ABOUT THE SPEAKER
Shonda Rhimes - Writer, producer
With the runaway success of shows like Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes has become one of Hollywood’s most powerful icons.

Why you should listen

When ABC kicked off its 2014 television season by devoting its Thursday night line-up to the Shondaland shows How to Get Away With Murder, Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes -- already one of the most influential producers in Hollywood -- became arguably the single most powerful voice in television today. In 2015, ABC snapped up Rhimes’ latest series, The Catch. Shondaland shows have the special ability to capture both fan devotion and critical attention – she’s won everything from a Peabody Award to a People’s Choice Award.

Rhimes is known for her groundbreaking storytelling, her candor and humor in the face of her critics, and for never shying away from speaking her mind. She’s also known for her social media savvy, and fans of her shows basically own Twitter on Thursday nights. Her first book, Year of Yes, was published in November 2015.

More profile about the speaker
Shonda Rhimes | Speaker | TED.com
TED2016

Shonda Rhimes: My year of saying yes to everything

Шонда Раймс: Год, когда я всему говорила «да»

Filmed:
4,709,794 views

Шонда Раймс, сценарист-исполин, придумавшая «Анатомию страсти», «Скандал» и «Как избежать наказания за убийство», несёт ответственность за 70 часов ТВ-контента в сезон — и она любит работать. «Когда я погружена в работу, у меня нет других чувств», — говорит она. Шонда называет это чувство «гулом». Гул — это наркотик, гул — это музыка, гул — это шёпот Бога в ушах. Но что случается, когда гул прекращается? Кто она без этого гула? Присоединяйтесь к Шонде и её годовому путешествию со словом «да» и узнайте, как она смогла вернуть свой гул.
- Writer, producer
With the runaway success of shows like Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes has become one of Hollywood’s most powerful icons. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So a while agoтому назад, I triedпытался an experimentэксперимент.
0
960
3656
Некоторое время назад
я начала эксперимент.
00:16
For one yearгод, I would say yes
to all the things that scaredиспуганный me.
1
4640
3440
В течение года я говорила «да»
всему, что меня пугало.
00:20
Anything that madeсделал me nervousнервное,
tookвзял me out of my comfortкомфорт zoneзона,
2
8720
3336
Всему, что нервировало меня,
выводило из зоны комфорта,
00:24
I forcedпринудительный myselfсебя to say yes to.
3
12080
1760
я заставляла себя говорить «да».
00:26
Did I want to speakговорить in publicобщественности?
4
14360
1655
Хотела ли я выступать на публике?
00:28
No, but yes.
5
16040
1680
Нет, но «да».
00:30
Did I want to be on liveжить TVТВ?
6
18280
1896
Хотела ли я быть в прямом эфире на ТВ?
00:32
No, but yes.
7
20200
1800
Нет, но «да».
00:34
Did I want to try actingдействующий?
8
22480
1816
Хотела ли я побыть актрисой?
00:36
No, no, no, but yes, yes, yes.
9
24320
3056
Нет, нет, нет, но «да, да, да».
00:39
And a crazyпсих thing happenedполучилось:
10
27400
2056
И произошло невероятное:
00:41
the very actакт of doing
the thing that scaredиспуганный me
11
29480
2736
сам процесс занятия тем, что пугало меня,
00:44
undidнедоставленный the fearстрах,
12
32240
1656
избавлял меня от страха,
00:45
madeсделал it not scaryстрашно.
13
33920
1536
делал это нестрашным.
00:47
My fearстрах of publicобщественности speakingГоворящий,
my socialСоциальное anxietyтревожность, poofгомосексуалист, goneпрошло.
14
35480
4440
Мой страх публичных выступлений,
социальное беспокойство — пфф! — ушли.
00:52
It's amazingудивительно, the powerмощность of one wordслово.
15
40600
2976
Удивительная сила в одном слове.
00:55
"Yes" changedизменено my life.
16
43600
2136
«Да» изменило мою жизнь.
00:57
"Yes" changedизменено me.
17
45760
1696
«Да» изменило меня.
00:59
But there was one particularконкретный yes
18
47480
2376
Было одно особенное «да»,
01:01
that affectedпострадавших my life
in the mostбольшинство profoundглубокий way,
19
49880
2936
которое очень сильно
повлияло на мою жизнь,
01:04
in a way I never imaginedвообразил,
20
52840
1816
так, как я и представить не могла,
01:06
and it startedначал with a questionвопрос
from my toddlerребенок, начинающий ходить.
21
54680
2640
а началось оно с вопроса от моей младшей.
01:10
I have these threeтри amazingудивительно daughtersдочери,
Harperарфист, BeckettБеккет and EmersonEmerson,
22
58440
3296
У меня три чудесных дочки:
Харпер, Бекетт и Эмерсон.
01:13
and EmersonEmerson is a toddlerребенок, начинающий ходить who inexplicablyнеобъяснимо
refersотносится to everyoneвсе as "honeyмед."
23
61760
3496
Эмерсон учится ходить и почему-то
называет всех «дорогуша»,
01:17
as thoughхоть she's a Southernюжный waitressофициантка.
24
65280
1856
как будто она официантка с юга.
01:19
(LaughterСмех)
25
67160
1216
(Смех)
01:20
"HoneyМед, I'm gonna need some milkмолоко
for my sippyСиппи cupкружка."
26
68400
2816
«Дорогуша, мне надо молока
для моей кружки-непроливайки».
01:23
(LaughterСмех)
27
71240
1616
(Смех)
01:24
The Southernюжный waitressофициантка askedспросил me
to playиграть with her one eveningвечер
28
72880
3256
Официантка с юга попросила меня
поиграть с ней в один из вечеров,
01:28
when I was on my way somewhereгде-то,
and I said, "Yes."
29
76160
2776
когда я куда-то собиралась,
и я сказала «да».
01:30
And that yes was the beginningначало
of a newновый way of life for my familyсемья.
30
78960
4016
Это «да» стало началом новой жизни
для моей семьи.
01:35
I madeсделал a vowклятва that from now on,
31
83000
1976
Я дала зарок, что с этого момента
01:37
everyкаждый time one of my childrenдети
asksспрашивает me to playиграть,
32
85000
2336
каждый раз, когда мои дети
будут просить поиграть,
01:39
no matterдело what I'm doing
or where I'm going,
33
87360
2536
не важно, что я делаю, куда собираюсь,
01:41
I say yes, everyкаждый singleОдин time.
34
89920
3600
я буду отвечать «да» — каждый раз.
01:46
AlmostПочти. I'm not perfectидеально at it,
but I try hardжесткий to practiceпрактика it.
35
94280
3616
Почти каждый. Не всегда удаётся,
но я очень стараюсь так делать.
01:49
And it's had a magicalволшебный effectэффект on me,
36
97920
2416
Это сотворило чудо со мной,
01:52
on my childrenдети, on our familyсемья.
37
100360
2400
моими детьми, нашей семьёй.
01:55
But it's alsoтакже had a stunningоглушающий sideбоковая сторона effectэффект,
38
103520
2936
С этим был связан потрясающий
побочный эффект,
01:58
and it wasn'tне было untilдо recentlyв последнее время
that I fullyв полной мере understoodпонимать it,
39
106480
3576
и только недавно я полностью осознала,
02:02
that I understoodпонимать that sayingпоговорка yes
to playingиграть with my childrenдети
40
110080
3576
что моё «да» в тот раз,
когда дети попросили меня поиграть,
02:05
likelyвероятно savedсохранены my careerкарьера.
41
113680
2160
скорее всего, спасло мою карьеру.
02:08
See, I have what mostбольшинство people
would call a dreamмечта jobработа.
42
116760
3136
Видите ли, многие назовут мою работу
работой мечты.
02:11
I'm a writerписатель. I imagineпредставить.
I make stuffматериал up for a livingживой.
43
119920
2776
Я писатель. Я выдумываю.
Я зарабатываю выдумками.
02:14
DreamМечта jobработа.
44
122720
1456
Работа мечты.
02:16
No.
45
124200
1336
Нет.
02:17
I'm a titanисполин.
46
125560
1200
Я исполин.
02:19
DreamМечта jobработа.
47
127320
1336
Работа мечты.
02:20
I createСоздайте televisionтелевидение.
I executiveдолжностное лицо produceпроизводить televisionтелевидение.
48
128680
2456
Я создаю телевидение.
Я продюсирую телевидение.
02:23
I make televisionтелевидение,
a great dealпо рукам of televisionтелевидение.
49
131160
3096
Я делаю телевидение,
очень много телевидения.
02:26
In one way or anotherдругой, this TVТВ seasonвремя года,
50
134280
1856
Так или иначе в этом сезоне
02:28
I'm responsibleответственность for bringingприведение about
70 hoursчасов of programmingпрограммирование to the worldМир.
51
136160
3536
я отвечаю за 70 часов программ,
выпущенных в эфир.
02:31
Four4 televisionтелевидение programsпрограммы,
70 hoursчасов of TVТВ --
52
139720
2056
4 ТВ-программы, 70 часов ТВ...
02:33
(ApplauseАплодисменты)
53
141800
1016
(Аплодисменты)
02:34
ThreeТри showsшоу in productionпроизводство
at a time, sometimesиногда four4.
54
142840
2456
Три шоу в работе одновременно,
иногда четыре.
02:37
Eachкаждый showпоказать createsсоздает hundredsсотни of jobsработы
that didn't existсуществовать before.
55
145320
3336
Каждое шоу создаёт сотни новых
рабочих мест, которых раньше не было.
02:40
The budgetбюджет for one episodeэпизод
of networkсеть televisionтелевидение
56
148680
2256
Бюджет одного эпизода
кабельного телевидения
02:42
can be anywhereв любом месте
from threeтри to sixшесть millionмиллиона dollarsдолларов.
57
150960
2376
может быть от 3 до 6 миллионов долларов.
02:45
Let's just say five5.
58
153360
1256
Пусть будет 5.
02:46
A newновый episodeэпизод madeсделал everyкаждый nine9 daysдней
timesраз four4 showsшоу,
59
154640
2456
Новый эпизод каждые 9 дней,
умножить на 4 шоу,
каждые 9 дней тратится 20 млн долларов
02:49
so everyкаждый nine9 daysдней that's
20 millionмиллиона dollarsдолларов worthстоимость of televisionтелевидение,
60
157120
3056
на 4 ТВ-программы, 70 часов ТВ,
02:52
four4 televisionтелевидение programsпрограммы, 70 hoursчасов of TVТВ,
61
160200
1976
три шоу в работе одновременно,
иногда четыре.
02:54
threeтри showsшоу in productionпроизводство at a time,
sometimesиногда four4,
62
162200
2456
16 эпизодов всегда в работе:
02:56
16 episodesэпизоды going on at all timesраз:
63
164680
1696
24 серии «Анатомии страсти»,
21 серий «Скандала»,
02:58
24 episodesэпизоды of "Grey'sГрей,"
21 episodesэпизоды of "ScandalСкандал,"
64
166400
2376
15 серий «Как избежать
наказания за убийство»,
03:00
15 episodesэпизоды of
"How To Get Away With Murderубийство,"
65
168800
2256
10 серий «Улова» —
это 70 часов телевидения,
03:03
10 episodesэпизоды of "The CatchПоймать,"
that's 70 hoursчасов of TVТВ,
66
171080
2376
350 миллионов долларов за сезон.
03:05
that's 350 millionмиллиона dollarsдолларов for a seasonвремя года.
67
173480
1936
В Америке мои сериалы
03:07
In AmericaАмерика, my televisionтелевидение showsшоу
68
175440
1536
идут друг за другом в четверг вечером.
03:09
are back to back to back
on ThursdayЧетверг night.
69
177000
2016
03:11
Around the worldМир, my showsшоу airвоздух
in 256 territoriesтерритории in 67 languagesязыки
70
179040
3776
По всему миру мои шоу транслируются
в 256 странах на 67 языках
03:14
for an audienceаудитория of 30 millionмиллиона people.
71
182840
1816
для 30 миллионов человек.
03:16
My brainголовной мозг is globalГлобальный,
72
184680
1680
Мой разум всеобъемлющ,
03:18
and 45 hoursчасов of that 70 hoursчасов of TVТВ
are showsшоу I personallyлично createdсозданный
73
186880
3336
а 45 часов из этих 70 часов сериалов
я лично придумала,
03:22
and not just producedпроизведенный,
so on topВверх of everything elseеще,
74
190240
2456
а не только спродюсировала,
так что помимо этого
03:24
I need to find time,
realреальный quietтихо, creativeтворческий time,
75
192720
3536
мне нужно находить тихое,
спокойное время для творчества,
03:28
to gatherсобирать my fansпоклонники around the campfireкостер
76
196280
2176
чтобы собирать поклонников у костра
03:30
and tell my storiesистории.
77
198480
1240
и рассказывать истории.
03:32
Four4 televisionтелевидение programsпрограммы, 70 hoursчасов of TVТВ,
78
200160
1953
4 ТВ-программы, 70 часов ТВ,
03:34
threeтри showsшоу in productionпроизводство at a time,
79
202137
1719
три шоу в работе одновременно,
03:35
sometimesиногда four4, 350 millionмиллиона dollarsдолларов,
campfiresкостров burningсжигание all over the worldМир.
80
203880
4040
иногда четыре, 350 млн долларов,
костры, горящие по всему миру.
03:40
You know who elseеще is doing that?
81
208640
1560
Знаете, кто ещё делает это?
03:42
NobodyНикто, so like I said, I'm a titanисполин.
82
210800
2736
Никто, так что, как я и говорила,
я — исполин.
03:45
DreamМечта jobработа.
83
213560
1256
Работа мечты.
03:46
(ApplauseАплодисменты)
84
214840
1216
(Аплодисменты)
03:48
Now, I don't tell you this to impressвпечатление you.
85
216080
2256
Я говорю это не для того,
чтобы впечатлить вас.
03:50
I tell you this because I know what you
think of when you hearзаслушивать the wordслово "writerписатель."
86
218360
4136
Я говорю это потому, что знаю, что вы
думаете, когда слышите слово «писатель».
03:54
I tell you this so that all of you
out there who work so hardжесткий,
87
222520
2905
Я говорю это затем, чтобы
те из вас, кто много работает, —
03:57
whetherбудь то you runбег a companyКомпания
or a countryстрана or a classroomкласс
88
225449
3407
не важно, управляет компанией,
страной или классом в школе,
04:00
or a storeмагазин or a home,
89
228880
2496
магазином, ведёт домашнее хозяйство, —
04:03
take me seriouslyшутки в сторону
when I talk about workingза работой,
90
231400
2696
воспринимали меня всерьёз,
когда я говорю о работе,
04:06
so you'llВы будете get that I don't
peckклевать at a computerкомпьютер and imagineпредставить all day,
91
234120
3976
чтобы вы поняли, что я не сижу
за компьютером и не придумываю целый день,
04:10
so you'llВы будете hearзаслушивать me when I say
92
238120
1896
чтобы вы услышали меня, когда я говорю,
04:12
that I understandПонимаю that a dreamмечта jobработа
is not about dreamingсновидение.
93
240040
3480
что понимаю: работа мечты —
это вовсе не мечтания.
04:16
It's all jobработа, all work, all realityреальность,
all bloodкровь, all sweatпот, no tearsслезы.
94
244000
5416
Это — работа, реальность,
кровь, пот, никаких слёз.
04:21
I work a lot, very hardжесткий, and I love it.
95
249440
3800
Я много работаю, и мне это нравится.
04:25
When I'm hardжесткий at work,
when I'm deepглубоко in it,
96
253840
2336
Когда я погружена в работу,
глубоко погружена,
04:28
there is no other feelingчувство.
97
256200
2496
других чувств нет.
04:30
For me, my work is at all timesраз
buildingздание a nationнация out of thinтонкий airвоздух.
98
258720
3456
Для меня работа —
это создать страну из ничего,
04:34
It is manningкомплектование личным составом the troopsвойска.
It is paintingкартина a canvasхолст.
99
262200
2776
укомплектовать войска,
написать картину на холсте.
04:37
It is hittingударять everyкаждый highвысокая noteзаметка.
It is runningБег a marathonмарафон.
100
265000
2656
Это как брать каждую высокую ноту,
как бежать марафон.
04:39
It is beingявляющийся BeyoncBeyoncé.
101
267680
1616
Это как быть Бейонсе.
04:41
And it is all of those things
at the sameодна и та же time.
102
269320
2920
И всё это одновременно.
04:44
I love workingза работой.
103
272920
1656
Я люблю работу.
04:46
It is creativeтворческий and mechanicalмеханический
and exhaustingизнурительный and exhilaratingволнующий
104
274600
3056
Она творческая и механическая,
выматывающая и опьяняющая,
04:49
and hilariousвеселый and disturbingтревожный
and clinicalклиническая and maternalматеринский
105
277680
2576
весёлая и тревожная,
беспристрастная и материнская,
04:52
and cruelжестокий and judiciousрассудительный,
106
280280
1376
безжалостная и разумная,
04:53
and what makesмарки it all so good is the humгул.
107
281680
3080
и придаёт вкус всему этому гул.
04:57
There is some kindсвоего рода of shiftсдвиг insideвнутри me
when the work getsполучает good.
108
285640
3216
Во мне что-то переключается,
когда работа ладится.
05:00
A humгул beginsначинается in my brainголовной мозг,
109
288880
1896
В голове у меня начинается гул,
05:02
and it growsрастет and it growsрастет
and that humгул soundsзвуки like the openоткрытый roadДорога,
110
290800
3696
нарастает, нарастает,
звучит, как шум открытой дороги,
05:06
and I could driveводить машину it foreverнавсегда.
111
294520
2000
и я могу ехать по ней вечно.
05:09
And a lot of people,
when I try to explainобъяснять the humгул,
112
297400
2381
Многие люди, когда я пытаюсь
объяснить гул,
05:12
they assumeпредполагать that I'm talkingговорящий
about the writingписьмо,
113
300520
2216
предполагают, что я говорю о писательстве,
05:14
that my writingписьмо bringsприносит me joyрадость.
114
302760
1456
что оно приносит мне радость.
05:16
And don't get me wrongнеправильно, it does.
115
304240
2320
Не поймите меня неправильно. Оно приносит.
05:19
But the humгул --
116
307400
1200
Но этот гул —
05:21
it wasn'tне было untilдо I startedначал
makingизготовление televisionтелевидение
117
309640
2016
его не было, пока я не стала
делать ТВ-шоу,
05:23
that I startedначал workingза работой, workingза работой and makingизготовление
118
311680
2216
стала работать, работать, работать,
05:25
and buildingздание and creatingсоздание
and collaboratingсотрудничество,
119
313920
2616
придумывать, строить, создавать,
сотрудничать,
05:28
that I discoveredобнаруженный this thing,
this buzzжужжание, this rushпорыв, this humгул.
120
316560
4440
тогда я открыла этот шум, прилив, гул.
05:33
The humгул is more than writingписьмо.
121
321800
2016
Гул — больше, чем писательство.
05:35
The humгул is actionдействие and activityМероприятия.
The humгул is a drugлекарственное средство.
122
323840
3256
Гул — это действие, деятельность.
Гул — это наркотик.
05:39
The humгул is musicМузыка.
The humгул is lightлегкий and airвоздух.
123
327120
2616
Гул — это музыка.
Гул — это свет и воздух.
05:41
The humгул is God'sбожий whisperшептать right in my earухо.
124
329760
3360
Гул — это шёпот Бога в моих ушах.
05:45
And when you have a humгул like that,
125
333680
1720
Когда вы слышите такой гул,
05:48
you can't help but striveприлагать усилия for greatnessвеличие.
126
336120
2536
нельзя удержаться
от стремления к лучшему.
05:50
That feelingчувство, you can't help
but striveприлагать усилия for greatnessвеличие at any costСтоимость.
127
338680
4600
Это чувство, когда всеми способами
стремишься к тому, чтобы сделать лучше.
05:56
That's calledназывается the humгул.
128
344120
1200
Это называется «гулом».
05:58
Or, maybe it's calledназывается beingявляющийся a workaholicтрудоголик.
129
346120
3576
Или, может быть, это называется
«быть трудоголиком».
06:01
(LaughterСмех)
130
349720
1656
(Смех)
06:03
Maybe it's calledназывается geniusгениальность.
131
351400
1800
Может, это называется гениальностью.
06:06
Maybe it's calledназывается egoэго.
132
354200
1600
Может, это называется эго.
06:08
Maybe it's just fearстрах of failureотказ.
133
356520
2240
Может, это просто страх неудачи.
06:11
I don't know.
134
359680
1616
Я не знаю.
06:13
I just know that
I'm not builtпостроен for failureотказ,
135
361320
3816
Но я знаю, что я не создана для неудач,
06:17
and I just know that I love the humгул.
136
365160
1840
и знаю, что я люблю этот гул.
06:19
I just know that I want
to tell you I'm a titanисполин,
137
367840
2256
Я знаю, что хочу сказать вам,
что я исполин,
06:22
and I know that
I don't want to questionвопрос it.
138
370120
2456
и не собираюсь подвергать это сомнению.
06:24
But here'sвот the thing:
139
372600
1200
Но вот в чём дело:
06:27
the more successfulуспешный I becomeстали,
140
375080
1816
чем более успешной я становлюсь,
06:28
the more showsшоу, the more episodesэпизоды,
the more barriersбарьеры brokenсломанный,
141
376920
3616
чем больше шоу, больше серий,
чем больше взятых высот,
06:32
the more work there is to do,
142
380560
1480
тем больше ещё нужно сделать,
чем больше мячей в воздухе,
06:34
the more ballsмячи in the airвоздух,
143
382760
1256
06:36
the more eyesглаза on me,
the more historyистория staresсмотрит,
144
384040
2896
чем больше глаз смотрят на меня,
чем больше историй,
06:38
the more expectationsожидания there are.
145
386960
1760
тем больше ожиданий.
06:41
The more I work to be successfulуспешный,
146
389280
2096
Чем больше я работаю,
чтобы быть успешной,
06:43
the more I need to work.
147
391400
1360
тем больше нужно работать.
06:45
And what did I say about work?
148
393920
1736
Что я говорила о работе?
06:47
I love workingза работой, right?
149
395680
1320
Я люблю работать, так?
06:49
The nationнация I'm buildingздание,
the marathonмарафон I'm runningБег,
150
397640
2376
Страны, которые я создаю,
марафон, который бегу,
06:52
the troopsвойска, the canvasхолст,
the highвысокая noteзаметка, the humгул,
151
400040
2216
войска, холсты, высокие ноты, гул,
06:54
the humгул, the humгул.
152
402280
1856
гул, гул.
06:56
I like that humгул. I love that humгул.
153
404160
2056
Мне нравится гул. Я люблю гул.
06:58
I need that humгул. I am that humгул.
154
406240
2800
Мне нужен гул. Я — этот гул.
07:01
Am I nothing but that humгул?
155
409600
2000
Я — ничего кроме этого гула?
07:05
And then the humгул stoppedостановился.
156
413320
1440
А потом гул прекратился.
07:07
OverworkedOverworked, overusedзлоупотребляют,
157
415680
2416
Переработала, злоупотребила,
07:10
overdoneпреувеличенный, burnedсожженный out.
158
418120
1296
перенапряглась, выгорела.
07:11
The humгул stoppedостановился.
159
419440
2200
Гул прекратился.
07:15
Now, my threeтри daughtersдочери
are used to the truthправда
160
423080
2576
Три моих дочери привыкли к правде о том,
07:17
that theirих motherмама
is a singleОдин workingза работой titanисполин.
161
425680
2120
что их мама-одиночка — исполин.
07:20
Harperарфист tellsговорит people,
162
428560
1216
Харпер говорит людям:
07:21
"My momМама won'tне будет be there,
but you can textтекст my nannyняня."
163
429800
2840
«Мама не придёт, но вы можете
отправить смс моей няне».
07:25
And EmersonEmerson saysговорит, "HoneyМед,
I'm wantingжелая to go to ShondaLandShondaLand."
164
433240
3520
А Эмерсон говорит: «Дорогуша,
я хочу попасть в Шондаленд».
07:29
They're childrenдети of a titanисполин.
165
437680
1376
Они дети исполина.
07:31
They're babyдетка titansтитаны.
166
439080
1800
Они маленькие исполины.
07:33
They were 12, 3, and 1
when the humгул stoppedостановился.
167
441520
3280
Им было 12, 3 и 1 год,
когда прекратился гул.
07:37
The humгул of the engineдвигатель diedумер.
168
445720
1440
Гул мотора затих.
07:39
I stoppedостановился lovingлюбящий work.
I couldn'tне может restartперезапуск the engineдвигатель.
169
447800
2496
Я перестала любить работу,
мотор не перезапускался.
07:42
The humгул would not come back.
170
450320
1976
Гул не возвращался.
07:44
My humгул was brokenсломанный.
171
452320
2320
Мой гул был испорчен.
07:47
I was doing the sameодна и та же things
I always did, all the sameодна и та же titanисполин work,
172
455480
3816
Я делала всё то, что делала раньше,
ту же исполинскую работу,
07:51
15-hour-час daysдней, workingза работой
straightПрямо throughчерез the weekendsв выходные дни,
173
459320
2456
15 часов в день, все выходные,
07:53
no regretsсожаления, never surrenderсдача,
a titanисполин never sleepsспит, a titanисполин never quitsквиты,
174
461800
3336
без сожалений, никогда не уступая,
исполин никогда не спит, не сдаётся,
07:57
fullполный heartsсердца, clearЧисто eyesглаза, yadaболтовня, whateverбез разницы.
175
465160
2200
чистое сердце, ясный взгляд, что там ещё.
08:00
But there was no humгул.
176
468000
1520
Но гула не было.
08:02
Insideвнутри me was silenceтишина.
177
470840
1760
Внутри меня была тишина.
08:06
Four4 televisionтелевидение programsпрограммы, 70 hoursчасов of TVТВ,
threeтри showsшоу in productionпроизводство at a time,
178
474080
3696
4 ТВ-программы, 70 часов ТВ,
три шоу в работе одновременно,
08:09
sometimesиногда four4.
179
477800
1216
иногда четыре.
08:11
Four4 televisionтелевидение programsпрограммы, 70 hoursчасов of TVТВ,
threeтри showsшоу in productionпроизводство at a time ...
180
479040
3816
4 ТВ-программы, 70 часов ТВ,
три шоу в работе одновременно...
08:14
I was the perfectидеально titanисполин.
181
482880
2096
Я была идеальным исполином.
08:17
I was a titanисполин you could
take home to your motherмама.
182
485000
2320
Я была исполином, которого можно
знакомить с мамой.
08:20
All the colorsцвета were the sameодна и та же,
and I was no longerдольше havingимеющий any funвесело.
183
488520
3560
Цвета были те же самые,
но я больше не получала удовольствия.
08:24
And it was my life.
184
492560
1320
Это была моя жизнь.
08:26
It was all I did.
185
494800
1336
Это всё, что я делала.
08:28
I was the humгул, and the humгул was me.
186
496160
2720
Я была гулом, и гул был мной.
08:31
So what do you do when the thing you do,
187
499640
2576
Что делать, если то, чем вы занимаетесь,
08:34
the work you love,
startsначинается to tasteвкус like dustпыли?
188
502240
2680
работа, которую вы любите,
становится на вкус как пыль?
08:37
Now, I know somebody'sчей-то out there thinkingмышление,
189
505880
2056
Знаю, кто-то думает:
08:39
"CryПлакать me a riverрека,
stupidглупый writerписатель titanисполин ladyледи."
190
507960
2376
«Ага, поплачь ещё,
глупая писательница-исполин».
08:42
(LaughterСмех)
191
510360
1775
(Смех)
08:44
But you know, you do,
192
512159
2057
Но вы знаете, вы же знаете,
08:46
if you make, if you work,
if you love what you do,
193
514240
2775
если вы работаете,
если любите своё дело —
08:49
beingявляющийся a teacherучитель, beingявляющийся a bankerбанкир,
beingявляющийся a motherмама, beingявляющийся a painterхудожник,
194
517039
3057
будучи учителем, банкиром,
матерью, художником,
08:52
beingявляющийся BillБилл Gatesворота,
195
520120
1216
да хоть Биллом Гейтсом, —
08:53
if you simplyпросто love anotherдругой personчеловек
and that givesдает you the humгул,
196
521360
3336
если вы просто любите кого-то
и это порождает в вас гул,
08:56
if you know the humгул,
197
524720
1576
если вы знакомы с гулом,
08:58
if you know what the humгул feelsчувствует like,
if you have been to the humгул,
198
526320
4016
если знаете, каков он,
если вы слышали этот гул, —
09:02
when the humгул stopsупоры, who are you?
199
530360
3040
когда гул прекращается, кто вы?
09:06
What are you?
200
534640
1200
Что вы?
09:08
What am I?
201
536760
1416
Что я?
09:10
Am I still a titanисполин?
202
538200
1880
Я всё ещё исполин?
09:13
If the songпесня of my heartсердце ceasesпрекращается to playиграть,
can I surviveуцелеть in the silenceтишина?
203
541080
4760
Если песнь моего сердца прекращается,
смогу ли я выжить в тишине?
09:19
And then my Southernюжный waitressофициантка toddlerребенок, начинающий ходить
asksспрашивает me a questionвопрос.
204
547840
3240
Тут моя маленькая официантка с юга
задала мне вопрос.
09:23
I'm on my way out the doorдверь,
I'm lateпоздно, and she saysговорит,
205
551920
3896
Я собираюсь уходить, опаздываю,
а она говорит:
09:27
"Mommaмама, wannaхочу playиграть?"
206
555840
2280
«Мама, хочешь поиграть?»
09:30
And I'm just about to say no,
when I realizeпонимать two things.
207
558880
3336
Я уж было говорю «нет»,
но понимаю две вещи.
09:34
One, I'm supposedпредполагаемый
to say yes to everything,
208
562240
2600
Во-первых, я должна говорить «да» всему,
09:37
and two, my Southernюжный waitressофициантка
didn't call me "honeyмед."
209
565440
3240
а во-вторых, моя официантка с юга
не назвала меня «дорогушей».
09:41
She's not callingпризвание everyoneвсе
"honeyмед" anymoreбольше не.
210
569560
2280
Она больше уже никого не называет
«дорогушей».
09:44
When did that happenслучаться?
211
572640
1696
Когда это случилось?
09:46
I'm missingотсутствует it, beingявляющийся a titanисполин
and mourningтраур my humгул,
212
574360
2456
Я упустила это, будучи исполином,
оплакивая мой гул,
09:48
and here she is changingизменения
right before my eyesглаза.
213
576840
2920
а она меняется прямо у меня перед носом.
09:52
And so she saysговорит, "Mommaмама, wannaхочу playиграть?"
214
580440
3080
Она спрашивает: «Мама, хочешь поиграть?»,
09:55
And I say, "Yes."
215
583960
1280
и я говорю: «Да».
09:58
There's nothing specialособый about it.
216
586160
2416
Тут нет ничего особенного.
10:00
We playиграть, and we're joinedприсоединился by her sistersсестры,
217
588600
2696
Мы играем, присоединяются её сёстры,
10:03
and there's a lot of laughingсмеющийся,
218
591320
1456
мы смеёмся,
10:04
and I give a dramaticдраматичный readingчтение
from the bookкнига Everybodyвсе PoopsPoops.
219
592800
3616
я с выражением читаю книжку
Таро Гоми «Все какают».
10:08
Nothing out of the ordinaryобычный.
220
596440
1376
Ничего сверхъестественного.
10:09
(LaughterСмех)
221
597840
1096
(Смех)
10:10
And yetвсе же, it is extraordinaryнеобычайный,
222
598960
2176
И всё же это сверхъестественно,
10:13
because in my painболь and my panicпаника,
223
601160
2496
потому что с моей болью и паникой,
10:15
in the homelessnessбездомность of my humlessnesshumlessness,
224
603680
2056
мне, осиротевшей от того, что гул пропал,
10:17
I have nothing to do but payплатить attentionвнимание.
225
605760
2560
остаётся только прислушиваться.
10:20
I focusфокус.
226
608760
1416
Я фокусируюсь.
10:22
I am still.
227
610200
1200
Я затихаю.
10:24
The nationнация I'm buildingздание,
the marathonмарафон I'm runningБег,
228
612160
2376
Страна, которую я создаю,
марафон, который бегу,
10:26
the troopsвойска, the canvasхолст,
the highвысокая noteзаметка does not existсуществовать.
229
614560
2960
войска, холсты, высокие ноты —
не существуют.
10:30
All that existsсуществует are stickyлипкий fingersпальцы
230
618400
1936
Всё, что есть, — это липкие пальцы,
10:32
and gooeyклейкий kissesпоцелуи
and tinyкрошечный voicesголоса and crayonsмелки
231
620360
3336
детские поцелуи, тихие голоса, мелки
10:35
and that songпесня about lettingсдача в аренду go
232
623720
1576
и песня о том, что нужно отпустить то,
10:37
of whateverбез разницы it is that Frozenзамороженный girlдевушка
needsпотребности to let go of.
233
625320
3016
что нужно отпустить девочке
из «Холодного сердца».
10:40
(LaughterСмех)
234
628360
1936
(Смех)
10:42
It's all peaceмир and simplicityпростота.
235
630320
2160
Всё вокруг тихо и очень просто.
10:45
The airвоздух is so rareредкий in this placeместо for me
that I can barelyедва breatheдышать.
236
633880
4216
Воздуха так мало,
что я едва могу дышать.
10:50
I can barelyедва believe I'm breathingдыхание.
237
638120
2160
Едва могу поверить, что дышу.
10:52
PlayИграть is the oppositeнапротив of work.
238
640920
2680
Игра — это противоположность работе.
10:56
And I am happyсчастливый.
239
644520
1400
И я счастлива.
10:58
Something in me loosensразрыхляет.
240
646680
1376
Что-то во мне расслабляется.
11:00
A doorдверь in my brainголовной мозг swingsкачается openоткрытый,
241
648080
2320
Дверь в моё сознание открывается,
11:03
and a rushпорыв of energyэнергия comesвыходит.
242
651320
1496
врывается поток энергии.
11:04
And it's not instantaneousмгновенный,
but it happensпроисходит, it does happenслучаться.
243
652840
4256
Не сразу, но это происходит,
действительно происходит.
11:09
I feel it.
244
657120
1200
Я чувствую.
11:10
A humгул creepsползает back.
245
658640
1280
Гул возвращается.
11:12
Not at fullполный volumeобъем, barelyедва there,
246
660480
2696
Не на полную мощность, еле-еле,
11:15
it's quietтихо, and I have to stayоставаться
very still to hearзаслушивать it, but it is there.
247
663200
3296
он тихий, и мне нужно прислушиваться,
но он здесь.
11:18
Not the humгул, but a humгул.
248
666520
2720
Не тот гул, просто гул.
11:21
And now I feel like I know
a very magicalволшебный secretсекрет.
249
669880
3160
Я чувствую, что знаю теперь
магический секрет.
11:25
Well, let's not get carriedосуществляется away.
250
673800
2496
Не будем заходить слишком далеко.
11:28
It's just love. That's all it is.
251
676320
3080
Это любовь, только и всего.
11:32
No magicмагия. No secretсекрет. It's just love.
252
680240
3120
Не магия. Не секрет. Просто любовь.
11:36
It's just something we forgotзабыл.
253
684120
1520
Просто то, о чём мы забыли.
11:38
The humгул, the work humгул,
the humгул of the titanисполин,
254
686560
3496
Гул, гул работы, гул исполина —
11:42
that's just a replacementзамена.
255
690080
1360
это просто замена.
11:44
If I have to askпросить you who I am,
256
692000
2376
Если я спрошу вас, кто я,
11:46
if I have to tell you who I am,
257
694400
1936
если я расскажу вам, кто я,
11:48
if I describeописывать myselfсебя in termsсроки of showsшоу
258
696360
2456
если я опишу себя в цифрах сериалов,
11:50
and hoursчасов of televisionтелевидение
and how globallyглобально badassзадира my brainголовной мозг is,
259
698840
4256
часах ТВ-шоу и том, как много я работаю, —
11:55
I have forgottenзабытый what the realреальный humгул is.
260
703120
2920
я забыла, что такое настоящий гул.
11:58
The humгул is not powerмощность
and the humгул is not work-specificработа по конкретным.
261
706680
3720
Гул — это не сила,
и он не завязан на работе.
12:02
The humгул is joy-specificрадость конкретных.
262
710880
1560
Он завязан на удовольствии.
12:05
The realреальный humгул is love-specificлюбовь конкретных.
263
713000
2296
Настоящий гул завязан на любви.
12:07
The humгул is the electricityэлектричество
that comesвыходит from beingявляющийся excitedв восторге by life.
264
715320
3656
Гул — это электричество, которое
вырабатывается, когда мы радуемся жизни.
12:11
The realреальный humгул is confidenceуверенность and peaceмир.
265
719000
2736
Настоящий гул — это уверенность
и спокойствие.
12:13
The realреальный humгул ignoresигнорируемых the stareглазеть of historyистория,
266
721760
2496
Настоящему гулу безразличны
взгляды истории,
12:16
and the ballsмячи in the airвоздух,
and the expectationожидание, and the pressureдавление.
267
724280
3016
мячики в воздухе, ожидания, давление.
12:19
The realреальный humгул is singularединственное число and originalоригинал.
268
727320
2560
Настоящий гул — необычный
и ни на что непохожий.
12:22
The realреальный humгул is God'sбожий whisperшептать in my earухо,
269
730480
2056
Настоящий гул — шёпот Бога в моих ушах,
12:24
but maybe God was whisperingшепот
the wrongнеправильно wordsслова,
270
732560
2376
но, может, Бог шептал не те слова,
12:26
because whichкоторый one of the godsбоги
was tellingговоря me I was the titanисполин?
271
734960
2858
потому что который из богов сказал мне,
что я исполин?
12:30
It's just love.
272
738800
1200
Это просто любовь.
12:32
We could all use a little more love,
273
740920
2976
Мы все можем дарить немного больше любви,
12:35
a lot more love.
274
743920
1360
намного больше любви.
12:38
Any time my childребенок asksспрашивает me to playиграть,
275
746280
2160
Каждый раз, когда дети просят поиграть,
12:40
I will say yes.
276
748920
1320
я буду говорить «да».
12:43
I make it a firmфирма ruleправило for one reasonпричина,
277
751240
1896
Я ввожу это строгое правило для того,
12:45
to give myselfсебя permissionразрешение,
278
753160
1256
чтобы позволить себе
12:46
to freeсвободно me from all
of my workaholicтрудоголик guiltвина.
279
754440
2280
освободиться от своих обязанностей
трудоголика.
12:49
It's a lawзакон, so I don't have a choiceвыбор,
280
757240
2296
Это закон, поэтому у меня нет выбора,
12:51
and I don't have a choiceвыбор,
281
759560
2136
и у меня нет выбора,
12:53
not if I want to feel the humгул.
282
761720
1560
если я хочу почувствовать гул.
12:56
I wishжелание it were that easyлегко,
283
764000
1736
Если бы это было так просто...
12:57
but I'm not good at playingиграть.
284
765760
3576
но я плохо играю.
13:01
I don't like it.
285
769360
1560
Не люблю.
13:04
I'm not interestedзаинтересованный in doing it
the way I'm interestedзаинтересованный in doing work.
286
772440
4360
Мне это не так интересно,
как моя работа.
13:09
The truthправда is incrediblyневероятно humblingуничижительный
and humiliatingунизительный to faceлицо.
287
777400
3256
Правда невероятно уничижительна
и унизительна, чтобы её принять.
13:12
I don't like playingиграть.
288
780680
1736
Я не люблю играть.
13:14
I work all the time
because I like workingза работой.
289
782440
2776
Я всё время работаю,
потому что мне нравится работать.
13:17
I like workingза работой more
than I like beingявляющийся at home.
290
785240
3880
Мне нравится работать больше,
чем быть дома.
13:22
Facingоблицовочный that factфакт
is incrediblyневероятно difficultсложно to handleручка,
291
790000
3760
Этот факт невероятно сложно принять,
13:26
because what kindсвоего рода of personчеловек
likesнравится workingза работой more than beingявляющийся at home?
292
794720
6000
ну что за человек, которому больше
нравится работать, чем быть дома?
13:33
Well, me.
293
801640
1720
Ну, это я.
13:35
I mean, let's be honestчестный,
I call myselfсебя a titanисполин.
294
803920
3256
Давайте по-честному:
я называю себя исполином —
13:39
I've got issuesвопросы.
295
807200
1376
у меня явные проблемы.
13:40
(LaughterСмех)
296
808600
1616
(Смех)
13:42
And one of those issuesвопросы
isn't that I am too relaxedрасслабленный.
297
810240
3016
И одна из этих проблем вовсе не в том,
что я слишком расслаблена.
13:45
(LaughterСмех)
298
813280
2096
(Смех)
13:47
We runбег around the yardдвор,
up and back and up and back.
299
815400
3680
Мы бегаем по двору туда-сюда, туда-сюда.
13:51
We have 30-second danceтанец partiesстороны.
300
819720
2456
У нас танцевальные полуминутки.
13:54
We singпеть showпоказать tunesмелодии. We playиграть with ballsмячи.
301
822200
2560
Мы поём песни из сериалов. Играем в мяч.
13:57
I blowдуть bubblesпузырьки and they popпоп them.
302
825240
2096
Я надуваю пузыри, они лопают их.
13:59
And I feel stiffжесткий and deliriousбредовый
and confusedсмущенный mostбольшинство of the time.
303
827360
4960
Я почти всегда чувствую себя неловкой,
сбитой с толку и сумасшедшей.
14:04
I itchзуд for my cellклетка phoneТелефон always.
304
832800
2680
Всё время порываюсь схватить телефон.
14:08
But it is OK.
305
836080
1816
Но это нормально.
14:09
My tinyкрошечный humansлюди showпоказать me how to liveжить
and the humгул of the universeвселенная fillsзаливка me up.
306
837920
4856
Мои человечки учат меня, как жить,
и гул вселенной наполняет меня.
14:14
I playиграть and I playиграть untilдо I beginначать to wonderзадаваться вопросом
307
842800
2976
Я играю, играю, пока не задаюсь вопросом:
14:17
why we ever stop playingиграть
in the first placeместо.
308
845800
3000
а почему мы вообще переставали играть?
14:21
You can do it too,
309
849480
1280
Вы тоже это можете,
14:23
say yes everyкаждый time
your childребенок asksспрашивает you to playиграть.
310
851480
2920
говорить «да» каждый раз,
когда ребёнок просит поиграть с ним.
14:27
Are you thinkingмышление that maybe
I'm an idiotидиот in diamondбриллиант shoesобувь?
311
855600
2896
Может, вы думаете, что я идиотка
в дорогущих туфлях?
14:30
You're right, but you can still do this.
312
858520
2816
Вы правы, но вы всё же можете делать это.
14:33
You have time.
313
861360
1656
У вас есть время.
14:35
You know why? Because you're not RihannaRihanna
and you're not a MuppetMuppet.
314
863040
3736
Знаете, почему? Потому что вы
не Рианна и не Маппет.
14:38
Your childребенок does not think
you're that interestingинтересно.
315
866800
2376
Ваш ребёнок не думает,
что вы настолько интересны.
14:41
(LaughterСмех)
316
869200
1136
(Смех)
14:42
You only need 15 minutesминут.
317
870360
1976
Вам нужно всего 15 минут.
14:44
My two-два- and four-year-oldчетыре-летний
only ever want to playиграть with me
318
872360
2776
Мои дочери двух и четырёх лет
хотят играть со мной
14:47
for about 15 minutesминут or so
319
875160
1416
около 15 минут
14:48
before they think to themselvesсамих себя
they want to do something elseеще.
320
876600
3016
перед тем, как им придёт в голову
заняться чем-то другим.
14:51
It's an amazingудивительно 15 minutesминут,
but it's 15 minutesминут.
321
879640
3576
Это чудесные 15 минут, но это 15 минут.
14:55
If I'm not a ladybugбожья коровка or a pieceкусок of candyконфеты,
I'm invisibleневидимый after 15 minutesминут.
322
883240
3976
Я не божья коровка и не конфета, поэтому
через 15 минут меня уже не замечают.
14:59
(LaughterСмех)
323
887240
1016
(Смех)
15:00
And my 13-year-old-лет, if I can get
a 13-year-old-лет to talk to me for 15 minutesминут
324
888280
4736
А если мне удаётся поговорить с 13-летней
дочерью 15 минут,
15:05
I'm Parentродитель of the YearГод.
325
893040
1336
то я — Родитель года.
15:06
(LaughterСмех)
326
894400
1656
(Смех)
15:08
15 minutesминут is all you need.
327
896080
1736
15 минут — это всё, что вам нужно.
15:09
I can totallyполностью pullвытащить off 15 minutesминут
of uninterruptedнепрерывный time on my worstнаихудший day.
328
897840
4640
Всегда можно найти 15 минут непрерывного
времени даже в самые ужасные дни.
15:15
Uninterruptedнепрерывный is the keyключ.
329
903120
2096
Непрерывного — это ключ ко всему.
15:17
No cellклетка phoneТелефон, no laundryпрачечная, no anything.
330
905240
2896
Ни телефона, ни стирки — ничего.
15:20
You have a busyзанятый life.
You have to get dinnerужин on the tableТаблица.
331
908160
2736
Вы часто заняты.
Нужно приготовить обед.
15:22
You have to forceсила them to batheкупать.
But you can do 15 minutesминут.
332
910920
3136
Заставить их помыться.
Но 15 минут можно выделить.
15:26
My kidsДети are my happyсчастливый placeместо,
they're my worldМир,
333
914080
2416
Мои дети — счастье для меня,
они мой мир,
15:28
but it doesn't have to be your kidsДети,
334
916520
2496
для вас это может быть что-то другое —
15:31
the fuelтопливо that feedsкорма your humгул,
335
919040
1416
источник, который питает ваш гул,
15:32
the placeместо where life
feelsчувствует more good than not good.
336
920480
2656
место, где жизнь кажется
скорее хорошей штукой, чем нет.
15:35
It's not about playingиграть with your kidsДети,
337
923160
2496
Это не о том, чтобы играть с детьми,
15:37
it's about joyрадость.
338
925680
1256
это об удовольствии.
15:38
It's about playingиграть in generalГенеральная.
339
926960
2360
Это об игре в целом.
15:42
Give yourselfсам the 15 minutesминут.
340
930160
1936
Дайте себе 15 минут.
15:44
Find what makesмарки you feel good.
341
932120
2176
Найдите то, что вас радует.
15:46
Just figureфигура it out and playиграть in that arenaарена.
342
934320
3280
Найдите и играйте там.
15:50
I'm not perfectидеально at it.
In factфакт, I failпотерпеть неудачу as oftenдовольно часто as I succeedдобиться успеха,
343
938920
4176
Я не идеальна в этом. Примерно
в половине случаев у меня не получается:
15:55
seeingвидя friendsдрузья, readingчтение booksкниги,
staringсмотреть into spaceпространство.
344
943120
2840
видеться с друзьями,
читать книги, смотреть в пустоту.
15:58
"WannaWanna playиграть?" startsначинается to becomeстали shorthandстенография
for indulgingпредаваясь myselfсебя
345
946640
3056
«Хочешь поиграть?» стало означать
дать себе волю
16:01
in waysпути I'd givenданный up on right around
the time I got my first TVТВ showпоказать,
346
949720
4216
в тех вещах, от которых я отказалась,
когда сделала первый сериал,
16:05
right around the time
I becameстал a titan-in-trainingтитаном в обучении,
347
953960
2736
когда я стала учиться на исполина,
16:08
right around the time I startedначал
competingконкурирующий with myselfсебя for waysпути unknownнеизвестный.
348
956720
3400
когда я стала соревноваться сама с собой —
непонятно зачем.
16:13
15 minutesминут? What could be wrongнеправильно
with givingдающий myselfсебя my fullполный attentionвнимание
349
961240
3496
15 минут? Что плохого в том,
чтобы сосредоточиться на себе
16:16
for 15 minutesминут?
350
964760
1320
на 15 минут?
16:18
TurnsПовороты out, nothing.
351
966520
1840
Выходит, что ничего.
16:20
The very actакт of not workingза работой has madeсделал it
possibleвозможное for the humгул to returnвернуть,
352
968960
4056
Сам факт отдыха позволил гулу вернуться,
16:25
as if the hum'sгул-х engineдвигатель
could only refuelдозаправить while I was away.
353
973040
3440
как будто мотор гула можно перезапустить
только тогда, когда меня нет.
16:29
Work doesn't work withoutбез playиграть.
354
977600
2520
Работа невозможна без игры.
16:33
It takes a little time,
but after a fewмало monthsмесяцы,
355
981400
2640
На это требуется некоторое время.
Но через несколько месяцев
16:36
one day the floodgatesшлюзы openоткрытый
356
984600
1616
в один прекрасный день
16:38
and there's a rushпорыв, and I find myselfсебя
standingпостоянный in my officeофис
357
986240
3376
ворота открылись, и я обнаружила себя
в офисе, в потоке,
16:41
filledзаполненный with an unfamiliarнезнакомый melodyмелодия,
fullполный on grooveпаз insideвнутри me,
358
989640
4096
я наполнена незнакомой мелодией,
внутри и снаружи меня — упоение,
16:45
and around me, and it sendsпосылает me
spinningспиннинг with ideasидеи,
359
993760
2776
вокруг меня новые идеи,
16:48
and the hummingгудящий roadДорога is openоткрытый,
and I can driveводить машину it and driveводить машину it,
360
996560
3056
гудящая дорога открыта,
и я могу ехать и ехать по ней,
16:51
and I love workingза работой again.
361
999640
1760
и я снова люблю работу.
16:54
But now, I like that humгул,
but I don't love that humгул.
362
1002000
3736
Сейчас мне нравится этот гул,
но это уже не любовь.
16:57
I don't need that humгул.
363
1005760
1256
Я не нуждаюсь в нём.
16:59
I am not that humгул. That humгул is not me,
364
1007040
3176
Я не этот гул. Этот гул —
17:02
not anymoreбольше не.
365
1010240
1200
больше не я.
17:04
I am bubblesпузырьки and stickyлипкий fingersпальцы
and dinnersобеды with friendsдрузья.
366
1012040
3696
Я — пузыри, липкие пальцы
и ужины с друзьями.
17:07
I am that humгул.
367
1015760
1200
Я — этот гул.
17:09
Life'sЖизнь humгул.
368
1017400
1336
Гул жизни.
17:10
Love'sЛава humгул.
369
1018760
1296
Гул любви.
17:12
Work'sРаботает humгул is still a pieceкусок of me,
it is just no longerдольше all of me,
370
1020080
4239
Гул работы — всё еще часть меня,
но больше не я целиком,
17:16
and I am so gratefulблагодарный.
371
1024880
1520
и я несказанно благодарна.
17:19
And I don't give a crapдерьмо
about beingявляющийся a titanисполин,
372
1027200
2096
И мне не важно, исполин я или нет,
17:21
because I have never onceодин раз seenвидели a titanисполин
playиграть Redкрасный Roverпират, Redкрасный Roverпират.
373
1029319
3161
потому что я никогда не видела исполина,
который играет в «Цепи кованые».
17:25
I said yes to lessМеньше work and more playиграть,
and somehowкак-то I still runбег my worldМир.
374
1033880
4295
Я стала меньше работать и больше играть,
и я до сих пор управляю жизнью.
17:30
My brainголовной мозг is still globalГлобальный.
My campfiresкостров still burnжечь.
375
1038200
2960
Мой разум всеобъемлющ.
Мои костры всё ещё горят.
17:33
The more I playиграть, the happierсчастливее I am,
and the happierсчастливее my kidsДети are.
376
1041960
3399
Чем больше я играю, тем более я счастлива,
тем более счастливы мои дети.
17:37
The more I playиграть,
the more I feel like a good motherмама.
377
1045920
3256
Чем больше я играю, тем чаще
чувствую себя хорошей матерью.
17:41
The more I playиграть,
the freerсвободнее my mindразум becomesстановится.
378
1049200
2456
Чем больше я играю,
тем свободнее становится разум.
17:43
The more I playиграть, the better I work.
379
1051680
1896
Чем больше я играю, тем лучше работаю.
17:45
The more I playиграть, the more I feel the humгул,
380
1053600
2496
Чем больше я играю, тем больше слышу гул,
17:48
the nationнация I'm buildingздание,
the marathonмарафон I'm runningБег,
381
1056120
2376
страны, которые я создаю,
марафон, который бегу,
17:50
the troopsвойска, the canvasхолст,
the highвысокая noteзаметка, the humгул, the humгул,
382
1058520
2620
войска, холсты, высокие ноты, гул, гул,
17:53
the other humгул, the realреальный humгул,
383
1061164
2400
другой гул, настоящий гул —
17:56
life'sжизнь humгул.
384
1064000
1456
гул жизни.
17:57
The more I feel that humгул,
385
1065480
1256
Чем больше я слышу гул,
17:58
the more this strangeстранный,
quiveringдрожащий, uncocooneduncocooned,
386
1066760
3536
тем больше этот незнакомый,
дрожащий, раскрытый,
18:02
awkwardнеловко, brandмарка newновый,
387
1070320
1336
неуклюжий, новёхонький,
18:03
aliveв живых non-titanбез титана feelsчувствует like me.
388
1071680
2520
живой неисполин похож на меня.
18:07
The more I feel that humгул,
the more I know who I am.
389
1075120
2880
Чем больше я слышу гул,
тем больше знаю, кто я.
18:10
I'm a writerписатель, I make stuffматериал up, I imagineпредставить.
390
1078560
3120
Я писатель, я выдумываю, я воображаю.
18:14
That partчасть of the jobработа,
that's livingживой the dreamмечта.
391
1082400
2856
Эта часть работы — ожившая мечта.
18:17
That's the dreamмечта of the jobработа.
392
1085280
2080
Это мечта работы.
18:19
Because a dreamмечта jobработа
should be a little bitнемного dreamyмечтательный.
393
1087960
2920
Потому что работа мечты должна быть
чуть-чуть мечтательной.
18:23
I said yes to lessМеньше work and more playиграть.
394
1091840
2920
Я сказала «да», меньше работаю
и больше играю.
18:27
TitansТитаны need not applyподать заявление.
395
1095680
1680
Не обязательно быть исполином.
18:30
WannaWanna playиграть?
396
1098160
1200
Хотите поиграть?
18:31
Thank you.
397
1099960
1216
Спасибо.
18:33
(ApplauseАплодисменты)
398
1101200
9680
(Аплодисменты)
Translated by Nadya Borisova
Reviewed by Andrey Zaytsev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shonda Rhimes - Writer, producer
With the runaway success of shows like Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes has become one of Hollywood’s most powerful icons.

Why you should listen

When ABC kicked off its 2014 television season by devoting its Thursday night line-up to the Shondaland shows How to Get Away With Murder, Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes -- already one of the most influential producers in Hollywood -- became arguably the single most powerful voice in television today. In 2015, ABC snapped up Rhimes’ latest series, The Catch. Shondaland shows have the special ability to capture both fan devotion and critical attention – she’s won everything from a Peabody Award to a People’s Choice Award.

Rhimes is known for her groundbreaking storytelling, her candor and humor in the face of her critics, and for never shying away from speaking her mind. She’s also known for her social media savvy, and fans of her shows basically own Twitter on Thursday nights. Her first book, Year of Yes, was published in November 2015.

More profile about the speaker
Shonda Rhimes | Speaker | TED.com