ABOUT THE SPEAKER
Neri Oxman - Architect, designer
From the micro scale to the building scale, Neri Oxman imagines and creates structures and objects that are inspired, informed and engineered by, for and with nature.

Why you should listen

Neri Oxman creates designs that usher the next building revolution by constructing products that transcend parts and assemblies. Head of the Mediated Matter research group at the MIT Media Lab, an architect and designer, she leads the search for ways in which digital fabrication technologies interact with natural environments and the biological world. Oxman’s approach, termed "Material Ecology," spans biology, computation, materials and digital fabrication. Her works are included in permanent collections in museums worldwide including the MoMA, Centre Pompidou, the Boston MFA and the Smithsonian Institution.

More profile about the speaker
Neri Oxman | Speaker | TED.com
TED2015

Neri Oxman: Design at the intersection of technology and biology

Нери Оксман: Дизайн на пересечении технологии и биологии

Filmed:
2,427,289 views

Дизайнер и архитектор Нери Оксман занимается поиском путей, позволяющих цифровым прозводственным технологиям взаимодействовать с биологическим миром. Работая на пересечении таких областей, как вычислительный дизайн, аддитивное производство, инженерия материалов и синтетическая биология, её лаборатория прокладывает путь в новый век симбиоза между микроорганизмами, телом человека, производимыми нами продуктами и даже нашими зданиями.
- Architect, designer
From the micro scale to the building scale, Neri Oxman imagines and creates structures and objects that are inspired, informed and engineered by, for and with nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Two twinблизнец domesкупола,
0
1037
2647
Два купола–близнеца,
00:15
two radicallyрадикально opposedпротив designдизайн culturesкультуры.
1
3708
3430
две абсолютно противоположные
культуры дизайна.
00:19
One is madeсделал of thousandsтысячи of steelстали partsчасти,
2
7709
3040
Один состоит из тысячи стальных элементов,
00:22
the other of a singleОдин silkшелк threadнить.
3
10773
2776
другой — из единой шёлковой нити.
00:26
One is syntheticсинтетический, the other organicорганический.
4
14035
2466
Один — искусственный,
другой — натуральный.
00:28
One is imposedналоженный on the environmentОкружающая среда,
5
16936
2277
Один навязан окружению,
00:31
the other createsсоздает it.
6
19237
2093
другой сам его создаёт.
00:33
One is designedпредназначенный for natureприрода,
the other is designedпредназначенный by her.
7
21666
3634
Один придуман для природы,
другой придуман ею самой.
00:38
MichelangeloМикеланджело said that
when he lookedсмотрел at rawсырье marbleмрамор,
8
26032
2893
Микеланджело говорил,
что, глядя на мрамор,
00:40
he saw a figureфигура strugglingборющийся to be freeсвободно.
9
28949
2452
он видит фигуры, рвущиеся на свободу.
00:43
The chiselдолото was Michelangelo'sМикеланджело only toolинструмент.
10
31425
4122
Единственным инструментом
Микеланджело был резец.
00:49
But livingживой things are not chiseledточеный.
11
37261
2184
Но живые организмы не вырежешь.
00:51
They growрасти.
12
39999
1184
Они вырастают.
00:53
And in our smallestнаименьшее unitsединицы of life,
our cellsячейки, we carryнести all the informationИнформация
13
41999
5466
И в самых маленьких единицах жизни —
наших клетках — мы несём всю информацию,
00:59
that's requiredобязательный for everyкаждый other cellклетка
to functionфункция and to replicateкопировать.
14
47489
5368
необходимую другим клеткам
для функционирования и размножения.
01:06
Toolsинструменты alsoтакже have consequencesпоследствия.
15
54155
2229
Инструменты тоже имеют последствия.
01:08
At leastнаименее sinceпоскольку the Industrialпромышленные RevolutionРеволюция,
the worldМир of designдизайн has been dominatedдоминировал
16
56922
4610
По крайней мере с начала Индустриальной
революции мир дизайна подчиняется
01:13
by the rigorsстрогие меры of manufacturingпроизводство
and massмасса productionпроизводство.
17
61556
2671
законам промышленности
и серийного производства.
01:16
Assemblyсборочный linesлинии have dictatedдиктовали
a worldМир madeсделал of partsчасти,
18
64703
3272
Сборочные конвейеры навязали нам
мир, сделанный из частей,
01:19
framingобрамление the imaginationвоображение
of designersдизайнеры and architectsархитекторы
19
67999
2592
ограничили воображение
дизайнеров и архитекторов,
01:22
who have been trainedобученный to think
about theirих objectsобъекты as assembliesсборки
20
70615
3104
приучив их думать о своих объектах
01:25
of discreteдискретный partsчасти with distinctотчетливый functionsфункции.
21
73743
3374
как о совокупности отдельных частей,
у каждой из которых своя функция.
01:30
But you don't find homogenousгомогенный
materialматериал assembliesсборки in natureприрода.
22
78165
4690
Но в природе вы не найдёте
сборок из однородных материалов.
01:35
Take humanчеловек skinкожа, for exampleпример.
23
83434
2254
Возьмите, например, кожу человека.
01:38
Our facialлицевой skinsОболочки are thinтонкий
with largeбольшой poresпоры.
24
86054
3568
Кожа лица у нас тонкая, с большими порами.
01:41
Our back skinsОболочки are thickerтолще,
with smallмаленький poresпоры.
25
89999
3083
Кожа на спине толще, с маленькими порами.
01:45
One actsакты mainlyв основном as filterфильтр,
26
93559
2618
Первая действует,
главным образом, как фильтр,
01:48
the other mainlyв основном as barrierбарьер,
27
96201
1764
другая — как защитный слой,
01:49
and yetвсе же it's the sameодна и та же skinкожа:
no partsчасти, no assembliesсборки.
28
97989
4268
однако это одна и та же кожа:
ни частей, ни элементов для сборки.
01:54
It's a systemсистема that graduallyпостепенно
variesменяется its functionalityфункциональность
29
102281
3365
Это система, которая постепенно
изменяет свои функции,
01:57
by varyingварьируя elasticityэластичность.
30
105670
1681
варьируя эластичность.
01:59
So here this is a splitТрещина screenэкран
to representпредставлять my splitТрещина worldМир viewПосмотреть,
31
107835
3942
Этот раздвоенный экран — символ
моего раздвоенного мировоззрения,
02:03
the splitТрещина personalityличность of everyкаждый designerдизайнер
and architectархитектор operatingоперационная todayCегодня
32
111801
4404
символ раздвоения личности каждого
современного дизайнера и архитектора
02:08
betweenмежду the chiselдолото and the geneген,
33
116229
2319
между резцом и геном,
02:10
betweenмежду machineмашина and organismорганизм,
betweenмежду assemblyсборка and growthрост,
34
118572
4838
между машиной и организмом,
между сборкой и ростом,
02:15
betweenмежду HenryГенри Fordброд and CharlesЧарльз DarwinДарвин.
35
123434
2538
между Генри Фордом и Чарльзом Дарвином.
02:18
These two worldviewsмировоззрений,
my left brainголовной мозг and right brainголовной мозг,
36
126734
3002
Эти два видения мира,
левое и правое полушария мозга,
02:21
analysisанализ and synthesisсинтез, will playиграть out
on the two screensэкраны behindза me.
37
129760
6645
анализ и синтез будут появляться
на двух экранах за моей спиной.
02:29
My work, at its simplestсамый простой levelуровень,
38
137754
2446
Моя работа, на самом примитивном уровне,
02:32
is about unitingобъединяющий these two worldviewsмировоззрений,
39
140224
2735
направлена на объединение
этих двух мировоззрений,
02:34
movingперемещение away from assemblyсборка
40
142983
2214
на отдаление от сборки
02:37
and closerближе into growthрост.
41
145221
3038
и приближение к росту.
02:41
You're probablyвероятно askingпросить yourselvesсебя:
42
149099
2112
Возможно, вы задаётесь вопросом:
02:43
Why now?
43
151235
1150
«Почему именно сейчас?
02:44
Why was this not possibleвозможное 10
or even five5 yearsлет agoтому назад?
44
152766
3781
Почему это не было возможно
десять или даже пять лет назад?»
02:50
We liveжить in a very specialособый time in historyистория,
45
158451
2128
Мы переживаем особенный момент в истории,
02:52
a rareредкий time,
46
160603
2072
редкий момент,
02:54
a time when the confluenceвпадение of four4 fieldsполя
is givingдающий designersдизайнеры accessдоступ to toolsинструменты
47
162699
4579
когда слияние четырёх областей
даёт дизайнерам доступ к средствам,
02:59
we'veмы в never had accessдоступ to before.
48
167302
2250
которыми мы не располагали раньше.
03:02
These fieldsполя are computationalвычислительный designдизайн,
49
170205
2864
Вот эти четыре области:
вычислительный дизайн,
03:05
allowingпозволяющий us to designдизайн
complexсложный formsформы with simpleпросто codeкод;
50
173093
5008
позволяющий посредством простого кода
моделировать сложнейшие формы;
03:10
additiveприсадка manufacturingпроизводство,
lettingсдача в аренду us produceпроизводить partsчасти
51
178125
4034
аддитивное производство,
позволяющее изготавливать части,
03:14
by addingдобавление materialматериал
ratherскорее than carvingрезьба по дереву it out;
52
182183
3626
добавляя материал вместо того,
чтобы из него вырезать;
03:17
materialsматериалы engineeringинжиниринг, whichкоторый letsДавайте us
designдизайн the behaviorповедение of materialsматериалы
53
185833
3444
инженерия материалов, позволяющая
проектирование поведения материалов
03:21
in highвысокая resolutionразрешающая способность;
54
189301
1717
при высоком разрешении;
03:23
and syntheticсинтетический biologyбиология,
55
191042
1857
и наконец, синтетическая биология,
03:24
enablingчто позволяет us to designдизайн newновый biologicalбиологический
functionalityфункциональность by editingредактирование DNAДНК.
56
192923
4076
позволяющая нам изобретать новые
биологические функции, изменяя ДНК.
03:29
And at the intersectionпересечение
of these four4 fieldsполя,
57
197491
2240
Пересечение этих четырёх областей —
03:31
my teamкоманда and I createСоздайте.
58
199755
1713
вот где творим я и моя команда.
03:33
Please meetвстретить the mindsумов and handsРуки
59
201492
2405
Перед вами — интеллект и руки
03:35
of my studentsстуденты.
60
203921
1396
моих студентов.
03:39
We designдизайн objectsобъекты and productsпродукты
and structuresсооружения and toolsинструменты acrossчерез scalesВесы,
61
207772
5661
Мы разрабатываем объекты, предметы,
конструкции и инструменты,
03:45
from the large-scaleкрупномасштабный,
62
213457
1771
от огромных по размеру,
03:47
like this roboticроботизированный armрука
with an 80-foot-фут diameterдиаметр reachдостичь
63
215252
3516
как, например, эта рука–робот
с 24-метровым размахом
03:50
with a vehicularперевозочный baseбаза that will
one day soonскоро printРаспечатать entireвсе buildingsздания,
64
218792
4134
на движущейся платформе, которая скоро
сможет печатать 3D-модели целых зданий,
03:54
to nanoscaleнаноразмерных graphicsграфика madeсделал entirelyполностью
of geneticallyгенетически engineeredинженерии microorganismsмикроорганизмы
65
222950
4087
до нанографики, созданной полностью
из генно-инженерных микроорганизмов,
03:59
that glowпылать in the darkтемно.
66
227061
1380
дающих свет в темноте.
04:01
Here we'veмы в reimaginedReimagined the mashrabiyaMashrabiya,
67
229261
2184
Здесь мы переосмыслили машрабию —
04:03
an archetypeобразец of ancientдревний
Arabicарабский architectureархитектура,
68
231469
3373
элемент древней арабской архитектуры —
04:06
and createdсозданный a screenэкран where
everyкаждый apertureапертура is uniquelyоднозначно sizedразмера
69
234866
3564
и создали экран, каждое отверстие
которого имеет уникальный размер
04:10
to shapeформа the formформа of lightлегкий and heatвысокая температура
movingперемещение throughчерез it.
70
238454
3586
для придания формы проходящим
сквозь него свету и теплу.
04:14
In our nextследующий projectпроект,
71
242999
1716
В нашем следующем проекте
04:16
we exploreисследовать the possibilityвозможность
of creatingсоздание a capeмыс and skirtюбка --
72
244739
3210
мы исследовали возможность
моделирования накидки и юбки
04:19
this was for a ParisПариж fashionмода showпоказать
with IrisИрис vanфургон HerpenHerpen --
73
247973
3190
для показа мод в Париже
с Ирис ван Херпен,
04:23
like a secondвторой skinкожа
that are madeсделал of a singleОдин partчасть,
74
251187
2788
которые напоминали бы
вторую кожу из единого куска,
04:25
stiffжесткий at the contoursконтуры,
flexibleгибкий around the waistТалия.
75
253999
3050
жёсткую по краям, гибкую на талии.
04:29
TogetherВместе with my long-termдолгосрочный
3D printingпечать collaboratorсотрудник StratasysStratasys,
76
257589
4200
Вместе с моим давним коллегой
по трёхмерной печати Стратасисом
04:33
we 3D-printedD-печататься this capeмыс and skirtюбка
with no seamsшвы betweenмежду the cellsячейки,
77
261813
5007
мы напечатали эту накидку с юбкой
без швов между клетками,
04:38
and I'll showпоказать more objectsобъекты like it.
78
266844
1996
и у меня есть другие подобные предметы.
04:41
This helmetшлем combinesкомбинаты
stiffжесткий and softмягкий materialsматериалы
79
269452
3413
Этот шлем сочетает в себе
твёрдые и мягкие материалы
04:44
in 20-micron-micron resolutionразрешающая способность.
80
272889
3112
в 20-микронном разрешении.
04:48
This is the resolutionразрешающая способность of a humanчеловек hairволосы.
81
276025
2388
Это разрешение человеческого волоса.
04:50
It's alsoтакже the resolutionразрешающая способность of a CTКоннектикут scannerсканер.
82
278437
2586
Такое же разрешение имеет томограф.
04:53
That designersдизайнеры have accessдоступ
83
281531
1541
Тот факт, что дизайнерам доступны
04:55
to suchтакие high-resolutionвысокое разрешение
analyticаналитический and syntheticсинтетический toolsинструменты,
84
283096
4398
аналитические и синтетические
устройства такого высокого разрешения,
04:59
enablesпозволяет to designдизайн productsпродукты that fitпоместиться
not only the shapeформа of our bodiesтела,
85
287518
4562
позволяет нам создавать предметы,
воспроизводящие не только форму тела,
05:04
but alsoтакже the physiologicalфизиологический
makeupсоставить of our tissuesтканей.
86
292104
3508
но и физиологическую
текстуру наших тканей.
05:08
Nextследующий, we designedпредназначенный an acousticакустическое chairстул,
87
296445
2008
Далее мы разработали акустическое кресло,
05:10
a chairстул that would be at onceодин раз
structuralструктурный, comfortableудобный
88
298477
3212
которое одновременно
может быть практичным, удобным
05:13
and would alsoтакже absorbабсорбировать soundзвук.
89
301713
2324
и звукопоглощающим.
05:16
ProfessorПрофессор Carterвозчик, my collaboratorсотрудник, and I
turnedоказалось to natureприрода for inspirationвдохновение,
90
304529
4446
С моим коллегой профессором Картером
мы обратились к природе за вдохновением
05:20
and by designingпроектирование this irregularнерегулярный
surfaceповерхность patternшаблон,
91
308999
2685
и, благодаря разработанной нами
неоднородной поверхности,
05:23
it becomesстановится sound-absorbentзвукопоглощающий.
92
311708
2371
сделали кресло звукопоглощающим.
05:26
We printedпечатные its surfaceповерхность
out of 44 differentдругой propertiesсвойства,
93
314659
3900
Мы напечатали его поверхность,
исходя из 44 различных свойств,
05:30
varyingварьируя in rigidityжесткость, opacityпомутнение and colorцвет,
94
318583
3393
варьирующихся по жёсткости,
прозрачности и цвету
05:34
correspondingсоответствующий to pressureдавление pointsточки
on the humanчеловек bodyтело.
95
322000
3999
в соответствии с точками
давления на теле человека.
05:38
Its surfaceповерхность, as in natureприрода,
variesменяется its functionalityфункциональность
96
326023
3992
Эта поверхность, как в природе,
обладает различными функциями
05:42
not by addingдобавление anotherдругой materialматериал
or anotherдругой assemblyсборка,
97
330039
3627
не в результате добавления или сборки
из различных материалов,
05:45
but by continuouslyнепрерывно and delicatelyделикатно
varyingварьируя materialматериал propertyимущество.
98
333690
4719
а как следствие непрерывного
и щадящего изменения свойств материала.
05:52
But is natureприрода idealидеальный?
99
340496
1817
Но идеальна ли природа?
05:56
Are there no partsчасти in natureприрода?
100
344146
2142
Не разделена ли она на части?
06:01
I wasn'tне было raisedподнятый
in a religiousрелигиозная Jewishиудейский home,
101
349185
3271
Я не росла в религиозной еврейской семье,
06:04
but when I was youngмолодой,
102
352480
1156
но в детстве
06:05
my grandmotherбабушка used to tell me
storiesистории from the Hebrewиврит Bibleбиблия,
103
353660
3397
моя бабушка рассказывала
мне истории из Танаха,
06:09
and one of them stuckзастрял with me and cameпришел
to defineопределять much of what I careзабота about.
104
357081
4005
одна из которых запала мне в душу
и обозначила многие жизненные ценности.
06:13
As she recountsпересчеты:
105
361110
2008
Вот её пересказ:
06:15
"On the thirdв третьих day of CreationСоздание,
God commandsкоманды the EarthЗемля
106
363142
2943
«На третий день Творения
Бог повелел Земле
06:18
to growрасти a fruit-bearingплодоношения fruitфрукты treeдерево."
107
366109
2516
произрасти дерево плодовитое».
06:20
For this first fruitфрукты treeдерево,
there was to be no differentiationдифференциация
108
368649
3227
И не было у этого первого
плодовитого дерева разницы
06:23
betweenмежду trunkхобот, branchesветви,
leavesлистья and fruitфрукты.
109
371900
4370
между стволом, ветвями,
листьями и плодами.
06:28
The wholeвсе treeдерево was a fruitфрукты.
110
376294
2149
Плодом было всё дерево.
06:32
InsteadВместо, the landземельные участки grewвырос treesдеревья
that have barkлай and stemsстебли and flowersцветы.
111
380229
5219
Однако у деревьев, растущих
из земли, есть кора, стебли и цветы.
06:38
The landземельные участки createdсозданный a worldМир madeсделал of partsчасти.
112
386337
3373
Земля создала мир, состоящий из частей.
06:42
I oftenдовольно часто askпросить myselfсебя,
113
390514
1858
Я часто спрашиваю себя:
06:44
"What would designдизайн be like
if objectsобъекты were madeсделал of a singleОдин partчасть?
114
392396
4293
«Во что бы превратился дизайн, если бы
предметы состояли из одной лишь части?
06:49
Would we returnвернуть to a better
stateгосударство of creationсоздание?"
115
397412
3437
Вернуло бы это нас к более
совершенной стадии творения?»
06:54
So we lookedсмотрел for that biblicalбиблейский materialматериал,
116
402999
1955
Мы стали искать тот библейский материал,
06:56
that fruit-bearingплодоношения fruitфрукты treeдерево
kindсвоего рода of materialматериал, and we foundнайденный it.
117
404978
4653
из которого было сделано
то плодоносное дерево, и нашли его.
07:03
The second-mostвторых, большинство abundantобильный biopolymerбиополимер
on the planetпланета is calledназывается chitinхитин,
118
411494
3756
Второй по распространённости
биополимер на планете называется хитин,
07:07
and some 100 millionмиллиона tonsтонны of it
are producedпроизведенный everyкаждый yearгод
119
415274
3701
около 100 миллионов тонн
которого ежегодно производится
07:10
by organismsмикроорганизмы suchтакие as shrimpsкреветки,
crabsкрабы, scorpionsскорпионов and butterfliesбабочки.
120
418999
3856
такими организмами, как креветки,
крабы, скорпионы и бабочки.
07:15
We thought if we could tuneмелодия
its propertiesсвойства,
121
423259
2716
Мы подумали, что если нам
удастся повлиять на его свойства,
07:17
we could generateгенерировать structuresсооружения
that are multifunctionalмногофункциональный
122
425999
2628
мы сможем создавать
мультифункциональные структуры
07:20
out of a singleОдин partчасть.
123
428651
1560
из единой части.
07:22
So that's what we did.
124
430235
1744
Так мы и сделали.
07:24
We calledназывается Legalлегальный SeafoodМорепродукты --
125
432999
1993
Мы позвонили в сеть
ресторанов «Лигал сифуд»,
07:27
(LaughterСмех)
126
435016
1036
(Смех)
07:28
we orderedприказал a bunchгроздь of shrimpкреветка shellsракушки,
127
436076
2857
заказали гору панцирей креветок,
07:30
we grindedшлифованный them
and we producedпроизведенный chitosanхитозан pasteвставить.
128
438957
3070
измельчили их и произвели
хитозановую пасту.
07:34
By varyingварьируя chemicalхимическая concentrationsконцентрации,
129
442583
1964
Путём изменения химических концентраций
07:36
we were ableв состоянии to achieveдостигать
a wideширокий arrayмассив of propertiesсвойства --
130
444571
3294
мы получили широкий спектр свойств —
07:39
from darkтемно, stiffжесткий and opaqueнепрозрачный,
131
447889
1777
от тёмного, твёрдого и непрозрачного
07:41
to lightлегкий, softмягкий and transparentпрозрачный.
132
449690
2316
до лёгкого, мягкого и прозрачного.
07:44
In orderзаказ to printРаспечатать the structuresсооружения
in largeбольшой scaleмасштаб,
133
452689
2940
Для печати конструкций большого размера
07:47
we builtпостроен a roboticallyроботизированного controlledконтролируемый
extrusionэкструзия systemсистема with multipleмножественный nozzlesсопла.
134
455653
4427
мы построили управляемую роботом
экструзионную систему со многими соплами.
07:52
The robotробот would varyварьировать
materialматериал propertiesсвойства on the flyлетать
135
460390
3158
Робот по ходу изменяет свойства материала
07:55
and createСоздайте these 12-foot-long-foot длиной structuresсооружения
madeсделал of a singleОдин materialматериал,
136
463572
5103
и создаёт эту 3,5-метровую пластину,
используя один и тот же материал,
08:00
100 percentпроцент recyclableдля вторичной переработки.
137
468699
2742
полностью пригодный
для вторичной переработки.
08:03
When the partsчасти are readyготов,
they're left to dryсухой
138
471465
2674
Когда куски готовы, они высыхают
08:06
and find a formформа naturallyестественно
uponна contactконтакт with airвоздух.
139
474163
3579
и обретают естественную форму
при взаимодействии с воздухом.
08:10
So why are we still
designingпроектирование with plasticsпластики?
140
478313
3929
Почему мы вообще продолжаем
работать с пластмассой?
08:15
The airвоздух bubblesпузырьки that were a byproductпобочный продукт
of the printingпечать processобработать
141
483999
3463
Пузырьки воздуха, образующиеся
побочно в процессе печати,
08:19
were used to containсодержать
photosyntheticфотосинтезирующий microorganismsмикроорганизмы
142
487486
2876
были использованы для
фотосинтетических микроорганизмов,
08:22
that first appearedпоявился on our planetпланета
3.5 billionмиллиард yearгод agoтому назад,
143
490386
2873
впервые появившихся на нашей
планете 3,5 миллиарда лет назад,
как мы выяснили вчера.
08:25
as we learnedнаучился yesterdayвчера.
144
493283
1562
08:27
TogetherВместе with our collaboratorsсотрудники
at HarvardHarvard and MITMIT,
145
495999
2587
Совместно с нашими коллегами
из Гарварда и МИТ
08:30
we embeddedвстроенный bacteriaбактерии
that were geneticallyгенетически engineeredинженерии
146
498610
2753
мы ввели туда генетически
созданные нами бактерии,
08:33
to rapidlyбыстро captureзахватить carbonуглерод
from the atmosphereатмосфера
147
501387
3142
способные быстро втягивать
углерод из атмосферы
08:36
and convertконвертировать it into sugarсахар.
148
504553
2007
и перерабатывать его в сахар.
08:39
For the first time,
149
507449
1787
Мы смогли впервые
08:41
we were ableв состоянии to generateгенерировать structuresсооружения
that would seamlesslyбесшовно transitionпереход
150
509260
3966
создать структуру,
постепенно переходящую
08:45
from beamлуч to meshмеш,
151
513250
3334
из балки в сетку,
08:48
and if scaledмасштабируется even largerбольше, to windowsокна.
152
516608
2395
а при дальнейшем увеличении — в окна.
08:52
A fruit-bearingплодоношения fruitфрукты treeдерево.
153
520019
1556
Плодоносное дерево.
08:54
WorkingЗа работой with an ancientдревний materialматериал,
154
522626
2686
Работая с таким древним материалом —
08:57
one of the first lifeformsформы жизни on the planetпланета,
155
525336
2639
одной из первых форм жизни на планете,
08:59
plentyмного of waterводы and a little bitнемного
of syntheticсинтетический biologyбиология,
156
527999
3976
используя много воды
и немного синтетической биологии,
09:03
we were ableв состоянии to transformпреобразование a structureсостав
madeсделал of shrimpкреветка shellsракушки
157
531999
3507
мы смогли преобразовать
структуру из панцирей креветок
09:07
into an architectureархитектура
that behavesведет себя like a treeдерево.
158
535530
3567
в архитектуру со свойствами дерева.
09:11
And here'sвот the bestЛучший partчасть:
159
539724
2301
И самое лучшее в этом —
09:14
for objectsобъекты designedпредназначенный to biodegradeбиодеградации,
160
542049
1947
способность биологически разлагаться:
09:16
put them in the seaморе,
and they will nourishудобрять marineморской life;
161
544020
2911
поместите такие предметы в море —
они накормят морскую фауну,
09:19
placeместо them in soilпочва,
and they will help growрасти a treeдерево.
162
547740
3826
закопайте их в землю —
и они помогут вырастить дерево.
09:24
The settingустановка for our nextследующий explorationисследование
usingс помощью the sameодна и та же designдизайн principlesпринципы
163
552415
4017
Площадкой для нашего следующего
исследования по тем же принципам
09:28
was the solarсолнечный systemсистема.
164
556456
1721
была Солнечная система.
09:30
We lookedсмотрел for the possibilityвозможность
of creatingсоздание life-sustainingдля поддержания жизни clothingодежда
165
558693
4282
Мы исследовали возможность создания
жизнеобеспечивающей одежды
09:34
for interplanetaryмежпланетный voyagesплавания.
166
562999
2168
для межпланетных экспедиций.
09:38
To do that, we neededнеобходимый to containсодержать bacteriaбактерии
and be ableв состоянии to controlконтроль theirих flowтечь.
167
566707
5038
Для этого нам пришлось удерживать
бактерии и управлять их ростом.
09:43
So like the periodicпериодический tableТаблица, we cameпришел up
with our ownсвоя tableТаблица of the elementsэлементы:
168
571769
4560
Мы изобрели свою систему элементов,
подобную периодической таблице:
09:48
newновый lifeformsформы жизни that
were computationallyвычислительно grownвзрослый,
169
576353
3389
новые жизненные формы,
компьютерно выращенные,
09:51
additivelyаддитивно manufacturedизготовлен
170
579766
2041
аддитивно произведённые
09:53
and biologicallyбиологически augmentedдополненная.
171
581831
2448
и биологически дополненные.
09:58
I like to think of syntheticсинтетический biologyбиология
as liquidжидкость alchemyалхимия,
172
586096
3525
Синтетическую биологию
я представляю себе как жидкую алхимию,
10:01
only insteadвместо of transmutingтрансмутаций
preciousдрагоценный metalsметаллы,
173
589645
2739
только вместо трансмутации
драгоценных металлов
10:04
you're synthesizingсинтезирующий newновый biologicalбиологический
functionalityфункциональность insideвнутри very smallмаленький channelsканалы.
174
592408
3739
вы синтезируете новые биологические
функции внутри микроскопических каналов.
10:08
It's calledназывается microfluidicsмикрофлюидики.
175
596171
2348
Это называется микрофлюидика.
10:11
We 3D-printedD-печататься our ownсвоя channelsканалы
in orderзаказ to controlконтроль the flowтечь
176
599067
4175
Мы печатаем на 3D-принтере собственные
каналы для управления потоком
10:15
of these liquidжидкость bacterialбактериальный culturesкультуры.
177
603266
2364
этих жидких бактериальных культур.
10:19
In our first pieceкусок of clothingодежда,
we combinedкомбинированный two microorganismsмикроорганизмы.
178
607432
4001
В первой созданной нами одежде
мы соединили два микроорганизма.
10:23
The first is cyanobacteriaцианобактерии.
179
611457
1911
Первым была цианобактерия.
10:25
It livesжизни in our oceansокеаны
and in freshwaterпресноводный pondsпруды.
180
613392
2976
Она обитает в океанах
и пресных водоёмах.
10:28
And the secondвторой, E. coliпалочка, the bacteriumбактерия
that inhabitsнаселяет the humanчеловек gutпотрошить.
181
616392
3923
Вторая — кишечная палочка —
находится в кишечнике человека.
10:32
One convertsновообращенные lightлегкий into sugarсахар,
the other consumesистребляют that sugarсахар
182
620862
3573
Одна преобразует свет в сахар,
другая поглощает этот сахар
10:36
and producesпроизводит biofuelsбиотопливо
usefulполезным for the builtпостроен environmentОкружающая среда.
183
624459
3349
и производит биожидкости,
полезные для искусственной среды.
10:39
Now, these two microorganismsмикроорганизмы
never interactвзаимодействовать in natureприрода.
184
627832
4487
Эти два микроорганизма никогда
не взаимодействуют в природе.
10:44
In factфакт, they never metвстретил eachкаждый other.
185
632343
1858
Они даже никогда не встречались.
10:46
They'veУ них есть been here,
engineeredинженерии for the first time,
186
634225
3179
Здесь же их произвели впервые
10:49
to have a relationshipотношения
insideвнутри a pieceкусок of clothingодежда.
187
637428
3356
для взаимодействия внутри одежды.
10:53
Think of it as evolutionэволюция
not by naturalнатуральный selectionвыбор,
188
641340
3635
Посмотрите на это не как на эволюцию
в результате естественного отбора,
10:56
but evolutionэволюция by designдизайн.
189
644999
1818
а как на сознательную эволюцию.
10:59
In orderзаказ to containсодержать these relationshipsотношения,
190
647515
2199
Для удержания этого взаимодействия
11:01
we'veмы в createdсозданный a singleОдин channelканал
that resemblesпоходит the digestiveпищеварительный tractтракт,
191
649738
4105
мы создали единый канал,
напоминающий пищеварительный тракт,
11:05
that will help flowтечь these bacteriaбактерии
and alterизменять theirих functionфункция alongвдоль the way.
192
653867
4502
который помогает потоку бактерий
и попутно воздействует на них.
11:10
We then startedначал growingрост
these channelsканалы on the humanчеловек bodyтело,
193
658822
3629
Затем мы начали выращивать
такие каналы на теле человека,
11:14
varyingварьируя materialматериал propertiesсвойства
accordingв соответствии to the desiredжелательно functionalityфункциональность.
194
662475
3329
изменяя свойства материи
согласно желаемым функциям.
11:17
Where we wanted more photosynthesisфотосинтез,
we would designдизайн more transparentпрозрачный channelsканалы.
195
665828
4530
Там, где нужно было больше фотосинтеза,
мы сделали каналы более прозрачными.
11:23
This wearableпригодный для носки digestiveпищеварительный systemсистема,
when it's stretchedрастянуты endконец to endконец,
196
671101
5104
Эта пищеварительная система для носки,
растянутая от одного края до другого,
11:28
spansпролеты 60 metersметры.
197
676229
2064
покрывает расстояние в 60 метров.
11:30
This is halfполовина the lengthдлина
of a footballфутбол fieldполе,
198
678317
2658
Это половина футбольного поля
11:32
and 10 timesраз as long
as our smallмаленький intestinesкишечник.
199
680999
3349
и 10-кратная протяжённость
нашего тонкого кишечника.
11:37
And here it is for the first time
unveiledоткрыт at TEDТЕД --
200
685612
2708
И вот перед вами впервые
представленная на TED
11:40
our first photosyntheticфотосинтезирующий wearableпригодный для носки,
201
688344
2103
наша первая фотосинтетическая модель —
11:42
liquidжидкость channelsканалы glowingпылающий with life
insideвнутри a wearableпригодный для носки clothingодежда.
202
690471
3620
светящиеся жизнью каналы
с жидкостью внутри одежды.
11:46
(ApplauseАплодисменты)
203
694694
1128
(Аплодисменты)
11:47
Thank you.
204
695846
3049
Спасибо.
11:51
MaryМэри ShelleyShelley said, "We are unfashionedunfashioned
creaturesсущества, but only halfполовина madeсделал up."
205
699871
3976
Мэри Шелли сказала: «Мы — незавершённые
создания, сделанные лишь наполовину».
11:55
What if designдизайн could provideпредоставлять
that other halfполовина?
206
703871
3881
Что, если дизайн смог бы
позаботиться о другой половине?
11:59
What if we could createСоздайте structuresсооружения
that would augmentувеличивать livingживой matterдело?
207
707776
4807
Что, если мы смогли бы создать структуры,
дополняющие живые материи?
12:06
What if we could createСоздайте
personalличный microbiomesmicrobiomes
208
714035
3433
Что, если бы мы могли создать
персональные микробиомы,
12:09
that would scanсканирование our skinsОболочки,
repairремонт damagedповрежденный tissueткань
209
717492
3875
сканирующие нашу кожу,
восстанавливающие повреждённые ткани
12:13
and sustainподдерживать our bodiesтела?
210
721391
1729
и поддерживающие наши тела?
12:16
Think of this as a formформа of editedотредактированный biologyбиология.
211
724062
2913
Взгляните на это как
на подредактированную биологию.
12:18
This entireвсе collectionколлекция, WanderersСтранники,
that was namedназванный after planetsпланеты,
212
726999
3976
Вся эта коллекция «Странники»,
названная именами планет,
12:22
was not to me really about fashionмода perв seсе,
213
730999
2658
была для меня не столько
претензией на моду,
12:25
but it providedпредоставлена an opportunityвозможность
to speculateспекулировать about the futureбудущее
214
733681
3359
сколько возможностью
вообразить себе будущее
12:29
of our raceраса on our planetпланета and beyondза,
215
737064
2622
нашего вида на этой планете
и за её пределами,
12:31
to combineскомбинировать scientificнаучный insightв поле зрения
with lots of mysteryтайна
216
739710
3731
сочетать достижения науки
с атмосферой таинственности
12:35
and to moveпереехать away
from the ageвозраст of the machineмашина
217
743465
3321
и перейти от эры машин
12:38
to a newновый ageвозраст of symbiosisсимбиоз
betweenмежду our bodiesтела,
218
746810
3476
к эре симбиоза наших тел,
12:42
the microorganismsмикроорганизмы that we inhabitобитать,
219
750310
2439
микроорганизмов, которые нас населяют,
12:44
our productsпродукты and even our buildingsздания.
220
752773
1928
наших продуктов и даже наших зданий.
12:46
I call this materialматериал ecologyэкология.
221
754725
2842
Я называю это материальной экологией.
12:49
To do this, we always need
to returnвернуть back to natureприрода.
222
757591
4577
Для этого нам необходимо
возвратиться к природе.
12:54
By now, you know that a 3D printerпринтер
printsпечать materialматериал in layersслои.
223
762999
3998
Сейчас, как известно, 3D-принтер
печатает материалы по слоям.
12:59
You alsoтакже know that natureприрода doesn't.
224
767759
1912
Но мы знаем, что в природе это не так.
13:02
It growsрастет. It addsдобавляет with sophisticationутонченность.
225
770182
3500
Всё вырастает. Становится
всё более изощрённым.
13:06
This silkwormшелкопряд cocoonкокон, for exampleпример,
226
774102
2564
Этот кокон шелкопряда, например,
13:08
createsсоздает a highlyвысоко
sophisticatedутонченный architectureархитектура,
227
776690
3320
представляет собой крайне
сложную архитектуру —
13:12
a home insideвнутри whichкоторый to metamorphisizemetamorphisize.
228
780034
2801
дом, внутри которого
происходит превращение.
13:14
No additiveприсадка manufacturingпроизводство todayCегодня getsполучает even
closeЗакрыть to this levelуровень of sophisticationутонченность.
229
782859
5652
Современные аддитивные производства даже
не приближаются к такому уровню сложности.
13:20
It does so by combiningобъединение not two materialsматериалы,
230
788535
3072
Это достигается сочетанием
даже не двух материалов,
13:23
but two proteinsбелки
in differentдругой concentrationsконцентрации.
231
791631
3309
а двух белков в различной концентрации.
13:27
One actsакты as the structureсостав,
the other is the glueклей, or the matrixматрица,
232
795487
3996
Один служит строительной основой,
другой — клеем или матрицей,
13:31
holdingдержа those fibersволокна togetherвместе.
233
799507
2421
удерживающей волокна вместе.
13:33
And this happensпроисходит acrossчерез scalesВесы.
234
801952
1760
И всё происходит в разных масштабах.
13:36
The silkwormшелкопряд first attachesприсоединяет itselfсам
to the environmentОкружающая среда --
235
804717
2732
Сначала шелкопряд закрепляется
в определённом месте,
13:39
it createsсоздает a tensileрастяжимый structureсостав --
236
807473
2016
натягивая основу,
13:41
and it then startsначинается spinningспиннинг
a compressiveсжимающий cocoonкокон.
237
809513
3097
а затем начинает наматывать
плотно сжатый кокон.
13:44
Tensionнапряжение and compressionкомпрессия,
the two forcesсил of life,
238
812999
3531
Напряжение и сжатие —
две жизненные силы,
13:48
manifestedпроявляется in a singleОдин materialматериал.
239
816554
3054
проявляющиеся в одном материале.
13:53
In orderзаказ to better understandПонимаю
how this complexсложный processобработать worksработает,
240
821337
3211
Для того, чтобы лучше понять,
как протекает этот сложный процесс,
13:56
we gluedклееный a tinyкрошечный earthЗемля magnetмагнит
241
824572
2187
мы приклеили крошечный
редкоземельный магнит
13:58
to the headглава of a silkwormшелкопряд,
to the spinneretфильера.
242
826783
2999
к прядильным железам
на голове шелкопряда.
14:01
We placedпомещенный it insideвнутри a boxкоробка
with magneticмагнитные sensorsдатчиков,
243
829806
2948
Мы поместили его в коробку
с магнитными датчиками,
14:04
and that allowedпозволил us to createСоздайте
this 3-dimensional-мерном pointточка cloudоблако
244
832778
3087
что позволило нам создать
это трёхмерное точечное облако
14:07
and visualizeвизуализировать the complexсложный architectureархитектура
of the silkwormшелкопряд cocoonкокон.
245
835889
4942
и показать сложнейшую архитектуру
кокона шелкопряда.
14:13
HoweverОднако, when we placedпомещенный
the silkwormшелкопряд on a flatквартира patchпластырь,
246
841736
3654
Однако когда мы положили
шелкопряда на плоскую поверхность,
14:17
not insideвнутри a boxкоробка,
247
845414
1738
а не внутрь коробки,
14:19
we realizedпонял it would spinвращение a flatквартира cocoonкокон
248
847176
3191
мы обнаружили, что он
плетёт плоский кокон
14:22
and it would still
healthilyцелебно metamorphisizemetamorphisize.
249
850391
2977
и метаморфоза всё равно происходит.
14:25
So we startedначал designingпроектирование differentдругой
environmentsокружающая среда, differentдругой scaffoldsстроительные леса,
250
853781
3985
Тогда мы начали создавать
различные среды, различные остовы
14:29
and we discoveredобнаруженный that
the shapeформа, the compositionсостав,
251
857790
2735
и обнаружили, что форма, состав
14:32
the structureсостав of the cocoonкокон, was directlyнепосредственно
informedпроинформировал by the environmentОкружающая среда.
252
860549
3713
и структура кокона напрямую
диктуются окружающими условиями.
14:36
SilkwormsШелкопряд are oftenдовольно часто boiledвареный to deathсмерть
insideвнутри theirих cocoonsкоконы,
253
864866
4353
Часто шелкопрядов варят
заживо внутри коконов,
14:41
theirих silkшелк unraveledразгадали and used
in the textileтекстильный industryпромышленность.
254
869243
3182
затем их шёлк разматывают и используют
в текстильной промышленности.
14:44
We realizedпонял that designingпроектирование these templatesшаблоны
allowedпозволил us to give shapeформа to rawсырье silkшелк
255
872933
6459
Мы сообразили, что с такой технологией
мы сможем получать сырой шёлк,
14:51
withoutбез boilingкипение a singleОдин cocoonкокон.
256
879416
3070
не убивая шелкопрядов кипятком.
14:54
(ApplauseАплодисменты)
257
882950
3243
(Аплодисменты)
14:58
They would healthilyцелебно metamorphisizemetamorphisize,
258
886217
2722
Превращение произойдёт успешно,
15:00
and we would be ableв состоянии
to createСоздайте these things.
259
888963
2530
а мы сможем создать все эти вещи.
15:03
So we scaledмасштабируется this processобработать up
to architecturalархитектурный scaleмасштаб.
260
891517
3107
Так что мы увеличили масштаб
процесса до архитектурных размеров.
15:07
We had a robotробот spinвращение
the templateшаблон out of silkшелк,
261
895170
3131
Мы подключили робота для
наматывания образца из шёлка
15:10
and we placedпомещенный it on our siteсайт.
262
898325
1680
и поместили его на нашу площадку.
15:12
We knewзнал silkwormsшелкопряды migratedмигрировали
towardк darkerтемнее and colderхолоднее areasрайоны,
263
900489
4884
Мы знали, что шелкопряды тяготеют
к более тёмным и прохладным зонам,
15:17
so we used a sunсолнце pathдорожка diagramдиаграмма
to revealвыявить the distributionраспределение
264
905397
3320
и воспользовались траекториями
солнца для выявления распределения
15:20
of lightлегкий and heatвысокая температура on our structureсостав.
265
908741
2149
света и тепла на нашей конструкции.
15:23
We then createdсозданный holesотверстия, or aperturesпроемы,
266
911692
2510
После этого мы сделали отверстия
15:26
that would lockзамок in the raysлучи
of lightлегкий and heatвысокая температура,
267
914226
3749
для задержки лучей света и тепла,
15:29
distributingраспределительный those silkwormsшелкопряды
on the structureсостав.
268
917999
3715
чтобы распределить шелкопрядов
по всей конструкции.
15:34
We were readyготов to receiveПолучать the caterpillarsгусеницы.
269
922777
2373
Мы были готовы к прибытию гусениц.
15:37
We orderedприказал 6,500 silkwormsшелкопряды
from an onlineонлайн silkшелк farmферма.
270
925174
3719
Мы заказали 6 500 шелкопрядов
на сайте шелкопрядной фермы.
15:42
And after four4 weeksнедель of feedingкормление,
they were readyготов to spinвращение with us.
271
930031
3928
После четырёх недель откармливания
они были готовы для наматывания шёлка.
15:45
We placedпомещенный them carefullyвнимательно
at the bottomдно rimободок of the scaffoldстроительные леса,
272
933983
3532
Мы осторожно поместили их
на нижний край сетки,
15:49
and as they spinвращение they pupateокукливаться,
they mateприятель, they layпрокладывать eggsяйца,
273
937539
4436
и по мере наматывания они окукливались,
совокуплялись, откладывали яички,
15:53
and life beginsначинается all over again --
just like us but much, much shorterкороче.
274
941999
5105
и жизнь начиналась вновь и вновь —
как у нас, но намного, намного короче.
16:00
BuckyБаки FullerФуллер said that tensionнапряженность
is the great integrityцелостность,
275
948300
4745
Баки Фуллер сказал, что напряжение —
это великая целостность,
16:05
and he was right.
276
953069
1623
и он был прав.
16:06
As they spinвращение biologicalбиологический silkшелк
over roboticallyроботизированного spunвращаться silkшелк,
277
954716
3722
По мере того, как биологический шёлк
наматывается на шёлк, созданный роботом,
16:10
they give this entireвсе
pavilionпавильон its integrityцелостность.
278
958462
2664
весь павильон обретает свою целостность.
16:13
And over two to threeтри weeksнедель,
279
961150
1850
И за две–три недели
16:15
6,500 silkwormsшелкопряды spinвращение 6,500 kilometersкилометров.
280
963024
4655
6 500 шелкопрядов наматывают 6 500 км.
16:19
In a curiousлюбопытный symmetryсимметрия, this is alsoтакже
the lengthдлина of the Silkшелк RoadДорога.
281
967703
3673
Удивительное совпадение: это также
протяжённость Великого шёлкового пути.
16:24
The mothsмоль, after they hatchлюк,
produceпроизводить 1.5 millionмиллиона eggsяйца.
282
972837
3855
Бабочка шелкопряда после
вылупления откладывает 1,5 миллиона яиц.
16:28
This could be used for 250
additionalдополнительный pavilionsпавильоны for the futureбудущее.
283
976716
4114
Их можно использовать
для постройки ещё 250 павильонов.
16:33
So here they are, the two worldviewsмировоззрений.
284
981639
3065
Так что вот они — два мировоззрения.
16:36
One spinsспины silkшелк out of a roboticроботизированный armрука,
285
984728
3767
Одно наматывает шёлк рукой робота,
16:40
the other fillsзаливка in the gapsпробелы.
286
988519
2332
другое заполняет пустоты.
16:44
If the finalокончательный frontierграница of designдизайн
is to breatheдышать life into the productsпродукты
287
992182
3781
Если последнее слово в дизайне —
это оживлять предметы
16:47
and the buildingsздания around us,
288
995987
1794
и здания вокруг нас,
16:49
to formформа a two-materialдва материала ecologyэкология,
289
997805
2170
формировать двухстороннюю экологию,
16:51
then designersдизайнеры mustдолжен uniteобъединять
these two worldviewsмировоззрений.
290
999999
3604
то дизайнеры должны объединить
эти два мировоззрения.
16:55
WhichКоторый bringsприносит us back, of courseкурс,
to the beginningначало.
291
1003627
3777
Что опять же возвращает нас к началу.
17:00
Here'sВот to a newновый ageвозраст of designдизайн,
a newновый ageвозраст of creationсоздание,
292
1008121
3603
Перед вами новая эра в дизайне,
новая эпоха в творчестве,
17:03
that takes us from
a nature-inspiredвдохновленная природа designдизайн
293
1011748
3348
которая уведёт нас от дизайна,
вдохновлённого природой,
17:07
to a design-inspiredДизайн-вдохновленный natureприрода,
294
1015120
2855
к природе, входновлённой дизайном.
17:09
and that demandsтребования of us for the first time
295
1017999
3976
А для этого от нас впервые потребуется
17:13
that we motherмама natureприрода.
296
1021999
4143
послужить матерью природе.
17:18
Thank you.
297
1026793
1034
Спасибо.
17:19
(ApplauseАплодисменты)
298
1027851
6996
(Аплодисменты)
17:26
Thank you very much. Thank you.
299
1034871
2104
Огромное вам спасибо.
17:28
(ApplauseАплодисменты)
300
1036999
3000
(Аплодисменты)
Translated by Yulia Kallistratova
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Neri Oxman - Architect, designer
From the micro scale to the building scale, Neri Oxman imagines and creates structures and objects that are inspired, informed and engineered by, for and with nature.

Why you should listen

Neri Oxman creates designs that usher the next building revolution by constructing products that transcend parts and assemblies. Head of the Mediated Matter research group at the MIT Media Lab, an architect and designer, she leads the search for ways in which digital fabrication technologies interact with natural environments and the biological world. Oxman’s approach, termed "Material Ecology," spans biology, computation, materials and digital fabrication. Her works are included in permanent collections in museums worldwide including the MoMA, Centre Pompidou, the Boston MFA and the Smithsonian Institution.

More profile about the speaker
Neri Oxman | Speaker | TED.com