ABOUT THE SPEAKER
Nonny de la Peña - Virtual reality pioneer
Nonny de la Peña uses new, immersive media to tell stories that create empathy in readers and viewers.

Why you should listen
As the CEO of Emblematic Group, Nonny de la Peña uses cutting-edge technologies to tell stories — both fictional and news-based — that create intense, empathic engagement on the part of viewers. She has been called “The Godmother of Virtual Reality” by Engadget, while Fast Company named her “One of the People Who Made the World More Creative” for her pioneering work in immersive journalism.

A former correspondent for Newsweek, de la Peña has more than 20 years of award-winning experience in print, film and TV. Her virtual-reality work has been featured by the BBC, Mashable, Vice, Wired and many others, and been screened around the globe at museums and gaming conventions. De la Peña is an Annenberg Fellow at the University of Southern California’s School of Cinematic Arts.
More profile about the speaker
Nonny de la Peña | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Nonny de la Peña: The future of news? Virtual reality

Нонни де ла Пенья: Будущее новостей? Виртуальная реальность

Filmed:
1,291,722 views

Что, если бы вы смогли пережить событие, ощутив его всем своим существом, а не только сознанием? Нонни де ла Пенья работает над новым направлением в журналистике, совмещающим традиционную форму репортажа с развивающимися ВР-технологиями для помещения зрителей в центр событий. В результате создаётся ощущение, которое, как надеется де ла Пенья, сможет помочь людям воспринимать новости совершенно по-новому.
- Virtual reality pioneer
Nonny de la Peña uses new, immersive media to tell stories that create empathy in readers and viewers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What if I could presentнастоящее время you a storyистория
0
785
1880
Что, если бы я рассказала вам историю,
00:14
that you would rememberзапомнить
with your entireвсе bodyтело
1
2689
2414
которую бы вы запомнили
всем своим существом,
00:17
and not just with your mindразум?
2
5127
2157
а не только сознанием?
00:19
My wholeвсе life as a journalistжурналист,
I've really been compelledвынужденный
3
7308
2675
Всю свою журналистскую жизнь
я пыталась найти способ
00:22
to try to make storiesистории
that can make a differenceразница
4
10007
2311
преподать события так,
чтобы они подействовали,
00:24
and maybe inspireвнушать people to careзабота.
5
12342
2570
чтобы вызвали у людей отклик.
00:26
I've workedработал in printРаспечатать.
I've workedработал in documentaryдокументальный.
6
14936
2326
Я работала в прессе.
Работала в документальном кино.
00:29
I've workedработал in broadcastшироковещательный.
7
17286
1269
Работала на радио.
00:30
But it really wasn'tне было untilдо
I got involvedучаствует with virtualвиртуальный realityреальность
8
18579
3062
Но только столкнувшись
с виртуальной реальностью,
00:33
that I startedначал seeingвидя
these really intenseинтенсивный,
9
21665
2841
я начала видеть эту
по-настоящему живую,
00:36
authenticаутентичный reactionsреакции from people
10
24530
1984
подлинную реакцию людей,
00:38
that really blewдул my mindразум.
11
26538
1675
которая меня совершенно потрясла.
00:40
So the dealпо рукам is that with VRVR,
virtualвиртуальный realityреальность,
12
28237
4673
ВР, или виртуальная реальность,
отличается тем,
00:44
I can put you on sceneместо действия
13
32934
3000
что я могу поместить вас
00:47
in the middleсредний of the storyистория.
14
35958
1801
в самый центр событий.
00:50
By puttingсдачи on these gogglesочки защитные
that trackтрек whereverгде бы you look,
15
38148
3484
В очках, отслеживающих
направление вашего взгляда,
00:53
you get this whole-bodyвсе тело sensationощущение,
16
41656
2928
у вас создаётся впечатление погружения,
00:56
like you're actuallyна самом деле, like, there.
17
44608
2207
как если бы вы находились на месте.
00:59
So five5 yearsлет agoтому назад was about when
I really beganначал to pushОт себя the envelopeконверт
18
47209
3402
Примерно пять лет назад
я начала продвигать идею
01:02
with usingс помощью virtualвиртуальный realityреальность
and journalismжурналистика togetherвместе.
19
50635
3250
объединения виртуальной
реальности с журналистикой.
01:05
And I wanted to do a pieceкусок about hungerголод.
20
53909
2548
Я собиралась сделать сюжет о голоде.
01:08
FamiliesСемьи in AmericaАмерика are going hungryголодный,
foodпитание banksбанки are overwhelmedперегружены,
21
56481
3159
Семьи в Америке голодают,
продовольственные фонды не справляются,
01:11
and they're oftenдовольно часто runningБег out of foodпитание.
22
59664
2055
им часто не хватает продуктов.
01:14
Now, I knewзнал I couldn'tне может
make people feel hungryголодный,
23
62330
3619
Я понимала, что не могла заставить
людей почувствовать голод,
01:17
but maybe I could figureфигура out a way
to get them to feel something physicalфизическое.
24
65973
3817
но, может быть, я могла дать им
некое физическое ощущение.
01:22
So -- again, this is five5 yearsлет agoтому назад --
25
70726
3064
Тогда, пять лет назад,
01:25
so doing journalismжурналистика
and virtualвиртуальный realityреальность togetherвместе
26
73814
3176
сочетание журнализма
с виртуальной реальностью
01:29
was consideredсчитается
a worse-than-half-bakedхуже, чем полусырой ideaидея,
27
77014
2983
считалось полусумасшедшей идеей,
01:32
and I had no fundingфинансирование.
28
80021
1355
и средств мне не выделяли.
01:33
Believe me, I had a lot
of colleaguesколлеги laughingсмеющийся at me.
29
81400
2499
Поверьте, многие коллеги
надо мной просто смеялись.
01:35
And I did, thoughхоть,
have a really great internинтерн,
30
83923
3790
Но в качестве стажёра у нас
работала потрясающая девушка
01:39
a womanженщина namedназванный MichaelaМикаэла Kobsa-MarkКобза-Mark.
31
87737
2238
по имени Микаэла Кобса-Марк.
01:41
And togetherвместе we wentотправился out to foodпитание banksбанки
32
89999
1818
С ней мы пошли
по продовольственным фондам
01:43
and startedначал recordingзапись
audioаудио and photographsфотографии.
33
91841
3072
и начали записывать звук
и фотографировать.
01:46
UntilДо one day she cameпришел back to my officeофис
34
94937
1920
Пока однажды она не появилась в офисе
01:48
and she was bawlingреветь, she was just cryingплач.
35
96881
2395
вся в слезах, буквально рыдая.
01:51
She had been on sceneместо действия at a long lineлиния,
36
99300
2602
Она стояла у длинной очереди,
01:53
where the womanженщина runningБег the lineлиния
was feelingчувство extremelyочень overwhelmedперегружены,
37
101926
3945
когда женщина на раздаче
перестала справляться
01:57
and she was screamingкричащий,
"There's too manyмногие people!
38
105895
2968
и начала кричать:
«Тут слишком много людей!
02:00
There's too manyмногие people!"
39
108887
1896
Слишком много людей!»
02:02
And this man with diabetesдиабет
doesn't get foodпитание in time,
40
110807
3555
И тут у мужчины–диабетика,
не получившего вовремя еду,
02:06
his bloodкровь sugarсахар dropsкапли too lowнизкий,
and he collapsesобвалы into a comaкома.
41
114386
3555
резко упал сахар в крови,
и он впал в кому.
02:10
As soonскоро as I heardуслышанным that audioаудио,
42
118695
1532
Услышав эту запись,
02:12
I knewзнал that this would be
the kindсвоего рода of evocativeвызывающий воспоминания pieceкусок
43
120251
3245
я поняла, что это как раз
та эмоционально нагруженная сцена,
02:15
that could really describeописывать
what was going on at foodпитание banksбанки.
44
123520
3104
которая могла бы передать то,
что творится у продовольственных фондов.
02:19
So here'sвот the realреальный lineлиния.
You can see how long it was, right?
45
127290
3616
Вот настоящая очередь.
Видите, насколько она длинная, да?
02:22
And again, as I said, we didn't
have very much fundingфинансирование,
46
130930
2627
И опять же, в виду
недостаточного финансирования,
02:25
so I had to reproduceвоспроизводить it
with virtualвиртуальный humansлюди that were donatedпожертвованный,
47
133581
3750
мне пришлось воссоздать её
с виртуальными людьми.
02:29
and people beggedумоляла and borrowedзаимствованные favorsблагосклонности
to help me createСоздайте the modelsмодели
48
137355
4126
Люди убеждали и умоляли,
где могли, чтобы помочь мне
02:33
and make things as accurateточный as we could.
49
141505
2159
воссоздать атмосферу как можно точнее.
02:35
And then we triedпытался to conveyпередавать
what happenedполучилось that day
50
143688
2609
А потом мы постарались
передать события того дня
02:38
with as much as accuracyточность as is possibleвозможное.
51
146321
2794
настолько точно, насколько
это было возможно.
02:41
(Videoвидео) Voiceголос: There's too manyмногие people!
There's too manyмногие people!
52
149680
4198
(Видео) Голос: Людей слишком много!
Людей слишком много!
02:54
Voiceголос: OK, he's havingимеющий a seizureзахват.
53
162340
2721
Голос: У него припадок.
03:11
Voiceголос: We need an ambulanceскорая помощь.
54
179023
2849
Голос: Нужно вызвать скорую.
03:14
NonnyНонны deде laля PeПеña: So the man on the right,
55
182181
2017
Нонни де ла Пенья:
Мужчина справа на экране
03:16
for him, he's walkingгулять пешком around the bodyтело.
56
184222
1872
обходит лежащего на земле.
03:18
For him, he's in the roomкомната with that bodyтело.
57
186118
2697
Тот как будто лежит рядом.
03:21
Like, that guy is at his feetноги.
58
189355
1817
Как будто человек лежит у его ног.
03:23
And even thoughхоть,
throughчерез his peripheralпериферический visionвидение,
59
191601
2207
И хотя боковым зрением он видит,
03:25
he can see that he's in this labлаборатория spaceпространство,
60
193832
2071
что находится в лаборатории,
03:27
he should be ableв состоянии to see
that he's not actuallyна самом деле on the streetулица,
61
195927
4213
что, на самом деле, он не на улице,
03:32
but he feelsчувствует like he's there
with those people.
62
200164
2896
ощущение такое, будто он там,
среди этих людей.
03:35
He's very cautiousосторожный not to stepшаг on this guy
63
203084
2010
Он осторожно старается
не наступить на человека,
03:37
who isn't really there, right?
64
205118
1666
которого на самом деле там нет.
03:39
So that pieceкусок endedзакончился up
going to SundanceSundance in 2012,
65
207506
3103
В итоге эта сцена попала
на кинофестиваль «Сандэнс» 2012 года,
03:42
a kindсвоего рода of amazingудивительно thing,
and it was the first virtualвиртуальный realityреальность filmфильм
66
210633
3921
что было удивительным событием
и стало, по сути, первым фильмом
03:46
ever, basicallyв основном.
67
214578
1960
в виртуальной реальности.
03:49
And when we wentотправился, I was really terrifiedужас.
68
217062
1961
Когда мы туда поехали, я была в ужасе.
03:51
I didn't really know
how people were going to reactреагировать
69
219047
2437
Я не знала, какую это вызовет реакцию
03:53
and what was going to happenслучаться.
70
221508
1389
и что из этого получится.
03:54
And we showedпоказал up
with this duct-tapedскотч pairпара of gogglesочки защитные.
71
222921
2897
У нас с собой были такие
переклееные скотчем очки.
03:57
(Videoвидео) Oh, you're cryingплач.
You're cryingплач. GinaGina, you're cryingплач.
72
225842
3985
(Видео) О, ты плачешь.
Ты плачешь, Джина, плачешь.
04:01
So you can hearзаслушивать
the surpriseсюрприз in my voiceголос, right?
73
229851
2720
Слышите удивление в моём голосе?
04:04
And this kindсвоего рода of reactionреакция endedзакончился up beingявляющийся
the kindсвоего рода of reactionреакция we saw
74
232595
3595
И такую реакцию мы наблюдали
04:08
over and over and over:
75
236214
2770
повсюду снова и снова:
04:11
people down on the groundземля
tryingпытаясь to comfortкомфорт the seizureзахват victimжертва,
76
239008
3706
люди опускались на пол,
пытаясь помочь упавшему в припадке,
04:14
tryingпытаясь to whisperшептать something into his earухо
77
242738
1920
пытаясь шепнуть что-то ему на ухо,
04:16
or in some way help,
even thoughхоть they couldn'tне может.
78
244682
3958
успокоить и как-то помочь ему,
хотя ничего сделать не могли.
04:20
And I had a lot of people
come out of that pieceкусок sayingпоговорка,
79
248664
2684
Многие люди, покидая сцену, говорили:
«О, Боже, это было ужасно.
Я ничем ему даже помочь не мог»,
04:23
"Oh my God, I was so frustratedнесостоявшийся.
I couldn'tне может help the guy,"
80
251372
2724
и так и уходили с этим чувством.
04:26
and take that back into theirих livesжизни.
81
254120
1721
04:28
So after this pieceкусок was madeсделал,
82
256999
1866
После того, как мы сделали этот сюжет,
04:32
the deanдекан of the cinemaкино schoolшкола at USCUSC,
the UniversityУниверситет of Southernюжный CaliforniaКалифорния,
83
260198
3809
декан киношколы
при Университете Южной Калифорнии,
04:36
broughtпривел in the headглава of the WorldМир
Economicэкономического ForumФорум to try "Hungerголодание,"
84
264031
4207
которого пригласили на Всемирный
экономический форум для показа «Голода»,
04:40
and he tookвзял off the gogglesочки защитные,
85
268262
1341
сняв очки после просмотра,
04:41
and he commissionedвведен в эксплуатацию
a pieceкусок about SyriaСирия on the spotместо.
86
269627
3040
тут же на месте заказал
нам сюжет о Сирии.
04:44
And I really wanted to do something
about Syrianсириец refugeeбеженец kidsДети,
87
272691
2913
Мне хотелось сделать сюжет
о детях сирийских беженцев,
04:47
because childrenдети have been the worstнаихудший
affectedпострадавших by the Syrianсириец civilгражданского warвойна.
88
275628
4292
потому что гражданская война
в Сирии хуже всего отразилась на детях.
04:52
I sentпослал a teamкоманда to the borderграница of IraqИрак
to recordзапись materialматериал at refugeeбеженец campsлагеря,
89
280809
3958
Для записи материала в лагере беженцев
я отправила команду на границу с Ираком,
04:56
basicallyв основном an areaплощадь I wouldn'tне будет
sendОтправить a teamкоманда now,
90
284791
3151
туда, куда сейчас команду не пошлёшь,
04:59
as that's where ISISISIS is really operatingоперационная.
91
287966
2468
так как именно там оперирует ИГИЛ.
05:02
And then we alsoтакже recreatedвоссозданы a streetулица sceneместо действия
92
290458
2706
Там мы тоже воссоздали уличную сцену,
05:05
in whichкоторый a youngмолодой girlдевушка is singingпение
and a bombбомбить goesидет off.
93
293188
3523
в которой слышно, как поёт девочка,
а затем разрывается бомба.
05:09
Now, when you're
in the middleсредний of that sceneместо действия
94
297340
2079
Когда вы находитесь в таком месте,
05:11
and you hearзаслушивать those soundsзвуки,
95
299443
2554
слышите эти звуки
05:14
and you see the injuredпострадавший around you,
96
302021
2293
и видите вокруг себя раненых,
05:16
it's an incrediblyневероятно scaryстрашно and realреальный feelingчувство.
97
304338
3000
вам по-настоящему становится жутко.
05:19
I've had individualsиндивидуумы who have been
involvedучаствует in realреальный bombingsвзрывы tell me
98
307362
4540
Люди, которым приходилось пережить
настоящую бомбёжку, говорили мне,
05:23
that it evokesвызывает the sameодна и та же kindсвоего рода of fearстрах.
99
311926
3475
что ощущение страха точно как в жизни.
05:28
[The civilгражданского warвойна in SyriaСирия mayмай seemказаться farдалеко away]
100
316211
4519
[Гражданская война в Сирии
может казаться далёкой,]
05:34
[untilдо you experienceопыт it yourselfсам.]
101
322078
6266
[пока вы не испытаете её на себе.]
05:41
(Girlдевушка singingпение)
102
329062
6951
(Девочка поёт)
05:48
(Explosionвзрыв)
103
336037
2778
(Взрыв)
05:50
[Projectпроект SyriaСирия]
104
338839
4237
[Проект «Сирия»]
05:55
[A virtualвиртуальный realityреальность experienceопыт]
105
343988
1997
[Соприкосновение с виртуальной
реальностью]
05:58
NPNP: We were then invitedприглашенный to take the pieceкусок
106
346653
2068
НП: Потом нас пригласили
показать этот сюжет
06:00
to the VictoriaВиктория and AlbertАльберт
Museumмузей in LondonЛондон.
107
348745
2054
в музее Виктории и Альберта в Лондоне.
06:02
And it wasn'tне было advertisedрекламируемого.
108
350823
1357
Это нигде не объявлялось.
06:04
And we were put in this tapestryгобелен roomкомната.
109
352204
2324
Нам выделили зал гобеленов.
06:06
There was no pressНажмите about it,
110
354552
1342
Об этом не упоминалось в прессе,
06:07
so anybodyкто-нибудь who happenedполучилось to walkходить
into the museumмузей to visitпосещение it that day
111
355918
3737
поэтому любой случайно забредший
в тот день в музей посетитель
06:11
would see us with these crazyпсих lightsогни.
112
359679
1763
мог заметить наше странное освещение.
06:13
You know, maybe they would want to see
the oldстарый storytellingрассказывание of the tapestriesгобелены.
113
361466
3675
Возможно, они рассчитывали увидеть
древнюю историю гобеленов.
06:17
They were confrontedстолкнувшись
by our virtualвиртуальный realityреальность camerasкамеры.
114
365165
2467
Вместо этого их встречали
наши ВР-камеры.
06:20
But a lot of people triedпытался it,
and over a five-dayпятидневный runбег
115
368513
3127
Но многим удалось их попробовать,
и за пять дней экспозиции
06:23
we endedзакончился up with 54 pagesстраницы
of guestгость bookкнига commentsКомментарии,
116
371664
4540
мы собрали 54 страниц записей
в гостевой книге,
06:28
and we were told by the curatorsкураторы there
117
376228
2336
а кураторы музея сказали нам,
06:30
that they'dони never seenвидели suchтакие an outpouringизлияние.
118
378588
2589
что никогда не видели
таких эмоциональных комментариев.
06:33
Things like, "It's so realреальный,"
"AbsolutelyАбсолютно believableправдоподобно,"
119
381201
4627
Среди них были такие:
«Так реалистично», «Очень правдоподобно»
06:37
or, of courseкурс, the one
that I was excitedв восторге about,
120
385852
2460
и, конечно же, особенно
порадовавший меня:
06:40
"A realреальный feelingчувство as if you were
in the middleсредний of something
121
388336
2849
«Такое ощущение, что ты —
в центре событий,
06:43
that you normallyкак обычно see on the TVТВ newsНовости."
122
391209
2262
которые обычно видишь только
в новостях по телевизору».
06:46
So, it worksработает, right? This stuffматериал worksработает.
123
394463
3476
Так что у нас получилось, правда?
Это действует.
06:50
And it doesn't really matterдело
where you're from or what ageвозраст you are --
124
398297
3795
И не важно, откуда вы
или сколько вам лет, —
06:54
it's really evocativeвызывающий воспоминания.
125
402116
2203
это действует на всех.
06:56
Now, don't get me wrongнеправильно -- I'm not sayingпоговорка
that when you're in a pieceкусок
126
404343
3952
Поймите меня правильно —
я не утверждаю, что когда вы в сцене,
07:00
you forgetзабывать that you're here.
127
408319
2880
вы забываете, где вы находитесь.
07:03
But it turnsвитки out we can feel
like we're in two placesмест at onceодин раз.
128
411223
3175
Но мы можем чувствовать себя,
как будто находимся сразу в двух местах.
07:06
We can have what I call
this dualityдвойственность of presenceприсутствие,
129
414422
3150
Можем испытывать так называемую
двойственность присутствия,
07:09
and I think that's what allowsпозволяет me
to tapнажмите into these feelingsчувства of empathyсопереживание.
130
417596
4857
и мне кажется, именно это позволяет
пробудить чувства сопереживания.
07:14
Right?
131
422477
1151
Так ведь?
07:16
So that meansозначает, of courseкурс,
132
424041
3191
Это, безусловно, означает,
07:19
that I have to be very cautiousосторожный
about creatingсоздание these piecesкуски.
133
427256
4895
что мне нужно быть очень осторожной
при создании таких сюжетов.
07:24
I have to really followследовать
bestЛучший journalisticжурналистское practicesпрактика
134
432175
4262
Мне просто необходимо следовать
нормам наилучшей журналистской практики
07:28
and make sure that these powerfulмощный storiesистории
135
436461
2135
и заботиться о подлинности этих
07:30
are builtпостроен with integrityцелостность.
136
438620
1586
затрагивающих за живое историй.
07:32
If we don't captureзахватить
the materialматериал ourselvesсами,
137
440230
2373
Материалы, не добытые нами самими,
07:34
we have to be extremelyочень exactingтребовательный
138
442627
4968
должны проходить тщательную проверку
07:39
about figuringвычисляя out the provenanceпроисхождение
and where did this stuffматериал come from
139
447619
3301
на предмет их первоисточника
и происхождения,
07:42
and is it authenticаутентичный?
140
450944
1308
проверку их достоверности.
07:44
Let me give you an exampleпример.
141
452276
1357
Позвольте привести пример.
07:45
With this TrayvonTrayvon MartinМартин caseдело,
this is a guy, a kidдитя,
142
453657
2937
Это случай с Трейвоном Мартином,
17-летним мальчиком,
07:48
who was 17 yearsлет oldстарый and he boughtкупил
sodaсода and a candyконфеты at a storeмагазин,
143
456618
4103
купившим себе в магазине
содовую и батончик,
07:52
and on his way home he was trackedотслеживаются
by a neighborhoodокрестности watchmanсторож
144
460745
3476
которого по пути домой выследил
волонтёр соседского дозора
07:56
namedназванный GeorgeДжордж ZimmermanЦиммерман
who endedзакончился up shootingстрельба and killingубийство him.
145
464245
2865
по имени Джордж Циммерман
и просто застрелил его.
Чтобы сделать этот сюжет,
07:59
To make that pieceкусок,
146
467657
1152
08:00
we got the architecturalархитектурный drawingsрисунки
of the entireвсе complexсложный,
147
468833
3602
нам понадобились рисунки
архитектуры всего квартала,
08:04
and we rebuiltперестроенный the entireвсе sceneместо действия
insideвнутри and out, basedисходя из on those drawingsрисунки.
148
472459
4769
на основе которых мы воссоздали
сцену снаружи и внутри.
08:09
All of the actionдействие
149
477252
1295
Все действия
08:10
is informedпроинформировал by the realреальный 911
recordedзаписанный callsзвонки to the policeполиция.
150
478571
4919
происходят на фоне реальных
записанных полицией звонков в «911».
08:16
And interestinglyинтересно, we brokeсломал
some newsНовости with this storyистория.
151
484411
2777
Любопытно, что мы обнаружили
новые факты в этой истории.
08:19
The forensicсудебный houseдом that did the audioаудио
reconstructionреконструкция, PrimeauПримо ProductionsПродукция,
152
487212
3975
Судебные экперты из Primeau Productions,
проводившие реконструкцию звука,
08:23
they say that they would testifyдавать показания
153
491211
1946
вызвались дать показания о том,
08:25
that GeorgeДжордж ZimmermanЦиммерман,
when he got out of the carавтомобиль,
154
493181
2675
что, выйдя из машины, Джордж Циммерман
08:27
he cockedподнятый his gunпистолет before he wentотправился
to give chaseгнаться to MartinМартин.
155
495880
2832
достал свой пистолет до того,
как погнался за Мартином.
08:32
So you can see that
the basicосновной tenetsпостулаты of journalismжурналистика,
156
500013
3405
Так что, как видите,
основные принципы журнализма
08:35
they don't really changeизменение here, right?
157
503442
1873
здесь не меняются, правда?
08:37
We're still followingследующий the sameодна и та же principlesпринципы
that we would always.
158
505339
3404
Мы следуем тем же самым
принципам, что и всегда.
08:40
What is differentдругой is the senseсмысл
of beingявляющийся on sceneместо действия,
159
508767
3303
Разница лишь в ощущении
нахождения на месте событий,
08:44
whetherбудь то you're watchingнаблюдение
a guy collapseколлапс from hungerголод
160
512094
2341
наблюдаете ли вы за припадком
оголодавшего человека
08:46
or feelingчувство like you're
in the middleсредний of a bombбомбить sceneместо действия.
161
514459
2485
или оказываетесь посреди бомбёжки.
08:48
And this is kindсвоего рода of what has drivenуправляемый me
forwardвперед with these piecesкуски,
162
516968
4948
Это то, что привело меня
к идее создания таких сцен
08:53
and thinkingмышление about how to make them.
163
521940
1723
и к решениям по их воплощению.
08:55
We're tryingпытаясь to make this, obviouslyочевидно,
beyondза the headsetнаушники, more availableдоступный.
164
523687
4195
Разумеется, мы работаем
над большей доступностью таких сцен.
08:59
We're creatingсоздание mobileмобильный piecesкуски
like the TrayvonTrayvon MartinМартин pieceкусок.
165
527906
2927
Мы создаём мобильные сюжеты,
как в случае с Трейвоном Мартином.
09:02
And these things have had impactвлияние.
166
530857
3549
И впечатления остаются очень сильные.
09:06
I've had Americansамериканцы tell me
that they'veони имеют donatedпожертвованный,
167
534430
2572
Некоторые американцы говорили мне,
что пожертвовали,
09:09
directнепосредственный deductionsвычеты from theirих bankбанка accountСчет,
moneyДеньги to go to Syrianсириец childrenдети refugeesбеженцы.
168
537026
4394
переведя деньги со своих банковских счетов
детям сирийских беженцев.
09:13
And "Hungerголодание in LAЛуизиана," well,
it's helpedпомог startНачало
169
541444
2333
А «Голод в Лос-Анджелесе»
положил начало
09:15
a newновый formформа of doing journalismжурналистика
170
543801
2429
новой форме журналистики,
09:18
that I think is going to joinприсоединиться
all the other normalнормальный platformsплатформы
171
546254
3096
которая, думаю, займёт
своё место среди обычных платформ
09:21
in the futureбудущее.
172
549374
1151
в скором будущем.
09:22
Thank you.
173
550549
1164
Спасибо.
09:23
(ApplauseАплодисменты)
174
551737
2412
(Аплодисменты)
Translated by Yulia Kallistratova
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nonny de la Peña - Virtual reality pioneer
Nonny de la Peña uses new, immersive media to tell stories that create empathy in readers and viewers.

Why you should listen
As the CEO of Emblematic Group, Nonny de la Peña uses cutting-edge technologies to tell stories — both fictional and news-based — that create intense, empathic engagement on the part of viewers. She has been called “The Godmother of Virtual Reality” by Engadget, while Fast Company named her “One of the People Who Made the World More Creative” for her pioneering work in immersive journalism.

A former correspondent for Newsweek, de la Peña has more than 20 years of award-winning experience in print, film and TV. Her virtual-reality work has been featured by the BBC, Mashable, Vice, Wired and many others, and been screened around the globe at museums and gaming conventions. De la Peña is an Annenberg Fellow at the University of Southern California’s School of Cinematic Arts.
More profile about the speaker
Nonny de la Peña | Speaker | TED.com