ABOUT THE SPEAKER
Yves Morieux - Consultant
BCG's Yves Morieux researches how corporations can adapt to a modern and complex business landscape.

Why you should listen

Yves Morieux thinks deeply about what makes organizations work effectively. A senior partner in BCG’s Washington D.C. office and director of the BCG Institute for Organization, Morieux considers how overarching changes in structure can improve motivation for all who work there. His calls his approach "Smart Simplicity." Using six key rules, it encourages employees to cooperate in order to solve long-term problems. It isn’t just about reducing costs and increasing profit -- it’s about maximizing engagement through all levels of a company. Morieux has been featured in articles on organizational evolution in Harvard Business Review, The Economist, The Wall Street Journal, Fast Company and Le Monde.

More profile about the speaker
Yves Morieux | Speaker | TED.com
TED@BCG London

Yves Morieux: How too many rules at work keep you from getting things done

Ив Морье: Почему слишком много правил на работе направлены против вас

Filmed:
2,117,108 views

Современная деятельность, от работы официантом до обработки целых массивов данных и создания новых разработок, ежедневно основывается на решении новых задач с помощью гибких и нестандартных подходов. Но как показывает аналитик Ив Морье в своём глубоком выступлении, очень часто случается так, что чрезмерное насыщение сложными внутренними процессами и правилами мешает компании показывать свой лучший результат. Ив Морье предлагает нам взглянуть на рабочий процесс иначе и увидеть в нём взаимодействие сотрудников без конкуренции между собой.
- Consultant
BCG's Yves Morieux researches how corporations can adapt to a modern and complex business landscape. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
PaulПавел KrugmanКругман, the NobelНобель Prizeприз
[winnerпобедитель] in economicsэкономика, onceодин раз wroteписал:
0
972
5933
Пол Кругман, лаурет Нобелевской премии
по экономике, однажды написал:
00:18
"Productivityпроизводительность is not everything,
but in the long runбег,
1
6929
5396
«Продуктивность — это ещё не всё,
но в долгосрочной перспективе
00:24
it is almostпочти everything."
2
12349
2174
это почти всё».
00:28
So this is seriousсерьезный.
3
16062
1406
Это важно.
00:30
There are not that manyмногие things on earthЗемля
that are "almostпочти everything."
4
18214
4804
На земле не так много вещей,
которые могут быть «почти всем».
00:36
Productivityпроизводительность is the principalглавный driverВодитель
of the prosperityпроцветание of a societyобщество.
5
24138
6773
Производительность — это главный фактор
процветания общества.
00:43
So we have a problemпроблема.
6
31560
1555
И у нас есть проблема.
00:45
In the largestкрупнейший EuropeanЕвропейская economiesэкономики,
7
33837
2769
В наиболее развитых экономиках Европы
00:48
productivityпроизводительность used to growрасти
five5 percentпроцент perв annumгод
8
36630
3150
производительность обычно возрастала
на пять процентов за год
00:51
in the '50s, '60s, earlyрано '70s.
9
39804
3115
в 50-е, 60-е, в начале 70-х годов.
00:54
From '73 to '83: threeтри percentпроцент perв annumгод.
10
42943
4028
С 1973 по 1983 год
на три процента за год.
00:58
From '83 to '95: two percentпроцент perв annumгод.
11
46995
3289
С 1983 по 1995 год на два процента за год.
01:02
Sinceпоскольку 1995: lessМеньше than
one percentпроцент perв annumгод.
12
50308
4710
Начиная с 1995 года менее
чем на процент за год.
01:07
The sameодна и та же profileпрофиль in JapanЯпония.
13
55042
2444
Такие же данные и в Японии.
01:10
The sameодна и та же profileпрофиль in the US,
14
58115
2870
Такие и в США,
01:13
despiteнесмотря a momentaryмоментальный reboundотскок 15 yearsлет agoтому назад,
15
61009
5333
несмотря на кратковременное восстановление
показателей 15 лет назад
01:18
and despiteнесмотря all
the technologicalтехнологический innovationsинновации
16
66366
3364
и несмотря на все окружающие нас
технологические инновации:
01:21
around us: the Internetинтернет, the informationИнформация,
17
69754
2579
интернет, накопленные знания,
01:24
the newновый informationИнформация
and communicationсвязь technologiesтехнологии.
18
72357
3221
новая информация
и коммуникационнные технологии.
01:28
When productivityпроизводительность growsрастет
threeтри percentпроцент perв annumгод,
19
76155
4579
Когда производительность растёт
на три процента в год,
01:32
you doubleдвойной the standardстандарт of livingживой
everyкаждый generationпоколение.
20
80758
3642
вы удваиваете жизненные стандарты
каждое поколение.
01:37
Everyкаждый generationпоколение is twiceдважды
as well-offсостоятельный as its parents'родители'.
21
85169
5009
Каждое поколение вдвое богаче,
чем его родители.
01:42
When it growsрастет one percentпроцент perв annumгод,
22
90686
3326
Когда оно растёт на один процент в год,
01:46
it takes threeтри generationsпоколения
to doubleдвойной the standardстандарт of livingживой.
23
94036
3627
понадобится три поколения,
чтобы удвоить жизненные стандарты.
01:49
And in this processобработать, manyмногие people
will be lessМеньше well-offсостоятельный than theirих parentsродители.
24
97687
5794
И в этом процессе много людей
будут менее обеспечены, чем их родители.
01:55
They will have lessМеньше of everything:
25
103505
2514
У них всего будет меньше:
01:58
smallerменьше roofsкрыши, or perhapsвозможно no roofкрыша at all,
26
106043
3491
меньше дома или вовсе без своего жилья,
02:02
lessМеньше accessдоступ to educationобразование, to vitaminsвитамины,
to antibioticsантибиотики, to vaccinationвакцинация --
27
110645
6399
меньший доступ к образованию, витаминам,
антибиотикам, вакцинациям —
02:09
to everything.
28
117068
1275
ко всему.
02:11
Think of all the problemsпроблемы
that we're facingоблицовочный at the momentмомент.
29
119502
5861
Подумайте обо всех проблемах,
с которыми мы все сталкиваемся.
02:18
All.
30
126347
1162
Обо всех.
02:20
ChancesШансы are that they are rootedукоренившийся
in the productivityпроизводительность crisisкризис.
31
128692
4439
Скорее всего, они глубоко связаны
с кризисом производительности.
02:27
Why this crisisкризис?
32
135226
1681
Из-за чего возник этот кризис?
02:30
Because the basicосновной tenetsпостулаты
about efficiencyэффективность --
33
138438
5475
Потому что главные принципы
эффективности,
02:35
effectivenessэффективность in organizationsорганизации,
in managementуправление --
34
143937
4811
эффективности в организациях,
в менеджменте,
02:40
have becomeстали counterproductiveконтрпродуктивно
for humanчеловек effortsусилия.
35
148772
4251
стали контрпродуктивными
по отношению к человеческим усилиям.
02:45
EverywhereВезде in publicобщественности servicesСервисы --
in companiesкомпании, in the way we work,
36
153539
4166
В сфере общественных услуг —
в компаниях и рабочем процессе,
02:49
the way we innovateвводить новшества, investвкладывать деньги --
try to learnучить to work better.
37
157729
4336
в том, как мы изобретаем и инвестируем,
мы пытаемся научиться работать лучше.
02:54
Take the holyсвятой trinityТроица of efficiencyэффективность:
38
162954
4486
Возьмём святую троицу эффективности:
03:00
clarityясность, measurementизмерение, accountabilityподотчетность.
39
168805
5912
чёткость, оценивание, подотчётность.
03:07
They make humanчеловек effortsусилия derailпускать под откос.
40
175870
2597
Они пускают под откос человеческие усилия.
03:11
There are two waysпути
to look at it, to proveдоказывать it.
41
179650
4072
Есть два способа увидеть и доказать это.
03:15
One, the one I preferпредпочитать,
42
183746
2666
Первый, который я предпочитаю,
03:18
is rigorousтщательный, elegantэлегантный, niceхороший -- mathматематический.
43
186436
5545
строгий и элегантный — математика.
03:24
But the fullполный mathматематический versionверсия
takes a little while,
44
192593
3263
Но вариант с математикой
занимает время,
03:27
so there is anotherдругой one.
45
195880
1795
так что есть другой способ.
03:29
It is to look at a relayреле raceраса.
46
197699
2466
Понаблюдать за эстафетой.
03:32
This is what we will do todayCегодня.
47
200697
1668
Это то, чем мы займёмся сегодня.
03:34
It's a bitнемного more animatedмультипликационный, more visualвизуальный
and alsoтакже fasterБыстрее -- it's a raceраса.
48
202389
6350
Так будет живее, нагляднее
и быстрее — это же эстафета.
03:41
HopefullyС надеждой, it's fasterБыстрее.
49
209572
1294
Надеюсь, что быстрее.
03:42
(LaughterСмех)
50
210890
1364
(Смех)
03:44
WorldМир championshipчемпионат finalокончательный -- womenженщины.
51
212278
4958
Финал чемпионата мира,
забег среди женщин.
03:49
Eight8 teamsкоманды in the finalокончательный.
52
217260
2111
Восемь команд в финале.
03:51
The fastestбыстрый teamкоманда is the US teamкоманда.
53
219395
2805
Самая быстрая команда у сборной США.
03:55
They have the fastestбыстрый womenженщины on earthЗемля.
54
223129
2667
У них самые быстрые женщины на земле.
03:58
They are the favoriteлюбимый teamкоманда to winвыиграть.
55
226153
2775
Они являются фаворитами забега.
04:00
Notablyособенно, if you compareсравнить them
to an averageв среднем teamкоманда,
56
228952
4190
Примечательно то, что если сравнить их
со среднестатистической командой,
04:05
say, the FrenchФранцузский teamкоманда,
57
233166
1374
скажем, сборной Франции,
04:06
(LaughterСмех)
58
234564
1587
(Смех)
04:08
basedисходя из on theirих bestЛучший performancesвыступления
in the 100-meter-метровый raceраса,
59
236175
5195
на основе их личных показателей
в 100-метровых забегах
04:13
if you addДобавить the individualиндивидуальный timesраз
of the US runnersбегуны,
60
241394
5769
и сложив личные показатели
бегунов США,
04:19
they arriveприбыть at the finishКонец lineлиния
3.2 metersметры aheadвпереди of the FrenchФранцузский teamкоманда.
61
247187
6912
американки опережают француженок
на финише на 3,2 метра.
04:26
And this yearгод, the US teamкоманда
is in great shapeформа.
62
254438
3024
И в этом году сборная США
в великолепной форме.
04:30
BasedИсходя из on theirих bestЛучший performanceпредставление this yearгод,
63
258034
2386
Если сравнить их лучшие показатели
в этом году,
04:32
they arriveприбыть 6.4 metersметры
aheadвпереди of the FrenchФранцузский teamкоманда,
64
260444
4905
они опередят француженок на 6,4 метра,
04:37
basedисходя из on the dataданные.
65
265373
1365
опираясь только на цифры.
04:39
We are going to look at the raceраса.
66
267274
1579
Мы посмотрим на гонку.
04:40
At some pointточка you will see,
towardsв направлении the endконец,
67
268877
2423
В какой-то момент вы увидите,
ближе к концу,
04:43
that TorriТорри EdwardsЭдвардс,
the fourthчетвертый US runnerбегун, is aheadвпереди.
68
271324
6306
что Тори Эдвардс,
четвёртая бегунья США, впереди.
04:49
Not surprisingудивительный -- this yearгод she got
the goldзолото medalмедаль in the 100-meter-метровый raceраса.
69
277654
6489
Не удивительно — в этом году она получила
золотую медаль в забеге на 100 метров.
04:56
And by the way, ChrysteChryste GainesГейнс,
the secondвторой runnerбегун in the US teamкоманда,
70
284167
4942
И кроме того, Кристи Гейнс,
вторая бегунья в сборной США, —
05:01
is the fastestбыстрый womanженщина on earthЗемля.
71
289133
2637
самая быстрая женщина в мире.
05:03
So, there are 3.5 billionмиллиард womenженщины on earthЗемля.
72
291794
5153
На земле 3,5 миллиарда женщин.
05:09
Where are the two fastestбыстрый? On the US teamкоманда.
73
297890
3173
Где же две самые быстрые? В команде США.
05:13
And the two other runnersбегуны
on the US teamкоманда are not badПлохо, eitherили.
74
301087
3273
А две другие бегуньи
в сборной США тоже неплохие.
05:16
(LaughterСмех)
75
304384
1716
(Смех)
05:18
So clearlyявно, the US teamкоманда has wonвыиграл
the warвойна for talentталант.
76
306124
4671
Итак, ясно, что команда США
выиграла войну талантов.
05:24
But behindза, the averageв среднем teamкоманда
is tryingпытаясь to catchпоймать up.
77
312391
3981
Но позади средняя команда
пытается догнать их.
05:28
Let's watch the raceраса.
78
316396
1349
Давайте посмотрим на гонку.
05:30
(Videoвидео: FrenchФранцузский sportscastersспортивные комментаторы narrateповествовать raceраса)
79
318300
5025
(Видео: французские спортивные
комментаторы обсуждают гонку)
06:18
(Videoвидео: Raceраса narrationпересказ endsконцы)
80
366886
2000
(Видео: Комментарии гонки заканчиваются)
06:22
YvesИв MorieuxMorieux: So what happenedполучилось?
81
370112
1495
Ив Морье: Что же произошло?
06:23
The fastestбыстрый teamкоманда did not winвыиграть;
the slowerпомедленнее one did.
82
371631
4411
Самая быстрая команда не выиграла,
это сделала команда помедленнее.
06:28
By the way, I hopeнадежда you appreciateценить
83
376809
1937
К тому же, надеюсь, вы оцените
06:30
the deepглубоко historicalисторический researchисследование I did
to make the FrenchФранцузский look good.
84
378770
5926
мои глубокие исторические исследования,
чтобы представить Францию в хорошем свете.
06:36
(LaughterСмех)
85
384720
2295
(Смех)
06:41
But let's not exaggerateпреувеличивать --
it's not archeologyархеология, eitherили.
86
389485
4419
Но давайте не будем преувеличивать —
это все-таки не археология.
06:45
(LaughterСмех)
87
393928
1981
(Смех)
06:47
But why?
88
395933
1166
Но почему?
06:49
Because of cooperationсотрудничество.
89
397123
1540
Благодаря взаимодействию.
06:50
When you hearзаслушивать this sentenceпредложение:
90
398687
1834
Когда вы слышите фразу:
06:52
"Thanksблагодаря to cooperationсотрудничество, the wholeвсе
is worthстоимость more than the sumсумма of the partsчасти."
91
400545
4401
«Благодаря взаимодействию, целое
стоит больше, чем сумма всех его частей»,
06:57
This is not poetryпоэзия;
this is not philosophyфилософия.
92
405707
3315
это не поэзия, это не философия.
07:01
This is mathматематический.
93
409046
1515
Это математика.
07:03
Those who carryнести the batonдубинка are slowerпомедленнее,
94
411196
3280
У тех, кто несёт палочку медленнее,
07:06
but theirих batonдубинка is fasterБыстрее.
95
414500
1697
палочка в итоге быстрее.
07:08
MiracleЧудо of cooperationсотрудничество:
96
416848
1635
Чудо взаимодействия:
07:11
it multipliesумножает energyэнергия,
intelligenceинтеллект in humanчеловек effortsусилия.
97
419057
5280
оно умножает энергию
и ум в человеческих усилиях.
07:16
It is the essenceсущность of humanчеловек effortsусилия:
98
424361
2975
Это суть человеческих усилий:
07:19
how we work togetherвместе, how eachкаждый effortусилие
contributesспособствует to the effortsусилия of othersдругие.
99
427360
5816
как мы работаем вместе, как каждое усилие
содействует усилиям остальных.
07:26
With cooperationсотрудничество,
we can do more with lessМеньше.
100
434017
3248
Взаимодействуя, мы можем добиться
большего с меньшими затратами.
07:29
Now, what happensпроисходит to cooperationсотрудничество
when the holyсвятой grailГрааль --
101
437788
5548
Что же происходит с взаимодействием,
когда святой грааль,
07:35
the holyсвятой trinityТроица, even --
102
443360
2438
иначе говоря, святая троица
07:37
of clarityясность, measurementизмерение, accountabilityподотчетность --
103
445822
6221
чёткости, оценивания, подотчётности
07:44
appearsпоявляется?
104
452067
1169
приходит в действие?
07:46
Clarityясность.
105
454952
1152
Чёткость.
07:48
Managementуправление reportsотчеты are fullполный of complaintsжалобы
about the lackотсутствие of clarityясность.
106
456128
4581
Управленческая отчётность полна жалоб
на отсутствие ясности.
07:53
Complianceподатливость auditsаудит,
consultants'консультанты diagnosticsдиагностика.
107
461424
3717
Ведомственные проверки,
консультационная диагностика.
07:58
We need more clarityясность, we need
to clarifyпрояснить the rolesроли, the processesпроцессы.
108
466490
4532
Нам нужна ясность, нам надо чётко
обозначить роли, процессы.
08:04
It is as thoughхоть the runnersбегуны
on the teamкоманда were sayingпоговорка,
109
472092
4016
Как если бы бегуны в команде говорили:
08:08
"Let's be clearЧисто -- where does my roleроль
really startНачало and endконец?
110
476132
5948
«Давай чётко определим, где начинается
и заканчивается моя роль?
08:14
Am I supposedпредполагаемый to runбег for 95 metersметры,
96, 97...?"
111
482938
4832
Я должен бежать 95 метров,
96, 97...?»
08:19
It's importantважный, let's be clearЧисто.
112
487794
1790
Это важно, давайте говорить точнее.
08:22
If you say 97, after 97 metersметры,
113
490885
3006
Если вы говорите 97 метров,
на 98-м метре
08:25
people will dropпадение the batonдубинка, whetherбудь то
there is someoneкто то to take it or not.
114
493915
3532
люди будут ронять палочку, независимо
от того, подхватит ли кто-то её или нет.
08:31
Accountabilityподотчетность.
115
499145
1222
Подотчётность.
08:33
We are constantlyпостоянно tryingпытаясь
to put accountabilityподотчетность
116
501084
3450
Мы постоянно пытаемся
переложить ответственность
08:36
in someone'sчей-то handsРуки.
117
504558
1573
в чужие руки.
08:38
Who is accountableподотчетный for this processобработать?
118
506559
2573
Кто ответственен за этот процесс?
08:41
We need somebodyкто-то accountableподотчетный
for this processобработать.
119
509156
3121
Нам надо, чтобы кто-то отвечал
за конкретный процесс.
08:44
So in the relayреле raceраса,
sinceпоскольку passingпрохождение the batonдубинка is so importantважный,
120
512634
4461
На примере эстафеты,
если передача палочки настолько важна,
08:49
then we need somebodyкто-то
clearlyявно accountableподотчетный for passingпрохождение the batonдубинка.
121
517119
3747
нам нужен тот,
кто бы чётко отвечал за передачу палочки.
08:53
So betweenмежду eachкаждый runnerбегун,
122
521786
2179
Итак, в каждой паре бегунов
08:55
now we will have a newновый dedicatedпреданный athleteспортсмен,
123
523989
4724
теперь будет назначаться атлет,
09:00
clearlyявно dedicatedпреданный to takingпринятие
the batonдубинка from one runnerбегун,
124
528737
4545
чётко ответственный за то, чтобы взять
палочку из рук одного бегуна
09:05
and passingпрохождение it to the nextследующий runnerбегун.
125
533306
2296
и передать её следующему.
09:08
And we will have at leastнаименее two like that.
126
536284
2509
И у нас есть по крайней мере два таких.
09:12
Well, will we, in that caseдело, winвыиграть the raceраса?
127
540381
6460
Что же, в таком случае, мы выиграем гонку?
09:19
That I don't know, but for sure,
128
547903
2001
Этого я не знаю, но наверняка
09:21
we would have a clearЧисто interfaceинтерфейс,
129
549928
3270
у нас была бы ясная картина,
09:25
a clearЧисто lineлиния of accountabilityподотчетность.
130
553222
2644
чёткое разграничение ответственности.
09:27
We will know who to blameвина.
131
555890
1928
Мы будем знать, кого винить.
09:30
But we'llЧто ж never winвыиграть the raceраса.
132
558834
2241
Но никогда не выиграем гонку.
09:33
If you think about it,
we payплатить more attentionвнимание
133
561099
4987
Если задуматься,
мы больше обращаем внимание на то,
09:38
to knowingзнание who to blameвина in caseдело we failпотерпеть неудачу,
134
566110
4155
чтобы заранее знать,
кого винить в случае неудачи,
09:42
than to creatingсоздание
the conditionsусловия to succeedдобиться успеха.
135
570289
3721
чем на создание условий
для достижения успеха.
09:47
All the humanчеловек intelligenceинтеллект
put in organizationорганизация designдизайн --
136
575384
3363
Весь интеллект человечества расходуется
на организационный порядок
09:50
urbanгородской structuresсооружения, processingобработка systemsсистемы --
137
578771
2785
в городских структурах,
системах обработки,
09:53
what is the realреальный goalЦель?
138
581580
1624
но какова реальная цель?
09:56
To have somebodyкто-то guiltyвиновный in caseдело they failпотерпеть неудачу.
139
584347
2930
Знать, кого винить в случае неудачи.
10:00
We are creatingсоздание
organizationsорганизации ableв состоянии to failпотерпеть неудачу,
140
588499
4887
Мы создаём организации,
которые могут потерпеть неудачу,
10:05
but in a compliantуступчивый way,
141
593410
2977
но в согласии со всеми правилами,
10:08
with somebodyкто-то clearlyявно
accountableподотчетный when we failпотерпеть неудачу.
142
596411
3442
с кем-то точно ответственным
за эту неудачу.
10:11
And we are quiteдовольно effectiveэффективный
at that -- failingпровал.
143
599877
3824
Мы достаточно эффективны
в этом — в неудачах.
10:16
Measurementизмерение.
144
604892
1161
Оценивание.
10:18
What getsполучает measuredизмеренный getsполучает doneсделанный.
145
606674
1428
То, что можно оценить, можно сделать.
10:20
Look, to passпроходить the batonдубинка,
you have to do it at the right time,
146
608126
4391
Смотрите, чтобы передать палочку,
вам надо сделать это в правильное время,
10:24
in the right handрука, at the right speedскорость.
147
612541
2475
правильной рукой, с правильной скоростью.
10:27
But to do that, you have to put
energyэнергия in your armрука.
148
615457
2559
Но чтобы сделать это, вам надо вложить
энергию в свою руку.
10:30
This energyэнергия that is in your armрука
will not be in your legsноги.
149
618040
2991
Эта энергия в вашей руке,
а не в ваших ногах.
10:33
It will come at the expenseрасходы
of your measurableизмеримый speedскорость.
150
621491
2979
Она придёт за счёт уменьшения скорости,
которую можно измерить.
10:37
You have to shoutокрик earlyрано enoughдостаточно
to the nextследующий runnerбегун
151
625367
3453
Вы должны заблаговременно крикнуть
следующему бегуну,
10:40
when you will passпроходить the batonдубинка,
to signalсигнал that you are arrivingприбывающий,
152
628844
3311
когда вы будете передавать палочку,
дав сигнал о приближении,
10:44
so that the nextследующий runnerбегун
can prepareподготовить, can anticipateпредвидеть.
153
632179
3205
чтобы следующий бегун
мог подготовиться в ожидании.
10:47
And you have to shoutокрик loudгромкий.
154
635408
2163
И вы должны крикнуть громко.
10:50
But the bloodкровь, the energyэнергия
that will be in your throatгорло
155
638182
3973
Но основная энергия будет в вашем горле,
10:54
will not be in your legsноги.
156
642179
1400
а не в ногах.
10:55
Because you know, there are
eight8 people shoutingкрики at the sameодна и та же time.
157
643603
3756
В одно и то же время
кричат сразу восемь человек.
10:59
So you have to recognizeпризнать the voiceголос
of your colleagueколлега.
158
647383
2639
И вам придётся узнать голос
вашего коллеги.
11:02
You cannotне могу say, "Is it you?"
159
650372
1753
Вы не сможете уточнить: «Это ты?»
11:04
Too lateпоздно!
160
652570
1154
Поздно!
11:05
(LaughterСмех)
161
653748
1206
(Смех)
11:06
Now, let's look at the raceраса
in slowмедленный motionдвижение,
162
654978
4976
Теперь давайте посмотрим забег
в замедленном повторе
11:11
and concentrateконцентрат on the thirdв третьих runnerбегун.
163
659978
2548
и сконцентрируемся на третьей бегунье.
11:14
Look at where she allocatesвыделяет her effortsусилия,
164
662550
4423
Посмотрите, как она распределяет
свои усилия,
11:18
her energyэнергия, her attentionвнимание.
165
666997
2707
энергию, внимание.
В её ногах сосредоточена не вся энергия,
хотя это дало бы ей больше скорости,
11:22
Not all in her legsноги -- that would
be great for her ownсвоя speedскорость --
166
670878
3144
11:26
but in alsoтакже in her throatгорло,
armрука, eyeглаз, brainголовной мозг.
167
674046
3490
но ещё и в её горле,
руках, глазах, голове.
11:29
That makesмарки a differenceразница in whoseчья legsноги?
168
677560
2346
В чьи ноги передаётся эта энергия?
11:32
In the legsноги of the nextследующий runnerбегун.
169
680314
2112
В ноги следущей бегуньи.
11:34
But when the nextследующий runnerбегун runsработает super-fastсверх быстрый,
170
682728
2834
Но стало ли супербыстрое ускорение
четвёртой спортсменки
11:37
is it because she madeсделал a superсупер effortусилие,
171
685586
2128
результатом её суперусилий
11:39
or because of the way
the thirdв третьих runnerбегун passedпрошло the batonдубинка?
172
687738
3237
или скорее результатом того, как
третья бегунья передала ей палочку?
11:43
There is no metricметрический on earthЗемля
that will give us the answerответ.
173
691403
3855
На земле нет метрики,
которая дала бы ответ.
11:48
And if we rewardнаграда people on the basisоснова
of theirих measurableизмеримый performanceпредставление,
174
696310
4511
Если мы будем награждать людей,
оценивая только их деятельность,
11:52
they will put theirих energyэнергия,
theirих attentionвнимание, theirих bloodкровь
175
700845
3054
они будут вкладывать свою энергию,
внимание и кровь
11:55
in what can get measuredизмеренный -- in theirих legsноги.
176
703923
2023
в то, что может быть измерено,
то есть в скорость только своих ног.
11:58
And the batonдубинка will fallпадать and slowмедленный down.
177
706581
2246
И палочка упадёт и замедлится.
12:01
To cooperateсотрудничать is not a superсупер effortусилие,
178
709534
2572
Сотрудничество основывается
не на суперусилиях,
12:04
it is how you allocateвыделять your effortусилие.
179
712130
2023
а на том, как они распределены.
12:07
It is to take a riskриск,
180
715280
1840
Это риск,
12:09
because you sacrificeжертва
the ultimateокончательный protectionзащита
181
717144
4230
потому что вы жертвуете
последней защитой,
12:13
grantedпредоставляется by objectivelyобъективно measurableизмеримый
individualиндивидуальный performanceпредставление.
182
721398
5427
получаемой за счёт измеряемых
индивидуальных показателей.
12:20
It is to make a superсупер differenceразница
in the performanceпредставление of othersдругие,
183
728516
3877
Вы серьёзным образом начинаете влиять
на показатели остальных,
12:24
with whomкого we are comparedв сравнении.
184
732417
1690
с кем вас сравнивают.
12:26
It takes beingявляющийся stupidглупый to cooperateсотрудничать, then.
185
734757
2334
И тогда взаимодействие
становится глупой затеей.
12:29
And people are not stupidглупый;
they don't cooperateсотрудничать.
186
737551
2730
А люди не глупые
и потому не взаимодействуют друг с другом.
12:32
You know, clarityясность, accountabilityподотчетность,
measurementизмерение were OK
187
740738
5140
Чёткость, подотчётность
и оценивание давали результат,
12:37
when the worldМир was simplerпроще.
188
745902
2416
когда мир был проще.
12:40
But businessбизнес has becomeстали much more complexсложный.
189
748929
3024
Но бизнес стал намного сложнее.
12:43
With my teamsкоманды, we have measuredизмеренный
190
751977
2031
Вместе с моей командой мы оценили
12:46
the evolutionэволюция of complexityсложность in businessбизнес.
191
754032
3024
эволюцию усложнения бизнеса.
12:49
It is much more demandingтребовательный todayCегодня
to attractпривлекать and retainсохранить customersклиенты,
192
757080
5603
Сегодня намного сложнее
привлекать и удерживать клиентов,
12:54
to buildстроить advantageпреимущество on a globalГлобальный scaleмасштаб,
193
762707
3311
увеличивать преимущество
на глобальном рынке,
12:58
to createСоздайте valueстоимость.
194
766042
1459
создавать что-то особенное.
13:00
And the more businessбизнес getsполучает complexсложный,
195
768691
2757
И чем сложнее становится бизнес,
13:03
the more, in the nameимя of clarityясность,
accountabilityподотчетность, measurementизмерение
196
771472
5301
тем больше для поддержания понятий
чёткости, подотчётности и оценивания
13:08
we multiplyумножать structuresсооружения,
processesпроцессы, systemsсистемы.
197
776797
3664
мы добавляем структур,
процессов и систем.
13:13
You know, this driveводить машину for clarityясность
and accountabilityподотчетность triggersтриггеры
198
781083
4809
Подобное стремление к чёткости
и подотчётности
способствует непродуктивному добавлению
интерфейсов, мидл-офисов,
13:17
a counterproductiveконтрпродуктивно multiplicationумножение
of interfacesинтерфейсы, middleсредний officesофисы,
199
785916
5355
13:23
coordinatorsкоординаторы that do not only
mobilizeмобилизовать people and resourcesРесурсы,
200
791295
5037
координаторов, которые не только
оптимизируют людей и ресурсы,
13:28
but that alsoтакже addДобавить obstaclesпрепятствий.
201
796356
2309
но ещё и добавляют проблем.
13:31
And the more complicatedсложно the organizationорганизация,
202
799276
4570
И чем сложнее организация,
13:35
the more difficultсложно it is to understandПонимаю
what is really happeningпроисходит.
203
803870
3653
тем сложнее понять,
что же действительно происходит.
13:39
So we need summariesрезюме, proxiesпрокси, reportsотчеты,
204
807547
5420
Поэтому нам необходимы
сводки, помощники, отчёты,
13:44
keyключ performanceпредставление indicatorsпоказатели, metricsметрика.
205
812991
3300
ключевые показатели деятельности, метрики.
13:48
So people put theirих energyэнергия
in what can get measuredизмеренный,
206
816315
4712
Поэтому люди вкладывают свою энергию
в то, что можно измерить,
13:53
at the expenseрасходы of cooperationсотрудничество.
207
821051
2095
за счёт уменьшения взаимодействия.
13:55
And as performanceпредставление deterioratesухудшается,
208
823170
2532
С ухудшением показателей
13:57
we addДобавить even more structureсостав,
processобработать, systemsсистемы.
209
825726
3129
мы добавляем ещё больше структур,
процессов и систем.
14:00
People spendпроводить theirих time in meetingsвстречи,
210
828879
2832
Люди проводят время на встречах,
14:03
writingписьмо reportsотчеты they have
to do, undoрасстегивать and redoпеределывать.
211
831735
4126
пишут отчёты, которые нужно сделать,
а потом ещё раз переделать.
На основании нашего анализа
команды в этих организациях
14:08
BasedИсходя из on our analysisанализ,
teamsкоманды in these organizationsорганизации
212
836289
3422
14:11
spendпроводить betweenмежду 40 and 80 percentпроцент
of theirих time wastingтратить theirих time,
213
839735
6171
тратят от 40 до 80 процентов
рабочего времени впустую,
14:17
but workingза работой harderСильнее and harderСильнее,
longerдольше and longerдольше,
214
845930
3993
при этом работая всё усерднее и усерднее,
дольше и дольше,
14:21
on lessМеньше and lessМеньше value-addingдобавленная стоимость activitiesвиды деятельности.
215
849947
2943
над всё менее и менее важными задачами.
14:26
This is what is killingубийство productivityпроизводительность,
216
854242
2310
Это то, что убивает продуктивность
14:28
what makesмарки people sufferстрадать at work.
217
856576
2198
и заставляет людей мучиться на работе.
14:31
Our organizationsорганизации are wastingтратить
humanчеловек intelligenceинтеллект.
218
859226
4537
Наши организации зря тратят
человеческий интеллект.
14:35
They have turnedоказалось againstпротив humanчеловек effortsусилия.
219
863787
3648
Они противоборствуют
человеческим усилиям.
14:40
When people don't cooperateсотрудничать,
220
868673
2890
Когда люди не взаимодействуют,
14:43
don't blameвина theirих mindsetsумонастроения,
theirих mentalitiesменталитетов, theirих personalityличность --
221
871587
4395
не вините их мышление,
менталитет и личные качества —
14:48
look at the work situationsситуации.
222
876006
2151
посмотрите, в каких условиях
они работают.
14:51
Is it really in theirих personalличный interestинтерес
to cooperateсотрудничать or not,
223
879125
4249
Неужели в их личных интересах
делать выбор в пользу взаимодействия,
14:55
if, when they cooperateсотрудничать,
they are individuallyв отдельности worseхуже off?
224
883398
3985
если помогая друг другу,
их личные показатели падают?
Почему им должно быть интересно
взаимодействовать?
14:59
Why would they cooperateсотрудничать?
225
887914
1619
15:01
When we blameвина personalitiesперсоналии
226
889922
3592
Когда мы списываем всё на личные качества,
15:05
insteadвместо of the clarityясность,
the accountabilityподотчетность, the measurementизмерение,
227
893538
6158
а не на чёткость,
подотчётность и оценивание,
15:11
we addДобавить injusticeнесправедливость to ineffectivenessнеэффективность.
228
899720
3658
мы добавляем несправедливость
к неэффективности.
15:17
We need to createСоздайте organizationsорганизации
229
905654
1913
Мы должны создать организации,
15:19
in whichкоторый it becomesстановится individuallyв отдельности usefulполезным
for people to cooperateсотрудничать.
230
907591
4314
в которых взаимодействие друг с другом
будет полезно каждому.
15:24
RemoveУдалить the interfacesинтерфейсы,
the middleсредний officesофисы --
231
912807
4795
Уберите все интерфейсы, мидл-офисы —
15:29
all these complicatedсложно
coordinationкоординация structuresсооружения.
232
917626
3058
все эти сложные
координационные структуры.
15:33
Don't look for clarityясность; go for fuzzinessрасплывчатость.
233
921573
4380
Не гонитесь за чёткостью,
скорее наоборот.
15:37
Fuzzinessрасплывчатость overlapsперекрывается.
234
925977
2015
Размытость создаёт взамодействие.
15:41
RemoveУдалить mostбольшинство of the quantitativeколичественный metricsметрика
to assessоценить performanceпредставление.
235
929244
4480
Уберите большинство количественных
показателей для оценки производительности.
Ускорьтесь в вопросе «что мы делаем?».
15:46
Speedскорость the "what."
236
934200
1532
15:48
Look at cooperationсотрудничество, the "how."
237
936414
2817
Посмотрите на взаимодействие,
ответьте на вопрос «как?».
15:51
How did you passпроходить the batonдубинка?
238
939255
1601
Как вы передаёте палочку?
15:52
Did you throwбросать it,
or did you passпроходить it effectivelyфактически?
239
940880
3562
Вы бросили её или умело передали?
15:58
Am I puttingсдачи my energyэнергия
in what can get measuredизмеренный --
240
946569
6058
Концентрирую ли я свою энергию
на том, что можно измерить, —
16:04
my legsноги, my speedскорость --
or in passingпрохождение the batonдубинка?
241
952651
4135
то есть на ногах, на скорости —
или на передаче палочки?
16:08
You, as leadersлидеры, as managersменеджеры,
242
956810
4343
Будучи лидерами и руководителями,
16:13
are you makingизготовление it individuallyв отдельности usefulполезным
for people to cooperateсотрудничать?
243
961177
5552
делаете ли вы полезным взаимодействие
для каждого по отдельности?
16:20
The futureбудущее of our organizationsорганизации,
244
968205
3138
Будущее наших организаций,
16:23
our companiesкомпании, our societiesобщества
245
971367
3793
компаний, общества
16:27
hingesшарниры on your answerответ to these questionsвопросов.
246
975184
5093
зависит от вашего ответа на эти вопросы.
16:33
Thank you.
247
981035
1181
Спасибо.
16:34
(ApplauseАплодисменты)
248
982240
3485
(Аплодисменты)
Translated by Inna Fedorenko
Reviewed by Maxim Averin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yves Morieux - Consultant
BCG's Yves Morieux researches how corporations can adapt to a modern and complex business landscape.

Why you should listen

Yves Morieux thinks deeply about what makes organizations work effectively. A senior partner in BCG’s Washington D.C. office and director of the BCG Institute for Organization, Morieux considers how overarching changes in structure can improve motivation for all who work there. His calls his approach "Smart Simplicity." Using six key rules, it encourages employees to cooperate in order to solve long-term problems. It isn’t just about reducing costs and increasing profit -- it’s about maximizing engagement through all levels of a company. Morieux has been featured in articles on organizational evolution in Harvard Business Review, The Economist, The Wall Street Journal, Fast Company and Le Monde.

More profile about the speaker
Yves Morieux | Speaker | TED.com