ABOUT THE SPEAKER
Dorothy Roberts - Professor, author and social justice advocate
Global scholar, University of Pennsylvania civil rights sociologist and law professor Dorothy Roberts exposes the myths of race-­based medicine.

Why you should listen

Internationally recognized scholar, public intellectual and social justice advocate Dorothy Roberts studies the interplay of gender, race and class in legal issues. She has been a leader in transforming public thinking and policy on reproductive health, child welfare and bioethics.

Professor of Africana Studies, Law & Sociology at the University of Pennsylvania, Dorothy directs the Penn Program on Race, Science and Society. She has authored and co­-edited ten books, including the award-­winning Killing the Black Body and Shattered Bonds. Her latest book is Fatal Invention: How Science, Politics, and Big Business Re­-create Race in the Twenty­-First Century. She received the 2015 Solomon Carter Fuller Award from the American Psychiatric Association for "providing significant benefit for the quality of life for Black people."

More profile about the speaker
Dorothy Roberts | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Dorothy Roberts: The problem with race-based medicine

Дороти Робертс: Проблемы расово-ориентированной медицины

Filmed:
1,230,390 views

Дороти Робертс — правозащитница в области социальной справедливости и учёный-юрист — пытается донести чёткую и значимую мысль: расово-ориентированная медицина — это плохая медицина. Даже сегодня, в современном мире, множество врачей опираются на расу как некий медицинский показатель. Вместо медицинского осмотра и проведения исследований они принимают важные решения, например об уровне болевого порога, основываясь на цвете кожи пациента. В своём выступлении Робертс рассказывает о зарождении расово-ориентированной медицины и призывает нас положить ей конец. «Сейчас как никогда важно наконец отказаться от этого наследия прошлого, — говорит она, — и провозгласить нас единым обществом, покончив с социальным неравенством, разделяющим нас».
- Professor, author and social justice advocate
Global scholar, University of Pennsylvania civil rights sociologist and law professor Dorothy Roberts exposes the myths of race-­based medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
15 yearsлет agoтому назад, I volunteeredдоброволец
to participateпринимать участие in a researchисследование studyизучение
0
800
5256
15 лет назад я в качестве волонтёра
участвовала в научном исследовании,
00:18
that involvedучаствует a geneticгенетический testконтрольная работа.
1
6080
2536
предполагавшем генетическое тестирование.
00:20
When I arrivedприбывший at the clinicклиника to be testedпроверенный,
2
8640
2007
Когда я прибыла в клинику,
00:22
I was handedруками a questionnaireанкета.
3
10672
1648
мне вручили опросный лист.
00:25
One of the very first questionsвопросов
askedспросил me to checkпроверить a boxкоробка for my raceраса:
4
13080
4216
В одном из первых вопросов
значилась просьба указать свою расу:
00:29
Whiteбелый, blackчерный, Asianазиатка, or NativeРодной Americanамериканский.
5
17320
3600
белый, чёрный,
азиат или коренной американец.
00:33
I wasn'tне было quiteдовольно sure
how to answerответ the questionвопрос.
6
21680
2880
Я была не уверена в том,
как стóит ответить на этот вопрос,
00:37
Was it aimedнацеленный at measuringизмерения the diversityразнообразие
7
25200
2376
в чём его цель — выяснить, насколько
широко охватывает исследование
00:39
of researchисследование participants'участники
socialСоциальное backgroundsфоны?
8
27600
3576
разные социальные группы?
00:43
In that caseдело, I would answerответ
with my socialСоциальное identityидентичность,
9
31200
3616
В этом случае я бы ответила,
что я — чернокожая:
00:46
and checkпроверить the boxкоробка for "blackчерный."
10
34840
2000
такова моя социальная идентификация.
00:49
But what if the researchersисследователи
were interestedзаинтересованный in investigatingрасследование
11
37480
3536
Но что, если учёных
интересовала зависимость
00:53
some associationассоциация betweenмежду ancestryродословная
and the riskриск for certainопределенный geneticгенетический traitsчерты?
12
41040
6096
между расовым происхождением
и генетическими заболеваниями?
Возможно, в этом случае им стоит знать
о моём происхождении,
00:59
In that caseдело, wouldn'tне будет they want to know
something about my ancestryродословная,
13
47160
4536
01:03
whichкоторый is just as much EuropeanЕвропейская as Africanафриканец?
14
51720
3256
которое настолько же европеоидное,
насколько и африканское?
01:07
And how could they make
scientificнаучный findingsВыводы about my genesгены
15
55000
4616
И как они могут исследовать мои гены,
01:11
if I put down my socialСоциальное identityидентичность
as a blackчерный womanженщина?
16
59640
4040
если согласно социальной идентичности
я укажу, что я чернокожая?
01:16
After all, I considerрассматривать myselfсебя
a blackчерный womanженщина with a whiteбелый fatherотец
17
64480
5136
Исключительно по социальным причинам
я считаю себя чернокожей,
у которой белый отец,
01:21
ratherскорее than a whiteбелый womanженщина
with a blackчерный motherмама
18
69640
3416
а не белой, у которой чернокожая мать.
01:25
entirelyполностью for socialСоциальное reasonsпричины.
19
73080
2280
01:27
WhichКоторый racialрасовый identityидентичность I checkпроверить
20
75800
2456
Но такая расовая идентификация
01:30
has nothing to do with my genesгены.
21
78280
2840
не имеет никакого отношения
к моим генам.
01:34
Well, despiteнесмотря the obviousочевидный
importanceважность of this questionвопрос
22
82080
3376
И, несмотря на очевидную для исследований
01:37
to the study'sисследование-х scientificнаучный validityпериод действия,
23
85480
2496
важность вопроса, мне сказали:
«Не бери в голову,
01:40
I was told, "Don't worryбеспокоиться about it,
24
88000
2536
просто укажи, что считаешь нужным».
01:42
just put down howeverОднако
you identifyидентифицировать yourselfсам."
25
90560
2880
01:46
So I checkпроверить "blackчерный,"
26
94200
2376
Я указала «чернокожая»,
01:48
but I had no confidenceуверенность
in the resultsРезультаты of a studyизучение
27
96600
3696
но у меня не было уверенности
в точности результатов исследования,
01:52
that treatedобрабатывали a criticalкритический variableпеременная
so unscientificallyненаучно.
28
100320
4200
в котором небрежно относились
к таким важным факторам.
01:58
That personalличный experienceопыт
with the use of raceраса in geneticгенетический testingтестирование
29
106360
4336
Участие в исследовании,
затронувшем связь генетики и расы,
заставило меня задуматься —
02:02
got me thinkingмышление:
30
110720
1576
02:04
Where elseеще in medicineлекарственное средство is raceраса used
to make falseложный biologicalбиологический predictionsпрогнозы?
31
112320
5720
может ли раса искажать прогнозирование
и в других видах врачебной практики?
02:10
Well, I foundнайденный out that raceраса runsработает deeplyглубоко
throughoutна протяжении all of medicalмедицинская practiceпрактика.
32
118720
6256
Оказалось, вопрос расовой принадлежности
красной нитью проходит через всю медицину.
02:17
It shapesформы physicians'врачи diagnosesдиагнозы,
33
125000
3015
Он определяет постановку диагноза,
02:20
measurementsизмерения, treatmentsлечение,
34
128039
2617
дозы, вид лечения,
02:22
prescriptionsпредписания,
35
130680
1616
назначения
02:24
even the very definitionопределение of diseasesболезни.
36
132320
3160
и даже выявление заболеваний.
02:28
And the more I foundнайденный out,
the more disturbedнарушенный I becameстал.
37
136400
3960
Новые знания наполняли меня
всё большей тревогой.
02:33
SociologistsСоциологи like me have long explainedобъяснил
38
141720
3096
Социологи вроде меня
давным-давно отнесли расу
02:36
that raceраса is a socialСоциальное constructionстроительство.
39
144840
2896
к социальному понятию.
02:39
When we identifyидентифицировать people as blackчерный,
whiteбелый, Asianазиатка, NativeРодной Americanамериканский, LatinaLatina,
40
147760
6496
Называя кого-то чёрным, белым, азиатом,
коренным американцем и латиноамериканцем,
мы говорим об искусственно разграниченных
социальных группах,
02:46
we're referringссылаясь to socialСоциальное groupingsгруппировки
41
154280
2736
02:49
with madeсделал up demarcationsдемаркации
that have changedизменено over time
42
157040
3696
и это разграничение
меняется с течением времени
02:52
and varyварьировать around the worldМир.
43
160760
2536
и отличается в разных частях света.
02:55
As a legalправовой scholarученый, I've alsoтакже studiedизучал
44
163320
3216
Будучи правоведом, я изучила то,
02:58
how lawmakersзаконодатели, not biologistsбиологам,
45
166560
2416
как законодатели, а не биологи,
03:01
have inventedизобрел the legalправовой
definitionsопределения of racesгонки.
46
169000
3840
изобрели законные определения рас.
03:06
And it's not just the viewПосмотреть
of socialСоциальное scientistsученые.
47
174640
3456
И это мнение не только социологов.
03:10
You rememberзапомнить when the mapкарта
of the humanчеловек genomeгеном
48
178120
2616
Помните презентацию
карты генома человека
03:12
was unveiledоткрыт at a Whiteбелый Houseдом
ceremonyцеремония in Juneиюнь 2000?
49
180760
4256
на церемонии в Белом доме
в июне 2000 года?
03:17
Presidentпрезидент BillБилл ClintonКлинтон famouslyлихо declaredобъявленный,
50
185040
3616
Президент Билл Клинтон
произнёс выдающиеся слова:
03:20
"I believe one of the great truthsистины
51
188680
2176
«Я верю, что благодаря
03:22
to emergeвсплывать from this triumphantторжествующий expeditionэкспедиция
52
190880
3176
этому триумфальному исследованию
человеческого генома
03:26
insideвнутри the humanчеловек genomeгеном
53
194080
1816
нам явится великая истина,
03:27
is that in geneticгенетический termsсроки,
54
195920
1856
которая с точки зрения генетики докажет,
03:29
humanчеловек beingsсущества, regardlessнесмотря на of raceраса,
55
197800
2816
что все люди, независимо от расы,
03:32
are more than 99.9 percentпроцент the sameодна и та же."
56
200640
3520
одинаковы на 99,9%».
03:36
And he mightмог бы have addedдобавленной
57
204920
1576
Ему следовало добавить,
03:38
that that lessМеньше than one percentпроцент
of geneticгенетический differenceразница
58
206520
3696
что даже оставшееся число
генетических различий
03:42
doesn't fallпадать into racialрасовый boxesящики.
59
210240
2520
не связано с различиями расовыми.
Фрэнсис Коллинз —
руководитель проекта «Геном человека»,
03:45
FrancisФрэнсис CollinsКоллинз, who led
the HumanЧеловек Genomeгеном Projectпроект
60
213440
3656
а ныне глава
Национальных институтов здоровья,
03:49
and now headsруководители NIHNIH,
61
217120
1696
03:50
echoedвторил Presidentпрезидент ClintonКлинтон.
62
218840
2056
поддержал Президента Клинтона:
03:52
"I am happyсчастливый that todayCегодня,
63
220920
1936
«Я рад, что сегодня
03:54
the only raceраса we're talkingговорящий about
is the humanчеловек raceраса."
64
222880
3840
единственная раса, о которой идет речь, —
человеческая раса».
04:00
DoctorsВрачи are supposedпредполагаемый to practiceпрактика
evidence-basedоснованные на фактических данных medicineлекарственное средство,
65
228400
3976
Врачам следует работать
в рамках доказательной медицины,
04:04
and they're increasinglyвсе больше и больше calledназывается
to joinприсоединиться the genomicгеномная revolutionреволюция.
66
232400
3936
и их всё настойчивее призывают
присоединиться к геномной революции.
04:08
But theirих habitпривычка of treatingлечения patientsпациентов
by raceраса lagsлаги farдалеко behindза.
67
236360
4880
Но привычка лечить пациентов
с оглядкой на расу тянет их назад.
Например скорость
клубочковой фильтрации,
04:14
Take the estimateоценить
68
242200
1216
04:15
of glomerularгломерулярный filtrationфильтрация rateставка, or GFRСКФ.
69
243440
3256
или СКФ.
04:18
DoctorsВрачи routinelyобычно interpretинтерпретировать GFRСКФ,
70
246720
3536
Врачи привычно расшифровывают
04:22
this importantважный indicatorиндикатор
of kidneyпочка functionфункция, by raceраса.
71
250280
4240
этот показатель почечной активности
в соответствии с расой.
04:27
As you can see in this labлаборатория testконтрольная работа,
72
255840
3239
Как вы можете заметить,
04:31
the exactточный sameодна и та же creatinineкреатинин levelуровень,
73
259720
5176
при одинаковом уровне креатинина
в крови пациента
04:36
the concentrationконцентрация
in the bloodкровь of the patientпациент,
74
264920
3776
этот результат анализа
04:40
automaticallyавтоматически producesпроизводит
a differentдругой GFRСКФ estimateоценить
75
268720
4456
автоматически показывает разную СКФ
04:45
dependingв зависимости on whetherбудь то or not
the patientпациент is African-AmericanАфроамериканец.
76
273200
4480
в зависимости от того,
афроамериканец пациент или нет.
04:51
Why?
77
279120
1200
Почему?
04:53
I've been told it's basedисходя из on an assumptionпредположение
78
281280
3256
Мне сказали,
что это основано на допущении,
04:56
that African-AmericansАфро-американцы
have more muscleмускул massмасса
79
284560
3096
что у афроамериканцев
мышечная масса больше,
04:59
than people of other racesгонки.
80
287680
2200
чем у людей других рас.
05:02
But what senseсмысл does it make
81
290880
1816
Но имеет ли смысл врачу
05:04
for a doctorврач to automaticallyавтоматически assumeпредполагать
82
292720
3456
автоматически полагать,
05:08
I have more muscleмускул massмасса
than that femaleженский пол bodybuilderкультурист?
83
296200
3880
что у меня больше мышечной массы,
чем у культуристки?
05:12
Wouldn'tне было бы it be farдалеко more accurateточный
and evidence-basedоснованные на фактических данных
84
300600
3976
Не будет ли более правильным
и достоверным
05:16
to determineопределить the muscleмускул massмасса
of individualиндивидуальный patientsпациентов
85
304600
4016
оценивать мышечную массу
каждого пациента
05:20
just by looking at them?
86
308640
2040
индивидуально при осмотре?
05:24
Well, doctorsврачи tell me
they're usingс помощью raceраса as a shortcutсокращенный.
87
312360
3416
Врачи говорили мне,
что такой подход упрощает работу.
05:27
It's a crudeсырой but convenientудобный proxyполномочие
88
315800
2736
Это «сырой», но удобный метод
05:30
for more importantважный factorsфакторы,
like muscleмускул massмасса,
89
318560
3256
для определения и других факторов
вроде мышечной массы,
05:33
enzymeфермент levelуровень, geneticгенетический traitsчерты
90
321840
2376
уровня энзимов,
генетических особенностей —
05:36
they just don't have time to look for.
91
324240
2280
того, на что у них не хватает времени.
05:39
But raceраса is a badПлохо proxyполномочие.
92
327600
2776
Но раса — ненадёжный показатель.
05:42
In manyмногие casesслучаи, raceраса addsдобавляет
no relevantСоответствующий informationИнформация at all.
93
330400
4136
В большинстве случаев
раса не несёт никакой важной информации.
05:46
It's just a distractionотвлечение.
94
334560
1880
Это отвлекающий фактор.
05:49
But raceраса alsoтакже tendsкак правило, to overwhelmсокрушать
the clinicalклиническая measuresмеры.
95
337600
4880
Но обычно он преобладает
в клинических исследованиях.
05:55
It blindsшторы doctorsврачи to patients'пациенты symptomsсимптомы,
96
343440
3680
Для врачей он важнее,
чем симптомы пациента,
05:59
familyсемья illnessesболезни,
97
347760
1680
семейные заболевания,
06:02
theirих historyистория, theirих ownсвоя illnessesболезни
they mightмог бы have --
98
350440
4336
история жизни,
болезни, которыми уже болеет пациент.
06:06
all more evidence-basedоснованные на фактических данных
than the patient'sпациента raceраса.
99
354800
3520
А всё это — более важные факторы,
чем раса пациента.
06:11
Raceраса can't substituteзамена
for these importantважный clinicalклиническая measuresмеры
100
359920
4776
Невозможно заменить расовым фактором
эти важные клинические показатели,
06:16
withoutбез sacrificingпожертвовав patientпациент well-beingблагополучие.
101
364720
3680
не пожертвовав при этом
благополучием пациента.
06:21
DoctorsВрачи alsoтакже tell me
raceраса is just one of manyмногие factorsфакторы
102
369800
3656
Врачи говорили мне,
что раса — лишь один из многих факторов,
06:25
they take into accountСчет,
103
373480
1536
которые они учитывают,
06:27
but there are numerousмногочисленные medicalмедицинская testsтесты,
104
375040
2136
но существует множество анализов
06:29
like the GFRСКФ,
105
377200
1736
вроде СКФ,
06:30
that use raceраса categoricallyкатегорически
106
378960
3256
по результатам которых
06:34
to treatрассматривать blackчерный, whiteбелый,
Asianазиатка patientsпациентов differentlyиначе
107
382240
3976
чернокожих, белых и азиатов
06:38
just because of theirих raceраса.
108
386240
2080
лечат по разным схемам.
06:41
Raceраса medicineлекарственное средство alsoтакже leavesлистья
patientsпациентов of colorцвет especiallyособенно vulnerableуязвимый
109
389680
5496
Расовый фактор в медицине
подвергает всех небелокожих пациентов
06:47
to harmfulвредный biasesуклоны and stereotypesстереотипы.
110
395200
2800
опасности погрешностей и стереотипов.
06:50
Blackчерный and LatinoLatino patientsпациентов
are twiceдважды as likelyвероятно
111
398600
3296
При одинаковом переломе костей
чернокожим и латиноамериканцам
06:53
to receiveПолучать no painболь medicationлечение as whitesбели
112
401920
3496
отказывают в обезболивающих
06:57
for the sameодна и та же painfulболезненный long boneкость fracturesпереломы
113
405440
4576
в 2 раза чаще, чем белокожим,
07:02
because of stereotypesстереотипы
114
410040
2216
основываясь на стереотипе,
07:04
that blackчерный and brownкоричневый people
feel lessМеньше painболь,
115
412280
3856
что чернокожие и латиноамериканцы
не так остро чувствуют боль,
07:08
exaggerateпреувеличивать theirих painболь,
116
416160
1936
склонны преувеличивать боль
07:10
and are predisposedпредрасположенный to drugлекарственное средство addictionзависимость.
117
418120
2720
и предрасположены к наркозависимости.
07:14
The Foodпитание and Drugлекарственный Administrationадминистрация has even
approvedутвержденный a race-specificрасы конкретных medicineлекарственное средство.
118
422320
5656
Управление по контролю
за продуктами и лекарствами
одобрило расово-ориентированный
подход в медицине.
07:20
It's a pillпилюля calledназывается BiDilBiDil
119
428000
2416
Это таблетки BiDil —
для лечения кардиозаболеваний
07:22
to treatрассматривать heartсердце failureотказ in self-identifiedсамоидентифицируется
African-AmericanАфроамериканец patientsпациентов.
120
430440
4640
у чернокожих пациентов.
07:27
A cardiologistкардиолог developedразвитая this drugлекарственное средство
withoutбез regardчто касается to raceраса or geneticsгенетика,
121
435640
6176
Кардиолог, разработавший их, не учитывал
ни расовые, ни генетические факторы,
07:33
but it becameстал convenientудобный
122
441840
2256
но с коммерческой точки зрения
07:36
for commercialкоммерческая reasonsпричины
123
444120
1896
было выгодно вывести на рынок лекарство
для чернокожих пациентов.
07:38
to marketрынок the drugлекарственное средство to blackчерный patientsпациентов.
124
446040
2720
Управление одобрило
07:42
The FDAFDA then allowedпозволил
125
450360
2256
07:44
the companyКомпания, the drugлекарственное средство companyКомпания,
126
452640
3056
проведение клинических исследований,
07:47
to testконтрольная работа the efficacyэффективность in a clinicalклиническая trialиспытание
127
455720
3616
в которых участвовали
лишь афроамериканцы.
07:51
that only includedвключены
African-AmericanАфроамериканец subjectsпредметы.
128
459360
4560
Исследования предполагали,
что раса может указывать на наличие
07:56
It speculatedразмышляли
129
464760
1776
07:58
that raceраса stoodстоял in as a proxyполномочие
for some unknownнеизвестный geneticгенетический factorфактор
130
466560
6096
неизвестных генетических факторов,
отвечающих за болезни сердца
08:04
that affectsвлияет heartсердце diseaseболезнь
131
472680
2776
или за чувствительность к препаратам.
08:07
or responseответ to drugsнаркотики.
132
475480
2760
Но задумайтесь, насколько опасна
уверенность в том,
08:11
But think about
the dangerousопасно messageсообщение it sentпослал,
133
479560
3456
что организм чернокожих
настолько нестандартен,
08:15
that blackчерный people'sнародный bodiesтела
are so substandardнекондиционный,
134
483040
4456
08:19
a drugлекарственное средство testedпроверенный in them
135
487520
1696
что лекарства, которые тестируют на них,
08:21
is not guaranteedгарантированный
to work in other patientsпациентов.
136
489240
3480
возможно, не будут эффективны
для других пациентов.
В итоге маркетинговая схема
фармацевтической компании провалилась.
08:26
In the endконец, the drugлекарственное средство company'sкомпании
marketingмаркетинг schemeсхема failedне смогли.
137
494840
3816
Чернокожие пациенты опасались лекарства,
разработанного специально для их расы.
08:30
For one thing, blackчерный patientsпациентов
were understandablyпо понятным причинам waryосторожный
138
498680
3976
08:34
of usingс помощью a drugлекарственное средство just for blackчерный people.
139
502680
3376
На собрании общины пожилая
чернокожая женщина вскричала:
08:38
One elderlyпрестарелые blackчерный womanженщина stoodстоял up
in a communityсообщество meetingвстреча and shoutedкричал,
140
506080
3936
08:42
"Give me what the whiteбелый
people are takingпринятие!"
141
510040
2456
«Пропишите мне то,
что принимают белые!»
08:44
(LaughterСмех)
142
512520
1480
(Смех)
Если вас удивляет существование
расово-ориентированной медицины,
08:47
And if you find race-specificрасы конкретных
medicineлекарственное средство surprisingудивительный,
143
515559
3801
то что вы скажете, узнав,
08:52
wait untilдо you learnучить
144
520200
1935
что множество врачей в США
08:54
that manyмногие doctorsврачи in the Unitedобъединенный Statesсостояния
145
522159
2817
всё ещё используют модернизированный
диагностический прибор,
08:57
still use an updatedобновленный versionверсия
146
525000
3136
09:00
of a diagnosticдиагностика toolинструмент
147
528160
1896
который был разработан терапевтом
во времена рабства,
09:02
that was developedразвитая by a physicianврач
duringв течение the slaveryрабство eraэпоха,
148
530080
4456
диагностический прибор,
09:06
a diagnosticдиагностика toolинструмент that is tightlyплотно linkedсвязанный
149
534560
3296
оправдывавший рабство.
09:09
to justificationsоправданий for slaveryрабство.
150
537880
2360
Доктор Сэмюэль Картрайт
09:13
Drдоктор. SamuelСамуил Cartwrightкаретник graduatedзакончил
151
541560
2656
окончил Медицинскую школу
Пенсильванского университета.
09:16
from the UniversityУниверситет
of PennsylvaniaПенсильвания Medicalмедицинская SchoolШкола.
152
544240
3376
До Гражданской войны
он работал в южных штатах
09:19
He practicedпрактиковали in the Deepглубоко Southюг
before the Civilгражданского Warвойна,
153
547640
3576
и был известным экспертом в том,
что называли «негритянской медициной».
09:23
and he was a well-knownобщеизвестный expertэксперт
on what was then calledназывается "Negroнегр medicineлекарственное средство."
154
551240
4120
Он выступал
за расовый подход в медицине,
09:28
He promotedспособствовало the racialрасовый conceptконцепция of diseaseболезнь,
155
556120
3216
09:31
that people of differentдругой racesгонки
sufferстрадать from differentдругой diseasesболезни
156
559360
3696
полагая, что люди разных рас
страдают от разных заболеваний
и переносят общие болезни по-разному.
09:35
and experienceопыт
commonобщий diseasesболезни differentlyиначе.
157
563080
3640
09:39
Cartwrightкаретник arguedутверждал in the 1850s
158
567880
3256
В 50-х годах XIX века Картрайт утверждал,
что с медицинской точки зрения
09:43
that slaveryрабство was beneficialвыгодный
for blackчерный people
159
571160
4016
рабство идёт на пользу чернокожим людям.
09:47
for medicalмедицинская reasonsпричины.
160
575200
2056
09:49
He claimedутверждал that because blackчерный people
have lowerниже lungлегкое capacityвместимость than whitesбели,
161
577280
4896
Он заявил, что ёмкость лёгких чернокожих
меньше, чем у белых людей,
09:54
forcedпринудительный laborтруд, работа was good for them.
162
582200
2560
а поэтому тяжёлый труд им полезен.
Он писал в медицинском журнале:
09:57
He wroteписал in a medicalмедицинская journalжурнал,
163
585840
2256
10:00
"It is the redкрасный vitalжизненно важно bloodкровь
sentпослал to the brainголовной мозг
164
588120
3416
«Если ими управляет белый человек,
то красная жизненная кровь
10:03
that liberatesвысвобождает theirих mindsумов
when underпод the whiteбелый man'sмужской controlконтроль,
165
591560
4336
приливает к их мозгу, освобождая разум,
10:07
and it is the want of sufficiencyдостаточность
of redкрасный vitalжизненно важно bloodкровь
166
595920
3736
и именно недостаток этой крови
10:11
that chainsцепи theirих mindsумов to ignoranceневежество
and barbarismварварство when in freedomсвобода."
167
599680
4400
сковывает их ум невежеством и варварством,
если они живут на свободе».
10:17
To supportподдержка this theoryтеория,
Cartwrightкаретник helpedпомог to perfectидеально
168
605160
3136
В поддержку своей теории
Картрайт довёл до совершенства спирометр —
10:20
a medicalмедицинская deviceустройство for measuringизмерения breathingдыхание
calledназывается the spirometerспирометр
169
608320
4840
медицинский прибор
для измерения дыхания,
чтобы доказать,
что лёгкие чернокожих неполноценны.
10:26
to showпоказать the presumedпредполагаемый deficiencyдефицит
in blackчерный people'sнародный lungsлегкие.
170
614240
4040
10:31
TodayCегодня, doctorsврачи still
upholdподдерживать Cartwright'sКартрайт claimЗапрос
171
619880
5536
Сейчас врачи всё ещё придерживаются
утверждения Картрайта о том,
что чернокожие люди как раса
10:37
the blackчерный people as a raceраса
172
625440
2616
имеют меньший объём лёгких,
чем белокожие.
10:40
have lowerниже lungлегкое capacityвместимость
than whiteбелый people.
173
628080
3000
10:44
Some even use a modernсовременное day spirometerспирометр
174
632280
4296
Некоторые даже используют
современные спирометры,
оснащённые кнопкой «раса»,
10:48
that actuallyна самом деле has a buttonкнопка labeledмаркированный "raceраса"
175
636600
3736
для того, чтобы аппарат
корректировал данные измерений
10:52
so the machineмашина adjustsподстраивается the measurementизмерение
176
640360
2656
10:55
for eachкаждый patientпациент
accordingв соответствии to his or her raceраса.
177
643040
3976
для каждого пациента
в соответствии с его расой.
Это известная функция
называется «поправка на расу».
10:59
It's a well-knownобщеизвестный functionфункция
calledназывается "correctingисправление for raceраса."
178
647040
3840
11:05
The problemпроблема with raceраса medicineлекарственное средство
extendsпродолжается farдалеко beyondза misdiagnosingошибочный диагноз patientsпациентов.
179
653880
5480
Проблема расово-ориентированной медицины
не только в ошибках диагностирования.
11:11
Its focusфокус on innateврожденный
racialрасовый differencesразличия in diseaseболезнь
180
659920
4456
Она фокусируется на том,
как протекает болезнь у разных рас,
11:16
divertsрежимы переадресации attentionвнимание and resourcesРесурсы
181
664400
3096
выпуская из внимания
социальные факторы,
11:19
from the socialСоциальное determinantsдетерминанты
182
667520
2216
11:21
that causeпричина appallingужасающий
racialрасовый gapsпробелы in healthздоровье:
183
669760
3976
формирующие ужасающую разницу
в уровне здоровья рас:
11:25
lackотсутствие of accessдоступ
to high-qualityвысокое качество medicalмедицинская careзабота;
184
673760
3320
отсутствие доступа
к качественной медицинской помощи,
отсутствие здоровой пищи
в бедных районах,
11:29
foodпитание desertsпустыни in poorбедные neighborhoodsокрестности;
185
677560
2840
воздействие токсичных веществ,
11:33
exposureвоздействие to environmentalэкологическая toxinsтоксины;
186
681160
3280
11:37
highвысокая ratesставки of incarcerationлишение свободы;
187
685000
2280
высокий процент арестов
11:39
and experiencingиспытывают the stressстресс
of racialрасовый discriminationдискриминация.
188
687920
4360
и подверженность стрессам
расовой дискриминации.
Как видите, раса —
это не биологическая категория,
11:45
You see, raceраса is not a biologicalбиологический categoryкатегория
189
693120
3776
11:48
that naturallyестественно producesпроизводит
these healthздоровье disparitiesнеравенство
190
696920
3416
которая формирует разницу
в состоянии здоровья
из-за генетических различий.
11:52
because of geneticгенетический differenceразница.
191
700360
2240
11:55
Raceраса is a socialСоциальное categoryкатегория
192
703240
2616
Раса — социальная категория,
11:57
that has staggeringошеломляющий
biologicalбиологический consequencesпоследствия,
193
705880
3656
влекущая за собой
биологические последствия,
так как социальное неравенство
сказывается на здоровье людей.
12:01
but because of the impactвлияние
of socialСоциальное inequalityнеравенство on people'sнародный healthздоровье.
194
709560
4920
12:07
YetВсе же raceраса medicineлекарственное средство pretendsсимулирует
the answerответ to these gapsпробелы in healthздоровье
195
715160
4136
Но расово-ориентированная медицина
полагает, что разница в уровне здоровья
12:11
can be foundнайденный in a race-specificрасы конкретных pillпилюля.
196
719320
3216
может быть сокращена за счёт
таблеток для разных рас.
12:14
It's much easierПолегче and more lucrativeприбыльный
197
722560
2736
Намного проще и прибыльнее
12:17
to marketрынок a technologicalтехнологический fixфиксировать
198
725320
2760
попытаться сократить эту разницу
технологическими методами,
12:20
for these gapsпробелы in healthздоровье
199
728680
2136
12:22
than to dealпо рукам with the structuralструктурный
inequitiesнеравноправие that produceпроизводить them.
200
730840
4800
чем разобраться с несправедливостью,
которая её вызывает.
12:29
The reasonпричина I'm so passionateстрастный
about endingокончание raceраса medicineлекарственное средство
201
737960
4336
Я выступаю за отказ
от расово-ориентированной медицины
потому, что это плохая медицина,
12:34
isn't just because it's badПлохо medicineлекарственное средство.
202
742320
3056
12:37
I'm alsoтакже on this missionмиссия
203
745400
1856
и потому, что методы,
12:39
because the way doctorsврачи practiceпрактика medicineлекарственное средство
204
747280
2936
согласно которым работают врачи,
12:42
continuesпродолжается to promoteсодействовать
a falseложный and toxicтоксичный viewПосмотреть of humanityчеловечество.
205
750240
5640
способствуют формированию
неверного взгляда на человечество.
Но когда дело касается расы,
несмотря на важные медицинские открытия,
12:48
DespiteНесмотря the manyмногие visionaryпровидец breakthroughsпрорывы
in medicineлекарственное средство we'veмы в been learningобучение about,
206
756840
6096
о которых мы узнали,
12:54
there's a failureотказ of imaginationвоображение
207
762960
2616
есть ещё и недостаток воображения.
12:57
when it comesвыходит to raceраса.
208
765600
1720
13:00
Would you imagineпредставить with me, just a momentмомент:
209
768920
2920
Давайте представим следующее:
13:04
What would happenслучаться if doctorsврачи
stoppedостановился treatingлечения patientsпациентов by raceраса?
210
772600
6120
что произойдет, если врачи перестанут
ориентироваться на расу в лечении людей?
Представим, что они откажутся
13:12
Supposeпредполагать they rejectedотвергнуто
211
780360
2536
от системы классификации XVIII века
13:14
an 18th-centuryго века classificationклассификация systemсистема
212
782920
3696
13:18
and incorporatedвключенный insteadвместо
the mostбольшинство advancedпередовой knowledgeзнание
213
786640
3736
и введут новейшие знания
13:22
of humanчеловек geneticгенетический diversityразнообразие and unityединство,
214
790400
2936
о генетических различиях
и единстве человека,
13:25
that humanчеловек beingsсущества cannotне могу be categorizedклассифицировать
into biologicalбиологический racesгонки?
215
793360
6160
о том, что человечество неделимо
на биологические расы.
Что, если вместо того,
чтобы брать в расчёт расу,
13:32
What if, insteadвместо of usingс помощью raceраса
as a crudeсырой proxyполномочие
216
800600
4776
как один из самых значимых факторов,
13:37
for some more importantважный factorфактор,
217
805400
2376
врачи изучат и будут апеллировать
к более важным показателям?
13:39
doctorsврачи actuallyна самом деле investigatedисследовалась
and addressedадресованный that more importantважный factorфактор?
218
807800
5120
Что, если врачи возглавят движение,
13:46
What if doctorsврачи joinedприсоединился the forefrontпередний край
219
814720
3136
призванное искоренить
структурную несправедливость,
13:49
of a movementдвижение to endконец
the structuralструктурный inequitiesнеравноправие
220
817880
3736
13:53
causedвызванный by racismрасизм,
221
821640
2216
вызванную расизмом,
а не генетическими различиями?
13:55
not by geneticгенетический differenceразница?
222
823880
2080
Расово-ориентированная медицина
14:01
Raceраса medicineлекарственное средство is badПлохо medicineлекарственное средство,
223
829240
3280
плоха, некачественна
14:05
it's poorбедные scienceнаука
224
833160
2136
и представляет человечество
в неверном свете.
14:07
and it's a falseложный
interpretationинтерпретация of humanityчеловечество.
225
835320
3360
Сейчас важно как никогда
14:11
It is more urgentсрочный than ever
226
839520
2576
14:14
to finallyв конце концов abandonотказаться от this backwardназад legacyнаследие
227
842120
4536
отказаться от наследия прошлого
и провозгласить нас единым обществом,
14:18
and to affirmутверждать our commonобщий humanityчеловечество
228
846680
3416
покончив с социальной несправедливостью,
которая разделяет нас.
14:22
by endingокончание the socialСоциальное inequalitiesнеравенства
that trulyдействительно divideделить us.
229
850120
5896
Спасибо!
14:28
Thank you.
230
856040
1216
14:29
(ApplauseАплодисменты)
231
857280
2216
(Аплодисменты)
Спасибо, спасибо!
14:31
Thank you. Thanksблагодаря.
232
859520
1880
Спасибо!
14:34
Thank you.
233
862320
1200
Translated by Yekaterina Jussupova
Reviewed by Tatyana Nikitina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dorothy Roberts - Professor, author and social justice advocate
Global scholar, University of Pennsylvania civil rights sociologist and law professor Dorothy Roberts exposes the myths of race-­based medicine.

Why you should listen

Internationally recognized scholar, public intellectual and social justice advocate Dorothy Roberts studies the interplay of gender, race and class in legal issues. She has been a leader in transforming public thinking and policy on reproductive health, child welfare and bioethics.

Professor of Africana Studies, Law & Sociology at the University of Pennsylvania, Dorothy directs the Penn Program on Race, Science and Society. She has authored and co­-edited ten books, including the award-­winning Killing the Black Body and Shattered Bonds. Her latest book is Fatal Invention: How Science, Politics, and Big Business Re­-create Race in the Twenty­-First Century. She received the 2015 Solomon Carter Fuller Award from the American Psychiatric Association for "providing significant benefit for the quality of life for Black people."

More profile about the speaker
Dorothy Roberts | Speaker | TED.com