriptскрипт.
91
290694
1774
красотой арабского шрифта.
05:05
TodayCегодня, I don't writeзаписывать the translationперевод
of the messageсообщение anymoreбольше не on the wallстена.
92
293207
5448
Теперь я больше уже не подписываю
переводы посланий на стенах.
05:11
I don't want the poetryпоэзия
of the calligraphyкаллиграфия to be brokenсломанный,
93
299148
3677
Не хочу нарушать поэзию каллиграфии,
05:14
as it's artИзобразительное искусство and you can appreciateценить it
withoutбез knowingзнание the meaningимея в виду,
94
302849
3181
ведь это искусство, и им можно
наслаждаться без понимания смысла
05:18
as you can enjoyнаслаждаться any musicМузыка
from other countriesстраны.
95
306054
3036
так же, как вы наслаждаетесь
музыкой других народов.
05:21
Some people see that
as a rejectionотказ or a closedзакрыто doorдверь,
96
309630
3775
Для некоторых это означает
неприятие, захлопнутую дверь,
05:25
but for me, it's more an invitationприглашение --
97
313429
2469
но для меня это, скорее, приглашение —
05:27
to my languageязык,
to my cultureкультура, and to my artИзобразительное искусство.
98
315922
3279
в мой язык, в мою культуру,
в моё искусство.
05:31
Thank you.
99
319225
1158
Спасибо.
05:32
(ApplauseАплодисменты)
100
320407
2852
(Аплодисменты)
Translated by Yulia Kallistratova
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
eL Seed - Artist
French-Tunisian artist eL Seed blends the historic art of Arabic calligraphy with graffti to portray messages of beauty, poetry and peace across all continents.

Why you should listen

Born in Paris to Tunisian parents, eL Seed travels the world, making art in Paris, New York, Jeddah, Melbourne, Gabes, Doha and beyond. His goal: to create dialogue and promote tolerance as well as change global perceptions of what Arabic means. In 2012, for instance, he painted a message of unity on a 47-meter-high minaret on the Jara mosque in Gabes, Tunisia. This piece and others can be found in his book, Lost Walls: Graffiti Road Trip through Tunisia

Most recently he created a sprawling mural in the Manshiyat Naser neighborhood of Cairo that spans 50 buildings and can only be viewed from a local mountaintop. Intending to honor the historic garbage collectors of the Manshiyat Naser neighborhood, the piece reads, "Anyone who wants to see the sunlight clearly needs to wipe his eye first."

More profile about the speaker
eL Seed | Speaker | TED.com