ABOUT THE SPEAKER
Jessica Shortall - Strategy consultant, social entrepreneur and author
Jessica Shortall is a working mom of two and author of Work. Pump. Repeat: The New Mom's Survival Guide to Breastfeeding and Going Back to Work.

Why you should listen

What do breastfeeding and paid leave for working mothers, sustainable eye care, hunger, green investing, giving shoes and the business case for LGBT equality have in common? 

For Jessica Shortall, they have all been opportunities to change the world: challenges that need sustainable solutions and require a deep understanding of market forces, audiences, and cultures. They all require an intense dive into data, and they all benefit from powerful storytelling.

Shortall has provided strategy consulting to dozens of businesses, social enterprises, non-profit organizations and campaigns in the US, UK and beyond. Her first book, Work. Pump. Repeat: The New Mom's Guide to Surviving Breastfeeding and Going Back to Work, was inspired by her own experiences of circumnavigating the globe with a breast pump. She interviewed hundreds of working mothers and dozens of HR professionals to create a practical, relatable, judgment-free guide for women who want to try to continue breastfeeding after they've returned to work.

Shortall started her adult life as a Peace Corps Volunteer in Uzbekistan, and she haven't stopped searching for ways to change the world since, across non-profit and for-profit worlds. In the early 2000s, she co-founded and franchised a non-profit organization that is now active in more than 40 communities. In 2006, she received an MBA with honors from the University of Oxford, as a Skoll Scholar in Social Entrepreneurship. She went on to spend three years providing consulting services to social entrepreneurs. From 2009 to 2014, she was the first Director of Giving at TOMS Shoes, hired to build out the now-iconic One for One giving mission and strategy. 

She currently lives in Dallas, TX with her husband Clay and her two children.

More profile about the speaker
Jessica Shortall | Speaker | TED.com
TEDxSMU

Jessica Shortall: The US needs paid family leave -- for the sake of its future

Джессика Шорталл: Как Америка пренебрегает молодыми родителями и их малышами

Filmed:
1,521,725 views

Стране необходимы работающие женщины, которые при этом заводят детей. Тогда почему же Америка — одна из совсем немногих стран в мире, где не существует оплачиваемого декретного отпуска работающим матерям? В этом принципиальном выступлении Джессика Шорталл эмоционально и наглядно показывает, что реальность совмещения материнства с работой в Америке одновременно завуалирована и ужасна: миллионы женщин ежегодно вынуждены выходить на работу через пару недель после родов. Её идея, достойная распространения, заключается в том, что пора осознать, какими экономическими, физическими и моральными потерями чревато такое отношение к работающим матерям и их малышам, и обеспечить собственное экономическое будущее, предоставив оплачиваемый декретный отпуск всем работающим родителям.
- Strategy consultant, social entrepreneur and author
Jessica Shortall is a working mom of two and author of Work. Pump. Repeat: The New Mom's Survival Guide to Breastfeeding and Going Back to Work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What does a workingза работой motherмама look like?
0
360
2856
Как выглядит работающая мама?
00:15
If you askпросить the Internetинтернет,
this is what you'llВы будете be told.
1
3240
3256
Если вы спрóсите у интернета,
то получите вот такой ответ.
00:18
Never mindразум that this is
what you'llВы будете actuallyна самом деле produceпроизводить
2
6520
4430
Не важно, что результат
будет примерно такой
00:22
if you attemptпопытка to work at a computerкомпьютер
with a babyдетка on your lapкруг.
3
10970
2886
при работе за компьютером
с малышом на коленках.
00:25
(LaughterСмех)
4
13880
1536
(Смех)
00:27
But no, this isn't a workingза работой motherмама.
5
15440
2896
Нет, вот она — работающая мама.
00:30
You'llВы будете noticeуведомление a themeтема in these photosфото.
We'llЧто ж look at a lot of them.
6
18360
3176
Все эти многочисленные фотографии
имеют нечто общее.
00:33
That themeтема is amazingудивительно naturalнатуральный lightingосветительные приборы,
7
21560
2416
Это удивительное
естественное освещение,
00:36
whichкоторый, as we all know,
8
24000
3136
которое, как всем нам известно,
00:39
is the hallmarkотличительный признак
of everyкаждый Americanамериканский workplaceрабочее место.
9
27160
4176
является отличительной чертой
любого американского рабочего уголка.
00:43
There are thousandsтысячи of imagesизображений like these.
10
31360
3456
Таких фотографий тысячи.
00:46
Just put the termсрок "workingза работой motherмама"
into any GoogleGoogle imageобраз searchпоиск engineдвигатель,
11
34840
3416
Просто введите «работающая мама»
в поиск картинок в Гугле,
00:50
stockакции photoФото siteсайт.
12
38280
1256
в архиве интернета.
00:51
They're all over the Internetинтернет,
13
39560
1456
Интернет ими просто заполнен,
00:53
they're toppingотбензинивание
blogблог postsсообщений and newsНовости piecesкуски,
14
41040
2376
они украшают блоги и статьи новостей.
00:55
and I've becomeстали kindсвоего рода of obsessedодержимый with them
and the lieложь that they tell us
15
43440
4336
Они стали для меня навязчивой идеей —
они и скрывающаяся за ними ложь,
00:59
and the comfortкомфорт that they give us,
16
47800
1976
их фальшивый посыл о том,
01:01
that when it comesвыходит
to newновый workingза работой motherhoodматеринство in AmericaАмерика,
17
49800
3416
что материнство и работа в Америке
01:05
everything'sвсе в fine.
18
53240
1776
великолепно совмещаются.
01:07
But it's not fine.
19
55040
1576
Но это далеко не так.
01:08
As a countryстрана, we are sendingотправка
millionsмиллионы of womenженщины back to work
20
56640
3416
В нашей стране миллионы женщин
ежегодно возвращаются на работу
01:12
everyкаждый yearгод, incrediblyневероятно
and kindсвоего рода of horrificallyужасающе soonскоро
21
60080
3936
немыслимо, непостижимо скоро
01:16
after they give birthрождение.
22
64040
1656
после рождения ребёнка.
01:17
That's a moralморальный problemпроблема
23
65720
1696
Это нравственная проблема,
01:19
but todayCегодня I'm alsoтакже going to tell you
why it's an economicэкономической problemпроблема.
24
67440
3896
но сегодня я расскажу вам,
почему это ещё и проблема для экономики.
01:23
I got so annoyedраздраженный and obsessedодержимый
with the unrealityнереальность of these imagesизображений,
25
71360
3616
Мне настолько не давала покоя
фальшивость этих картинок,
01:27
whichкоторый look nothing like my life,
26
75000
2016
не имеющих с моей жизнью ничего общего,
01:29
that I recentlyв последнее время decidedприняли решение to shootстрелять and starзвезда
in a parodyпародия seriesсерии of stockакции photosфото
27
77040
5176
что недавно я решила сделать ряд
собственных пародийных фотографий,
01:34
that I hopedнадеялся the worldМир would startНачало to use
28
82240
2136
которые, надеюсь, распространятся в мире,
01:36
just showingпоказ the really awkwardнеловко realityреальность
of going back to work
29
84400
4256
показывая реальные ситуации
при возвращении на работу,
01:40
when your baby'sмладенца foodпитание sourceисточник
is attachedприложенный to your bodyтело.
30
88680
3560
когда источник питания для малыша
буквально прикреплён к вашему телу.
01:45
I'm just going to showпоказать you two of them.
31
93320
2376
Я покажу вам лишь две из них.
01:47
(LaughterСмех)
32
95720
2056
(Смех)
01:49
Nothing saysговорит "Give that girlдевушка a promotionпродвижение"
like leakingпротечки breastгрудь milkмолоко
33
97800
3096
Ничто так явно не намекает
на повышение, как грудное молоко,
01:52
throughчерез your dressплатье duringв течение a presentationпрезентация.
34
100920
2136
протёкшее на платье во время презентации.
01:55
You'llВы будете noticeуведомление that there's
no babyдетка in this photoФото,
35
103080
2416
Заметьте, на этой фотографии
нет никакого малыша,
01:57
because that's not how this worksработает,
36
105520
2616
потому что так не бывает
02:00
not for mostбольшинство workingза работой mothersматери.
37
108160
2336
у большинства работающих матерей.
02:02
Did you know, and this will ruinразорение your day,
38
110520
2056
Знаете ли вы — это вам испортит день, —
02:04
that everyкаждый time a toiletтуалет is flushedпродували,
its contentsсодержание are aerosolizedаэрозольный
39
112600
3176
что когда мы спускаем воду в туалете,
его содержимое поднимается в воздух
02:07
and they'llони будут stayоставаться airborneбортовой for hoursчасов?
40
115800
2416
и зависает там на много часов?
02:10
And yetвсе же, for manyмногие newновый workingза работой mothersматери,
41
118240
2736
И тем не менее для многих
вышедших на работу мам
02:13
this is the only placeместо duringв течение the day
that they can find to make foodпитание
42
121000
3256
это единственное место, где в течение
рабочего дня они могут сцедить
02:16
for theirих newbornноворожденный babiesдети.
43
124280
1320
молоко для своих грудничков.
02:18
I put these things,
a wholeвсе dozenдюжина of them, into the worldМир.
44
126880
3456
Я распространила порядка дюжины
таких картинок в интернете.
02:22
I wanted to make a pointточка.
45
130360
1616
Мне просто хотелось высказаться.
02:24
I didn't know what I was alsoтакже doing
was openingоткрытие a doorдверь,
46
132000
3416
Я и не подозревала,
что тем самым открою дверь
02:27
because now, totalВсего strangersнезнакомцы
from all walksпрогулки of life
47
135440
3536
и что совершенно незнакомые
люди из всех слоёв населения
02:31
writeзаписывать to me all the time
48
139000
1936
начнут писать мне, чтобы поделиться
02:32
just to tell me what it's like
for them to go back to work
49
140960
3856
своими историями о выходе на работу
02:36
withinв daysдней or weeksнедель of havingимеющий a babyдетка.
50
144840
3016
через несколько дней или недель
после рождения малыша.
02:39
I'm going to shareдоля
10 of theirих storiesистории with you todayCегодня.
51
147880
2576
Сегодня я поделюсь с вами
десятью из таких историй.
02:42
They are totallyполностью realреальный,
some of them are very rawсырье,
52
150480
3376
Они абсолютно правдивы,
некоторые очень жестоки,
02:45
and not one of them
looksвыглядит anything like this.
53
153880
3040
и ни одна их них не выглядит вот так.
02:50
Here'sВот the first.
54
158360
1776
Итак, история первая.
02:52
"I was an activeактивный dutyобязанность
serviceоказание услуг memberчлен at a federalфедеральный prisonтюрьма.
55
160160
3696
«Как действительная военнослужащая
я работала в федеральной тюрьме.
02:55
I returnedвозвращенный to work after the maximumмаксимальная
allowedпозволил eight8 weeksнедель for my C-sectionКесарево сечение.
56
163880
4376
После кесарева сечения вышла на работу
через максимально разрешённые 8 недель.
03:00
A maleмужской coworkerколлега по работе was annoyedраздраженный
that I had been out on 'vacation«отпуск,'
57
168280
4056
Одного коллегу сильно раздражало,
что я долго отсутствовала «на каникулах»,
03:04
so he intentionallyнамеренно openedоткрытый the doorдверь on me
while I was pumpingнакачка breastгрудь milkмолоко
58
172360
3429
поэтому он нарочно открывал двери,
когда я сцеживалась,
03:07
and stoodстоял in the doorwayдверной проем
with inmatesзаключенные in the hallwayприхожая."
59
175813
4043
и стоял в проходе, за которым
находились заключённые».
03:11
MostНаиболее of the storiesистории that these womenженщины,
totalВсего strangersнезнакомцы, sendОтправить to me now,
60
179880
3296
Большинство историй от совершенно
незнакомых мне женщин,
03:15
are not actuallyна самом деле even about breastfeedingгрудное вскармливание.
61
183200
2256
собственно, не о кормлении грудью.
03:17
A womanженщина wroteписал to me to say,
62
185480
1896
Одна женщина написала мне:
03:19
"I gaveдал birthрождение to twinsдвойняшки and wentотправился back
to work after sevenсемь unpaidнеоплаченный weeksнедель.
63
187400
4776
«Я родила близнецов и вернулась
на работу после неоплачиваемых 7 недель.
03:24
EmotionallyЭмоционально, I was a wreckразвалина.
64
192200
1656
Эмоционально я была никакая.
03:25
PhysicallyФизически, I had a severeсерьезный hemorrhageкровоизлияние
duringв течение laborтруд, работа, and majorглавный tearingразрывающий,
65
193880
4336
У меня случилось сильное кровотечение
во время схваток, разрывы при родах,
03:30
so I could barelyедва get up, sitсидеть or walkходить.
66
198240
2736
так что я с трудом могла
вставать, сидеть и ходить.
03:33
My employerработодатель told me I wasn'tне было allowedпозволил
to use my availableдоступный vacationотпуск daysдней
67
201000
3856
Начальник не разрешил мне
взять отпускные,
03:36
because it was budgetбюджет seasonвремя года."
68
204880
1760
так как это был отчётный период».
03:39
I've come to believe that we can't look
situationsситуации like these in the eyeглаз
69
207800
4616
Я пришла к заключению,
что мы просто не смотрим правде в глаза,
03:44
because then we'dмы б be horrifiedв ужасе,
70
212440
1816
потому что иначе мы ужаснёмся,
03:46
and if we get horrifiedв ужасе
then we have to do something about it.
71
214280
3056
а если мы ужаснёмся,
то нам придётся действовать.
03:49
So we chooseвыберите to look at,
and believe, this imageобраз.
72
217360
3856
Поэтому мы предпочитаем
верить вот этой картинке.
03:53
I don't really know
what's going on in this pictureкартина,
73
221240
2456
Я не могу точно сказать,
что там происходит,
03:55
because I find it weirdстранный
and slightlyнемного creepyжутко.
74
223720
2656
потому что мне от неё
слегка не по себе.
03:58
(LaughterСмех)
75
226400
1416
(Смех)
03:59
Like, what is she doing?
76
227840
1216
Чем она вообще занята?
04:01
But I know what it tellsговорит us.
77
229080
4016
Но я знаю, что этим хотят сказать.
04:05
It tellsговорит us that everything'sвсе в fine.
78
233120
2536
Нам хотят сказать, что всё в порядке.
04:07
This workingза работой motherмама, all workingза работой mothersматери
and all of theirих babiesдети, are fine.
79
235680
3736
Эта работающая мама, как и все работающие
мамы и их малыши, в полном порядке.
04:11
There's nothing to see here.
80
239440
1976
И нечего тут высматривать.
04:13
And anywayтак или иначе, womenженщины have madeсделал a choiceвыбор,
81
241440
3416
И уж если на то пошло,
женщины сами сделали выбор,
04:16
so noneникто of it's even our problemпроблема.
82
244880
2296
так что это вообще не наша проблема.
04:19
I want to breakломать this choiceвыбор thing
down into two partsчасти.
83
247200
2936
Что касается выбора,
я хочу разделить его на две части.
04:22
The first choiceвыбор saysговорит
that womenженщины have chosenвыбранный to work.
84
250160
3616
Первая — это то, что женщины
сами предпочитают работать.
04:25
So, that's not trueправда.
85
253800
2216
Но это неправда.
04:28
TodayCегодня in AmericaАмерика, womenженщины make up
47 percentпроцент of the workforceтрудовые ресурсы,
86
256040
5215
Сегодня в Америке женщины
составляют 47% рабочей силы,
04:33
and in 40 percentпроцент of Americanамериканский householdsдомохозяйства
87
261279
1977
а в 40% американских семей
04:35
a womanженщина is the soleединственный
or primaryпервичный breadwinnerкормилец.
88
263280
3536
женщина обеспечивает единственный
или основной заработок.
04:38
Our paidоплаченный work is a partчасть, a hugeогромный partчасть,
of the engineдвигатель of this economyэкономика,
89
266840
4536
Наша оплачиваемая работа —
огромная экономическая сила
04:43
and it is essentialсущественный
for the enginesдвигатели of our familiesсемьи.
90
271400
2776
и важный двигатель
для функционирования семей.
04:46
On a nationalнациональный levelуровень,
our paidоплаченный work is not optionalнеобязательный.
91
274200
4176
В масштабах всей страны
работа для женщин — необходимость.
04:50
ChoiceВыбор numberномер two saysговорит that womenженщины
are choosingвыбор to have babiesдети,
92
278400
2936
Вторая часть — это решение
самих женщин заводить себе детей,
04:53
so womenженщины aloneв одиночестве should bearмедведь
the consequencesпоследствия of those choicesвыбор.
93
281360
3120
так что им и нести бремя
ответственности за свой выбор.
04:58
You know, that's one of those things
94
286200
1776
Знаете, это одно из тех заявлений,
05:00
that when you hearзаслушивать it in passingпрохождение,
can soundзвук correctверный.
95
288000
2456
которые на первый взгляд
кажутся верными.
05:02
I didn't make you have a babyдетка.
96
290480
1429
Тебя не заставляли заводить детей.
05:03
I certainlyбезусловно wasn'tне было there
when that happenedполучилось.
97
291933
2083
Меня при этом и близко не было.
05:06
But that stanceпозиция
ignoresигнорируемых a fundamentalфундаментальный truthправда,
98
294040
6016
Но такая позиция замалчивает
неоспоримую правду о том,
05:12
whichкоторый is that our procreationпорождение
on a nationalнациональный scaleмасштаб is not optionalнеобязательный.
99
300080
4896
что продолжение рода
для нации — это не выбор.
05:17
The babiesдети that womenженщины, manyмногие of them
workingза работой womenженщины, are havingимеющий todayCегодня,
100
305000
4496
Дети сегодняшних женщин,
многие из которых работают,
05:21
will one day fillзаполнить our workforceтрудовые ресурсы,
protectзащищать our shoresберега,
101
309520
3216
со временем станут нашей рабочей силой,
будут защищать наши берега,
05:24
make up our taxналог baseбаза.
102
312760
1816
обеспечат налоговый фонд.
05:26
Our procreationпорождение
on a nationalнациональный scaleмасштаб is not optionalнеобязательный.
103
314600
4176
На уровне государства
продолжение рода — это необходимость.
05:30
These aren'tне choicesвыбор.
104
318800
1376
Никакой это не выбор.
05:32
We need womenженщины to work.
We need workingза работой womenженщины to have babiesдети.
105
320200
3816
Нам нужны работающие женщины,
продолжающие рожать детей.
05:36
So we should make
doing those things at the sameодна и та же time
106
324040
2477
То есть мы должны сделать
совмещение этих двух вещей
05:38
at leastнаименее palatableаппетитный, right?
107
326541
1400
хотя бы приемлемым, правда?
05:40
OK, this is popпоп quizвикторина time:
108
328960
2696
Тогда давайте проведём опрос:
05:43
what percentageпроцент of workingза работой
womenженщины in AmericaАмерика do you think
109
331680
2936
какой процент работающих женщин
в Америке, на ваш взгляд,
05:46
have no accessдоступ to paidоплаченный maternityматеринство leaveоставлять?
110
334640
3520
не имеют доступа к оплачиваему
декретному отпуску?
05:51
88 percentпроцент.
111
339440
1200
88 процентов.
05:53
88 percentпроцент of workingза работой mothersматери
will not get one minuteминут of paidоплаченный leaveоставлять
112
341873
3143
88% работающих матерей не имеют
ни одной оплачиваемой минуты
05:57
after they have a babyдетка.
113
345040
1616
после того, как родили ребёнка.
05:58
So now you're thinkingмышление about unpaidнеоплаченный leaveоставлять.
114
346680
3616
Вы сейчас, наверно, подумали
про отпуск за свой счёт.
06:02
It existsсуществует in AmericaАмерика.
It's calledназывается FMLAЗОСПСО. It does not work.
115
350320
3576
В Америке существует «Акт о семье
и медицинском уходе». Hо он не работает.
06:05
Because of the way it's structuredструктурированная,
all kindsвиды of exceptionsисключения,
116
353920
2976
Из-за всяких структурных нюансов
и массы исключений
06:08
halfполовина of newновый mothersматери are ineligibleнеподходящий for it.
117
356920
4016
половина матерей оказываются
не имеющими на него права.
06:12
Here'sВот what that looksвыглядит like.
118
360960
1334
Вот как это выглядит.
06:16
"We adoptedпринят our sonсын.
119
364320
1816
«Мы усыновили мальчика.
06:18
When I got the call, the day he was bornРодился,
I had to take off work.
120
366160
4216
Мне позвонили, когда он родился,
и мне пришлось отлучиться с работы.
06:22
I had not been there long enoughдостаточно
to qualifyквалифицировать for FMLAЗОСПСО,
121
370400
3136
Я не проработала достаточно времени,
определённого Актом о семье,
06:25
so I wasn'tне было eligibleправо for unpaidнеоплаченный leaveоставлять.
122
373560
2736
поэтому отпуска за свой счёт
мне не дали.
06:28
When I tookвзял time off
to meetвстретить my newbornноворожденный sonсын,
123
376320
2416
Отлучка с работы для встречи
с новорождённым сыном
06:30
I lostпотерял my jobработа."
124
378760
1200
стоила мне работы».
06:33
These corporateкорпоративный stockакции photosфото
hideскрывать anotherдругой realityреальность, anotherдругой layerслой.
125
381840
4896
Эти фотографии из корпоративных архивов
скрывают и другую реальность, другой факт.
06:38
Of those who do have accessдоступ
to just that unpaidнеоплаченный leaveоставлять,
126
386760
3616
Среди женщин, имеющих право
на отпуск за свой счёт,
06:42
mostбольшинство womenженщины can't affordпозволить себе
to take much of it at all.
127
390400
3176
большинство не может себе
позволить им воспользоваться.
06:45
A nurseмедсестра told me, "I didn't qualifyквалифицировать
for short-termв ближайщем будущем disabilityинвалидность
128
393600
3496
Рассказ медсестры: «Я не проходила
по кратковременной нетрудоспособности,
06:49
because my pregnancyбеременность
was consideredсчитается a preexistingпредсуществующий conditionсостояние.
129
397120
4056
так как мою беременность засчитали
как предсуществующее состояние.
06:53
We used up all of our taxналог returnsвозвращается
and halfполовина of our savingsэкономия
130
401200
2667
Половина накопленных и все
возвращённые с налогов деньги
ушли за шесть недель моего отпуска.
06:55
duringв течение my sixшесть unpaidнеоплаченный weeksнедель.
131
403891
1845
06:57
We just couldn'tне может manageуправлять any longerдольше.
132
405760
1736
Мы просто не могли держаться дольше.
06:59
PhysicallyФизически it was hardжесткий,
but emotionallyэмоционально it was worseхуже.
133
407520
2536
Это было тяжело физически,
но хуже было морально.
07:02
I struggledизо всех сил for monthsмесяцы
beingявляющийся away from my sonсын."
134
410080
2976
Я много месяцев страдала,
не имея возможности быть с сыном».
07:05
So this decisionрешение
to go back to work so earlyрано,
135
413080
2896
Так что решение о скором
возвращении на работу
07:08
it's a rationalрациональный economicэкономической decisionрешение
drivenуправляемый by familyсемья financesфинансы,
136
416000
4176
экономически рационально,
исходя из финансовой ситуации семьи,
07:12
but it's oftenдовольно часто physicallyфизически horrificужасающий
137
420200
2256
но физически это ужасное испытание,
07:14
because puttingсдачи a humanчеловек
into the worldМир is messyбеспорядочный.
138
422480
3536
потому что произвести человека
на свет — дело не шуточное.
07:18
A waitressофициантка told me,
139
426040
1416
Вот рассказ официантки:
07:19
"With my first babyдетка, I was back
at work five5 weeksнедель postpartumпослеродовой.
140
427480
3536
«Я вышла на работу через
5 недель после первых родов.
07:23
With my secondвторой, I had to have
majorглавный surgeryхирургия after givingдающий birthрождение,
141
431040
3056
Во время вторых родов были осложнения,
07:26
so I waitedподождал untilдо sixшесть weeksнедель to go back.
142
434120
3016
поэтому я вышла только через 6 недель.
07:29
I had thirdв третьих degreeстепень tearsслезы."
143
437160
2080
У меня были разрывы третьей степени».
07:32
23 percentпроцент of newновый
workingза работой mothersматери in AmericaАмерика
144
440880
3056
23% работающих молодых мам Америки
07:35
will be back on the jobработа
withinв two weeksнедель of givingдающий birthрождение.
145
443960
4600
возвращаются на работу через
две недели после родов.
07:42
"I workedработал as a bartenderбармен and cookготовить,
averageв среднем of 75 hoursчасов a weekнеделю while pregnantбеременная.
146
450320
4656
«Во время беременности я работала в баре
и в кухне, в среднем по 75 часов в неделю.
07:47
I had to returnвернуть to work
before my babyдетка was a monthмесяц oldстарый,
147
455000
2616
Когда малышу не было и месяца,
мне пришлось вернуться
07:49
workingза работой 60 hoursчасов a weekнеделю.
148
457640
2016
на 60-часовую рабочую неделю.
07:51
One of my coworkersсоавторы was only ableв состоянии
to affordпозволить себе 10 daysдней off with her babyдетка."
149
459680
5056
Только одной из моих коллег удалось
взять 10-дневный отпуск после родов».
07:56
Of courseкурс, this isn't just a scenarioсценарий
with economicэкономической and physicalфизическое implicationsпоследствия.
150
464760
4176
Разумеется, речь здесь идёт не только
об экономических и физических трудностях.
08:00
Childbirthроды is, and always will be,
an enormousогромный psychologicalпсихологический eventмероприятие.
151
468960
5176
Рождение ребёнка есть и всегда было
психологически напряжённым событием.
08:06
A teacherучитель told me,
152
474160
2096
Одна учительница написала мне:
08:08
"I returnedвозвращенный to work
eight8 weeksнедель after my sonсын was bornРодился.
153
476280
2976
«Я вышла на работу спустя 8 недель
после рождения сына.
08:11
I alreadyуже sufferстрадать from anxietyтревожность,
154
479280
1896
У меня бывали состояния тревоги,
08:13
but the panicпаника attacksнападки I had priorпредшествующий
to returningвозврате to work were unbearableневыносимый."
155
481200
5096
но приступы паники перед выходом
на работу были просто невыносимы».
08:18
StatisticallyСтатистически speakingГоворящий,
156
486320
2096
Как показывает статистика,
08:20
the shorterкороче a woman'sбабий leaveоставлять
after havingимеющий a babyдетка,
157
488440
2696
чем раньше женщина выходит
на работу после рождения ребёнка,
08:23
the more likelyвероятно she will be to sufferстрадать
from postpartumпослеродовой moodнастроение disordersрасстройства
158
491160
3216
тем у неё выше вероятность
послеродовых психических расстройств,
08:26
like depressionдепрессия and anxietyтревожность,
159
494400
2096
таких как депрессия и беспокойство,
08:28
and amongсреди manyмногие potentialпотенциал
consequencesпоследствия of those disordersрасстройства,
160
496520
4016
а среди многочисленных возможных
последствий подобных расстройств
08:32
suicideсамоубийство is the secondвторой
mostбольшинство commonобщий causeпричина of deathсмерть
161
500560
3136
второй по численности причиной смерти
матерей в первый год после родов
08:35
in a woman'sбабий first yearгод postpartumпослеродовой.
162
503720
1880
является самоубийство.
08:39
HeadsГоловы up that this nextследующий storyистория --
163
507240
1576
Внимание, следующая история.
08:40
I've never metвстретил this womanженщина,
but I find it hardжесткий to get throughчерез.
164
508840
4576
Я никогда не встречала эту женщину,
но её рассказ не даёт мне покоя.
08:45
"I feel tremendousогромный griefгоре and rageярость
that I lostпотерял an essentialсущественный,
165
513440
4176
«Не могу простить себе того,
что потеряла драгоценное,
08:49
irreplaceableнезаменимый and formativeсозидательный
time with my sonсын.
166
517640
3856
незаменимое и многое определяющее
время со своим сыном.
08:53
LaborТруд, работа and deliveryДоставка
left me feelingчувство absolutelyабсолютно brokenсломанный.
167
521520
3416
Схватки и роды полностью
опустошили меня.
08:56
For monthsмесяцы, all I rememberзапомнить
is the screamingкричащий: colicколика, they said.
168
524960
4656
Из последующих месяцев я помню
лишь крики — у него были колики.
09:01
On the insideвнутри, I was drowningутопление.
169
529640
2136
Жизнь казалась мне невыносимой.
09:03
Everyкаждый morningутро, I askedспросил myselfсебя
how much longerдольше I could do it.
170
531800
3696
Каждое утро я спрашивала себя,
как долго смогу ещё продержаться.
09:07
I was allowedпозволил to bringприносить my babyдетка to work.
171
535520
3176
На работе мне разрешили
приносить малыша с собой.
09:10
I closedзакрыто my officeофис doorдверь
while I rockedкачался and shushedутихомирены
172
538720
3136
Я закрывалась с офисе,
укачивая, успокаивая
09:13
and beggedумоляла him to stop screamingкричащий
so I wouldn'tне будет get in troubleбеда.
173
541880
3496
и умоляя его перестать кричать,
чтобы нас с ним не выгнали.
09:17
I hidспрятался behindза that officeофис doorдверь
everyкаждый damnчерт day
174
545400
2056
Я пряталась за той дверью
каждый божий день
09:19
and criedплакала while he screamedвскрикнула.
175
547480
1936
и рыдала под его крики.
09:21
I criedплакала in the bathroomванная
while I washedпромывали out the pumpнасос equipmentоборудование.
176
549440
3656
Я плакала в туалете,
споласкивая молокоотсос.
09:25
Everyкаждый day, I criedплакала all the way to work
and all the way home again.
177
553120
3136
Каждый день я плакала по дороге
на работу и по дороге домой.
09:28
I promisedобещанный my bossбосс that the work
I didn't get doneсделанный duringв течение the day,
178
556280
3136
Я обещала начальнику,
что всё не сделанное за день
09:31
I'd make up at night from home.
179
559440
1656
доработаю ночью из дома.
09:33
I thought, there's just something
wrongнеправильно with me that I can't swingсвинг this."
180
561120
3800
Я думала, что со мной что-то не так,
раз у меня так не заладилось».
09:38
So those are the mothersматери.
181
566520
2616
Это были матери.
09:41
What of the babiesдети?
182
569160
1776
А как насчёт малышей?
09:42
As a countryстрана, do we careзабота
about the millionsмиллионы of babiesдети
183
570960
2496
Заботимся ли мы, как страна,
о миллионах малышей,
09:45
bornРодился everyкаждый yearгод to workingза работой mothersматери?
184
573480
1856
ежегодно рождающихся
у работающих матерей?
09:47
I say we don't,
185
575360
1336
На мой взгляд, нет.
09:48
not untilдо they're of workingза работой
and tax-payingподатное and military-servingвоенно-сервировка ageвозраст.
186
576720
3456
Пока они не пригодны для работы,
уплаты налогов и военной службы.
09:52
We tell them we'llЧто ж see them in 18 yearsлет,
187
580200
1905
Вами заинтересуются,
когда вам стукнет 18,
09:54
and gettingполучение there is kindсвоего рода of on them.
188
582129
1762
но добраться до этого возраста
вам придётся своим ходом.
09:57
One of the reasonsпричины I know this
is that babiesдети whoseчья mothersматери
189
585854
2762
Мне это известно потому,
что малыши, чьи мамы
10:00
have 12 or more weeksнедель at home with them
190
588640
2296
сидели с ними дома
первые 12 или более недель,
10:02
are more likelyвероятно to get theirих vaccinationsвакцинаций
and theirих well checksпроверки in theirих first yearгод,
191
590960
3976
имеют больше шансов на прививки
и медосмотры в первый год жизни,
10:06
so those babiesдети are more protectedзащищенный
from deadlyсмертоносный and disablingотключение diseasesболезни.
192
594960
4696
поэтому такие малыши лучше защищены
от тяжёлых заболеваний с последствиями.
10:11
But those things are hiddenскрытый
behindза imagesизображений like this.
193
599680
3240
Но все эти вещи скрыты от глаз
за подобными фотографиями.
10:18
AmericaАмерика has a messageсообщение for newновый mothersматери
who work and for theirих babiesдети.
194
606280
5496
Америка ясно даёт понять молодым
работающим матерям и их детям:
10:23
WhateverБез разницы time you get togetherвместе,
you should be gratefulблагодарный for it,
195
611800
3776
будьте благодарны за то время,
которое вы проводите вместе,
10:27
and you're an inconvenienceнеудобство
196
615600
2736
и помните, что являетесь обузой
10:30
to the economyэкономика and to your employersработодатели.
197
618360
3016
для экономики и для работодателей.
10:33
That narrativeповествовательный of gratitudeблагодарность
runsработает throughчерез a lot of the storiesистории I hearзаслушивать.
198
621400
4536
Тема благодарности проходит
через многие услышанные мной истории.
10:37
A womanженщина told me,
199
625960
1656
Вот рассказ одной женщины:
10:39
"I wentотправился back at eight8 weeksнедель
after my C-sectionКесарево сечение
200
627640
2176
«Я вышла через 8 недель
после кесарева сечения,
10:41
because my husbandмуж was out of work.
201
629840
1816
потому что муж был без работы.
10:43
WithoutБез me, my daughterдочь
had failureотказ to thriveпроцветать.
202
631680
2736
Без меня у дочки стала
проявляться задержка в развитии.
10:46
She wouldn'tне будет take a bottleбутылка.
203
634440
1296
Она не брала бутылочку,
10:47
She startedначал losingпроигрыш weightвес.
204
635760
1616
начала терять в весе.
10:49
Thankfullyблагодарно, my managerменеджер
was very understandingпонимание.
205
637400
2816
Я благодарна начальнику,
который отнёсся с пониманием
10:52
He let my momМама bringприносить my babyдетка,
206
640240
1536
и разрешил моей маме приносить
10:53
who was on oxygenкислород and a monitorмонитор,
207
641800
2296
малышку с её дыхательным аппаратом
10:56
four4 timesраз a shiftсдвиг so I could nurseмедсестра her."
208
644120
2120
четыре раза за смену для кормления».
10:59
There's a little clubклуб
of countriesстраны in the worldМир
209
647960
3376
В мире лишь небольшая группка стран
11:03
that offerпредлагает no nationalнациональный
paidоплаченный leaveоставлять to newновый mothersматери.
210
651360
3856
не предоставляет оплачиваемого
государством декретного отпуска.
11:07
CareЗабота to guessУгадай who they are?
211
655240
2456
Можете догадаться, какие это страны?
11:09
The first eight8 make up eight8 millionмиллиона
in totalВсего populationНаселение.
212
657720
3936
Население восьми из них вместе
составляют 8 миллионов человек.
11:13
They are PapuaПапуа Newновый GuineaГвинея,
SurinameСуринам and the tinyкрошечный islandостров nationsнации
213
661680
3496
Это Папуа — Новая Гвинея, Суринам
и маленькие островные страны:
11:17
of MicronesiaМикронезия, MarshallМаршалл Islandsострова,
NauruНауру, NiueNiue, PalauPalau and TongaТонга.
214
665200
6216
Микронезия, Маршалловы острова,
Науру, Ниуэ, Палау и Тонга.
11:23
NumberЧисло nine9 is
the Unitedобъединенный Statesсостояния of AmericaАмерика,
215
671440
2376
Девятой страной являются
Соединённые Штаты Америки
11:25
with 320 millionмиллиона people.
216
673840
2080
с населением в 320 млн человек.
11:29
Oh, that's it.
217
677320
2336
Вот и всё.
11:31
That's the endконец of the listсписок.
218
679680
2576
Вот и весь список.
11:34
Everyкаждый other economyэкономика on the planetпланета
219
682280
1616
В экономике других стран на планете
11:35
has foundнайденный a way to make some levelуровень
of nationalнациональный paidоплаченный leaveоставлять work
220
683920
3896
нашлись способы хоть как-то
оплачивать отпуск людям,
11:39
for the people doing the work
of the futureбудущее of those countriesстраны,
221
687840
2976
которые обеспечивают будущее
этих самых стран,
11:42
but we say,
"We couldn'tне может possiblyвозможно do that."
222
690840
4056
но мы говорим: «Это невозможно».
11:46
We say that the marketрынок
will solveрешать this problemпроблема,
223
694920
2496
Мы полагаемся на то,
что эту проблему решит рынок,
11:49
and then we cheerура when corporationsкорпорации
offerпредлагает even more paidоплаченный leaveоставлять to the womenженщины
224
697440
4336
и рукоплещем корпорациям, оплачивающим
всё больше декретных отпусков женщинам,
11:53
who are alreadyуже the highest-educatedвысшего образованны
and highest-paidвысокооплачиваемым amongсреди us.
225
701800
3256
которые и так самые образованные
и высокооплачиваемые среди нас.
11:57
RememberЗапомнить that 88 percentпроцент?
226
705080
1816
Помните про 88%?
11:58
Those middle-средне- and low-incomeнизкий уровень дохода womenженщины
are not going to participateпринимать участие in that.
227
706920
3840
Женщины со средним и малым доходами
этим воспользоваться не могут.
12:03
We know that there are staggeringошеломляющий
economicэкономической, financialфинансовый, physicalфизическое
228
711880
5456
Мы знаем, какими ошеломляющими
экономическими, финансовыми, физическими
12:09
and emotionalэмоциональный costsрасходы to this approachподход.
229
717360
2536
и эмоциональными потерями
чреват такой подход.
12:11
We have decidedприняли решение --
decidedприняли решение, not an accidentавария,
230
719920
4016
Это наше решение —
не оплошность, а решение —
12:15
to passпроходить these costsрасходы directlyнепосредственно
on to workingза работой mothersматери and theirих babiesдети.
231
723960
3936
переложить груз этих потерь
непосредственно на матерей и детей.
12:19
We know the priceцена tagтег is higherвыше
for low-incomeнизкий уровень дохода womenженщины,
232
727920
2656
Мы знаем, что малоимущие женщины
платят ещё бóльшую плату,
12:22
thereforeследовательно disproportionatelyнепропорционально
for womenженщины of colorцвет.
233
730600
2776
следовательно, цветные женщины
страдают больше всего.
12:25
We passпроходить them on anywayтак или иначе.
234
733400
2456
И всё равно мы перекладываем это на них.
12:27
All of this is to America'sАмерика shameпозор.
235
735880
2616
Это стыд для Америки.
12:30
But it's alsoтакже to America'sАмерика riskриск.
236
738520
3896
Но это и риск для Америки.
12:34
Because what would happenслучаться
237
742440
1896
Ведь что произойдёт,
12:36
if all of these individualиндивидуальный
so-calledтак называемые choicesвыбор to have babiesдети
238
744360
4056
если все делающие, так сказать,
собственный выбор заводить детей
12:40
startedначал to turnочередь into individualиндивидуальный choicesвыбор
not to have babiesдети.
239
748440
4000
вдруг начнут делать выбор
не заводить детей.
12:45
One womanженщина told me,
240
753320
1696
Как сказала мне одна женщина:
12:47
"Newновый motherhoodматеринство is hardжесткий.
It shouldn'tне должен be traumaticтравматический.
241
755040
3256
«Быть молодой мамой трудно.
Но это не должно травмировать.
12:50
When we talk about expandingрасширяющийся
our familyсемья now,
242
758320
2256
Когда мы обсуждаем
расширение нашей семьи,
12:52
we focusфокус on how much time I would have
to careзабота for myselfсебя and a newновый babyдетка.
243
760600
4296
мы высчитываем, сколько времени
у меня будет на заботу о себе и ребёнке.
12:56
If we were to have to do it again
the sameодна и та же way as with our first,
244
764920
3296
Если нам придётся испытать то же,
что мы прошли с нашим первенцем,
13:00
we mightмог бы stickпридерживаться with one kidдитя."
245
768240
1640
нам лучше второго не заводить».
13:03
The birthrateуровень рождаемости neededнеобходимый in AmericaАмерика
to keep the populationНаселение stableстабильный
246
771800
2896
Для сохранения населения
в Америке уровень рождаемости
должен составлять 2.1 ребёнка на женщину.
13:06
is 2.1 liveжить birthsроды perв womanженщина.
247
774720
2136
13:08
In AmericaАмерика todayCегодня, we are at 1.86.
248
776880
3976
На сегодняшний день он составляет 1.86.
13:12
We need womenженщины to have babiesдети,
249
780880
2296
Нам необходимо, чтобы женщины рожали,
13:15
and we are activelyактивно disincentivizingdisincentivizing
workingза работой womenженщины from doing that.
250
783200
4536
но мы активно лишаем работающих
женщин каких-либо к этому стимулов.
13:19
What would happenслучаться to work forceсила,
to innovationинновация, to GDPВВП,
251
787760
3216
Что станет с рабочей силой,
с новаторством, с ВВП,
13:23
if one by one, the workingза работой mothersматери
of this countryстрана were to decideпринимать решение
252
791000
4136
если одна за другой работающие
матери в этой стране решат,
13:27
that they can't bearмедведь
to do this thing more than onceодин раз?
253
795160
3360
что не могут позволить себе
завести более одного ребёнка?
13:31
I'm here todayCегодня with only
one ideaидея worthстоимость spreadingраспространение,
254
799680
3496
У меня сегодня единственная
идея, достойная распространения,
13:35
and you've guessedдогадывался what it is.
255
803200
2136
и вы уже догадались, какая именно.
13:37
It is long sinceпоскольку time
for the mostбольшинство powerfulмощный countryстрана on EarthЗемля
256
805360
3696
Самой могущественной стране
на Земле уже давно пора
13:41
to offerпредлагает nationalнациональный paidоплаченный leaveоставлять
257
809080
2056
ввести оплачиваемый декретный отпуск
13:43
to the people doing the work
of the futureбудущее of this countryстрана
258
811160
2715
для людей, обеспечивающих
будущее этой страны,
13:45
and to the babiesдети
who representпредставлять that futureбудущее.
259
813899
2877
и для их малышей,
представляющих это будущее.
13:48
Childbirthроды is a publicобщественности good.
260
816800
2136
Рождение детей — это общее достояние.
13:50
This leaveоставлять should be state-subsidizedсубсидированный государством.
261
818960
2536
Декретный отпуск должен
оплачиваться государством.
13:53
It should have no exceptionsисключения
for smallмаленький businessesбизнес,
262
821520
2496
Его нужно предоставлять,
не исключая малый бизнес,
13:56
lengthдлина of employmentзанятость or entrepreneursпредприниматели.
263
824040
2456
независимо от стажа работы или занятости.
13:58
It should be ableв состоянии
to be sharedобщий betweenмежду partnersпартнеры.
264
826520
2376
Отпуск должен быть разрешён
для обоих родителей.
14:00
I've talkedговорили todayCегодня a lot about mothersматери,
265
828920
1976
Сегодня я много говорила о матерях,
14:02
but co-parentsсо-родители matterдело on so manyмногие levelsуровни.
266
830920
2680
но отцов также нельзя недооценивать.
14:07
Not one more womanженщина
should have to go back to work
267
835520
3096
Ни одна мать не должна
возвращаться на работу
14:10
while she is hobblingхромание and bleedingкровотечение.
268
838640
3176
с болями и кровотечением.
14:13
Not one more familyсемья should have
to drainистощать theirих savingsэкономия accountСчет
269
841840
3656
Ни одна семья не должна
тратить все свои сбережения
14:17
to buyкупить a fewмало daysдней
of restотдых and recoveryвосстановление and bondingсклеивание.
270
845520
3656
из-за нескольких дней на отдых,
восстановление и время с малышом.
14:21
Not one more fragileхрупкое infantмладенец
271
849200
2296
Ни один слабый младенец
14:23
should have to go directlyнепосредственно
from the incubatorинкубатор to day careзабота
272
851520
2936
не должен прямо из кувеза
попадать в ясли из-за того,
14:26
because his parentsродители have used up
all of theirих meagerскудный time
273
854480
2696
что его родители просидели
весь свой скудный отпуск
14:29
sittingсидящий in the NICUОИТН.
274
857200
1616
в отделении интенсивной терапии.
14:30
Not one more workingза работой familyсемья
should be told that the collisionстолкновение
275
858840
2858
Ни одна работающая семья
не должна больше слышать,
14:33
of theirих work, theirих neededнеобходимый work
and theirих neededнеобходимый parenthoodотцовство,
276
861722
4334
что совмещение их необходимой работы
с их необходимым родительством —
14:38
is theirих problemпроблема aloneв одиночестве.
277
866080
1480
это сугубо их личное дело.
14:40
The catchпоймать is that when this is happeningпроисходит
to a newновый familyсемья, it is consumingпотребляющий,
278
868760
4656
Проблема в том, что молодой
семье приходится особенно тяжело,
14:45
and a familyсемья with a newновый babyдетка
is more financiallyв финансовом отношении vulnerableуязвимый
279
873440
2776
рождение ребёнка сопряжено
с финансовыми трудностями,
14:48
than they'veони имеют ever been before,
280
876240
1456
каких они не знали до того.
14:49
so that newновый motherмама cannotне могу affordпозволить себе
to speakговорить up on her ownсвоя behalfот имени.
281
877720
3936
Поэтому молодые матери не могут
позволить себе выступать за себя.
14:53
But all of us have voicesголоса.
282
881680
2216
Но у всех остальных есть голоса.
14:55
I am doneсделанный, doneсделанный havingимеющий babiesдети,
283
883920
3576
Я уже своих отрожала,
14:59
and you mightмог бы be pre-babyперед ребенком,
284
887520
1856
вы, возможно, ещё только собираетесь,
15:01
you mightмог бы be post-babyпост-ребенок,
285
889400
1376
или уже родили и вырастили,
15:02
you mightмог бы be no babyдетка.
286
890800
1616
а, может быть, и не собираетесь.
15:04
It should not matterдело.
287
892440
1856
Не имеет значения.
15:06
We have to stop framingобрамление this
as a mother'sмамин issueвопрос,
288
894320
2416
Пора перестать считать это
исключительно материнским
15:08
or even a women'sЖенский issueвопрос.
289
896760
1696
или исключительно женским делом.
15:10
This is an Americanамериканский issueвопрос.
290
898480
1560
Это дело всей Америки.
15:14
We need to stop buyingпокупка the lieложь
that these imagesизображений tell us.
291
902200
3496
Пора перестать умиляться
этим лживым картинкам.
15:17
We need to stop beingявляющийся comfortedутешиться by them.
292
905720
2256
Хватит уже обманывать себя.
15:20
We need to questionвопрос
why we're told that this can't work
293
908000
2656
Пора задаться вопросом, почему нам
внушают, что это невозможно,
15:22
when we see it work
everywhereвезде all over the worldМир.
294
910680
3296
когда это успешно работает
по всему миру.
15:26
We need to recognizeпризнать
that this Americanамериканский realityреальность
295
914000
3776
Нам нужно признать,
что американская реальность
15:29
is to our dishonorбесчестие and to our perilподвергать опасности.
296
917800
3616
для нас постыдна и опасна.
15:33
Because this is not,
297
921440
2176
А вот это,
15:35
this is not,
298
923640
1616
вот это
15:37
and this is not
what a workingза работой motherмама looksвыглядит like.
299
925280
3480
и это не дают ни малейшего представления
о том, как выглядит работающая мама.
15:42
(ApplauseАплодисменты)
300
930200
1720
(Аплодисменты)
Translated by Yulia Kallistratova
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jessica Shortall - Strategy consultant, social entrepreneur and author
Jessica Shortall is a working mom of two and author of Work. Pump. Repeat: The New Mom's Survival Guide to Breastfeeding and Going Back to Work.

Why you should listen

What do breastfeeding and paid leave for working mothers, sustainable eye care, hunger, green investing, giving shoes and the business case for LGBT equality have in common? 

For Jessica Shortall, they have all been opportunities to change the world: challenges that need sustainable solutions and require a deep understanding of market forces, audiences, and cultures. They all require an intense dive into data, and they all benefit from powerful storytelling.

Shortall has provided strategy consulting to dozens of businesses, social enterprises, non-profit organizations and campaigns in the US, UK and beyond. Her first book, Work. Pump. Repeat: The New Mom's Guide to Surviving Breastfeeding and Going Back to Work, was inspired by her own experiences of circumnavigating the globe with a breast pump. She interviewed hundreds of working mothers and dozens of HR professionals to create a practical, relatable, judgment-free guide for women who want to try to continue breastfeeding after they've returned to work.

Shortall started her adult life as a Peace Corps Volunteer in Uzbekistan, and she haven't stopped searching for ways to change the world since, across non-profit and for-profit worlds. In the early 2000s, she co-founded and franchised a non-profit organization that is now active in more than 40 communities. In 2006, she received an MBA with honors from the University of Oxford, as a Skoll Scholar in Social Entrepreneurship. She went on to spend three years providing consulting services to social entrepreneurs. From 2009 to 2014, she was the first Director of Giving at TOMS Shoes, hired to build out the now-iconic One for One giving mission and strategy. 

She currently lives in Dallas, TX with her husband Clay and her two children.

More profile about the speaker
Jessica Shortall | Speaker | TED.com