ABOUT THE SPEAKER
Al Gore - Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions.

Why you should listen

Former Vice President Al Gore is co-founder and chairman of Generation Investment Management. While he’s is a senior partner at Kleiner Perkins Caufield & Byers, and a member of Apple, Inc.’s board of directors, Gore spends the majority of his time as chair of The Climate Reality Project, a nonprofit devoted to solving the climate crisis.

He is the author of the bestsellers Earth in the Balance, An Inconvenient Truth, The Assault on Reason, Our Choice: A Plan to Solve the Climate Crisis, and most recently, The Future: Six Drivers of Global Change. He is the subject of the Oscar-winning documentary An Inconvenient Truth and is the co-recipient, with the Intergovernmental Panel on Climate Change, of the Nobel Peace Prize for 2007 for “informing the world of the dangers posed by climate change.”

Gore was elected to the U.S. House of Representatives in 1976, 1978, 1980 and 1982 and the U.S. Senate in 1984 and 1990. He was inaugurated as the 45th Vice President of the United States on January 20, 1993, and served eight years.

More profile about the speaker
Al Gore | Speaker | TED.com
TED2016

Al Gore: The case for optimism on climate change

Эл Гор: Повод для оптимизма в изменении климата

Filmed:
2,065,961 views

Эл Гор задаёт три вопроса об изменении климата и о нашем будущем. Вопрос первый: должны ли мы измениться? Загрязнение атмосферы, провоцирующее глобальное потепление, ежедневно удерживает тепло, равное тепловой энергии от взрывов 400 000 ядерных бомб, подобных той, что взорвалась в Хиросиме. Это накопленное тепло приводит к более сильным штормам и экстремальным наводнениям. «Каждый вечер новости по телевизору напоминают путешествие по Книге Откровений», — говорит Гор. Второй вопрос: можем ли мы измениться? Мы уже в процессе. И последний, главный вопрос: изменимся ли мы? В этом остром, но вдохновляющем выступлении Гор даёт утвердительный ответ. «Когда величайшие моральные проблемы в конечном счёте сводятся к двоичному выбору между хорошим и плохим, результат всегда предопределён нашей человеческой сущностью, — говорит он. — Вот почему мы обязательно преуспеем».
- Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was excitedв восторге to be a partчасть
of the "DreamМечта" themeтема,
0
806
4180
Я так радовался возможности выступить
на конференции о мечтах,
00:17
and then I foundнайденный out I'm leadingведущий off
the "NightmareКошмар?" sectionраздел of it.
1
5010
3379
а оказалось, что я открываю
в ней сессию про «Кошмары».
00:20
(LaughterСмех)
2
8413
3535
(Смех)
00:23
And certainlyбезусловно there are things
about the climateклимат crisisкризис that qualifyквалифицировать.
3
11972
4466
Безусловно, климатический кризис
не без кошмаров.
00:28
And I have some badПлохо newsНовости,
4
16462
2263
И у меня для вас есть плохие новости,
00:30
but I have a lot more good newsНовости.
5
18749
2166
но больше новостей у меня хороших.
00:32
I'm going to proposeпредложить threeтри questionsвопросов
6
20939
3397
Я поставлю три вопроса,
00:36
and the answerответ to the first one
7
24360
2740
и в ответе на первый из них
00:39
necessarilyобязательно involvesвключает в себя a little badПлохо newsНовости.
8
27124
2367
неминуемо присутствуют плохие новости.
00:41
But -- hangвешать on, because the answersответы
to the secondвторой and thirdв третьих questionsвопросов
9
29515
5409
Но не унывайте, так как ответы
на второй и третий вопросы
00:46
really are very positiveположительный.
10
34948
2113
очень оптимистичны.
00:49
So the first questionвопрос is,
"Do we really have to changeизменение?"
11
37085
4362
Итак, первый вопрос:
должны ли мы измениться?
00:54
And of courseкурс, the ApolloАполлон Missionмиссия,
amongсреди other things
12
42106
5125
Миссия «Аполлон»,
кроме всего прочего, безусловно,
00:59
changedизменено the environmentalэкологическая movementдвижение,
13
47255
2321
изменила экологическое движение,
01:01
really launchedзапущенный the modernсовременное
environmentalэкологическая movementдвижение
14
49600
2832
она, по сути, создала современное
экологическое движение.
01:04
18 monthsмесяцы after this EarthriseEarthrise pictureкартина
was first seenвидели on earthЗемля,
15
52456
4457
Спустя 18 месяцев после того,
как этот рассвет увидели на Земле,
01:08
the first EarthЗемля Day was organizedорганизованная.
16
56937
2600
был учреждён первый День Земли.
01:11
And we learnedнаучился a lot about ourselvesсами
17
59561
2739
Мы многое о себе узнали,
01:14
looking back at our planetпланета from spaceпространство.
18
62324
2890
глядя на нашу планету из космоса.
01:17
And one of the things that we learnedнаучился
19
65238
1793
И одна из вещей, которые мы узнали,
01:19
confirmedподтвердил what the scientistsученые
have long told us.
20
67055
2443
подтвердила то, о чём нам давно
говорили учёные.
01:21
One of the mostбольшинство essentialсущественный factsфакты
21
69522
2042
Один из самых важных фактов
01:23
about the climateклимат crisisкризис
has to do with the skyнебо.
22
71588
2820
в климатическом кризисе связан с небом.
01:26
As this pictureкартина illustratesиллюстрирует,
23
74432
1776
На этом изображении видно,
01:28
the skyнебо is not the vastогромный
and limitlessБезграничный expanseраздолье
24
76232
3041
что небо — это не огромное
и бескрайнее пространство,
01:31
that appearsпоявляется when we look up
from the groundземля.
25
79297
2832
как нам это кажется снизу.
01:34
It is a very thinтонкий shellоболочка of atmosphereатмосфера
26
82153
3853
Это очень узкая атмосферная оболочка,
01:38
surroundingокружающих the planetпланета.
27
86030
1395
окружающая планету.
01:40
That right now is the openоткрытый sewerсточная труба
for our industrialпромышленные civilizationцивилизация
28
88449
5196
И сейчас она превратилась в помойку
для нашей индустриальной цивилизации
01:45
as it's currentlyВ данный момент organizedорганизованная.
29
93669
1880
при её нынешней организации.
01:47
We are spewingизвергать 110 millionмиллиона tonsтонны
30
95573
3622
Мы изрыгаем 110 миллионов тонн
01:51
of heat-trappingудерживающее тепло globalГлобальный warmingсогревание pollutionзагрязнение
into it everyкаждый 24 hoursчасов,
31
99219
4968
теплозадерживающих глобальных
атмосферных загрязнений каждые 24 часа —
01:56
freeсвободно of chargeзаряд, go aheadвпереди.
32
104211
1556
всё бесплатно, не стесняйтесь.
01:58
And there are manyмногие sourcesисточники
of the greenhouseтеплица gasesгазов,
33
106533
2495
Существует множество источников
парниковых газов,
02:01
I'm certainlyбезусловно not going
to go throughчерез them all.
34
109052
2240
я совершенно не намерен
все их перечислять.
02:03
I'm going to focusфокус on the mainглавный one,
35
111316
1694
Остановлюсь лишь на главном из них,
02:05
but agricultureсельское хозяйство is involvedучаствует,
dietдиета is involvedучаствует, populationНаселение is involvedучаствует.
36
113034
4388
хотя задействованы и сельское хозяйство,
и пищевая продукция, и население,
02:09
Managementуправление of forestsлеса, transportationтранспорт,
37
117446
2483
а также лесное хозяйство, транспорт,
02:11
the oceansокеаны, the meltingплавление of the permafrostвечная мерзлота.
38
119953
2068
океаны и таяние вечной мерзлоты.
02:14
But I'm going to focusфокус
on the heartсердце of the problemпроблема,
39
122458
2406
Но я остановлюсь на главной проблеме:
02:16
whichкоторый is the factфакт that we still relyполагаться
on dirtyгрязный, carbon-basedна основе углерода fuelsтопливо
40
124888
4515
мы до сих пор зависим от грязных,
углеводородных видов топлива,
02:21
for 85 percentпроцент of all the energyэнергия
that our worldМир burnsожоги everyкаждый yearгод.
41
129427
6439
ежегодно сжигаемого в мире
для производства 85% всей энергии.
02:27
And you can see from this imageобраз
that after WorldМир Warвойна IIII,
42
135890
3676
И как видно на этом слайде,
после Второй мировой войны
02:31
the emissionизлучение ratesставки
startedначал really acceleratingускоряющий.
43
139590
2908
темпы увеличения выбросов
начали особенно ускоряться.
02:34
And the accumulatedнакопленный amountколичество
of man-madeискусственный, globalГлобальный warmingсогревание pollutionзагрязнение
44
142522
3329
Общее количество вызванных человеком
глобальных загрязнений
02:37
that is up in the atmosphereатмосфера now
45
145875
1526
в атмосфере на данный момент
02:39
trapsловушки as much extraдополнительный heatвысокая температура energyэнергия
as would be releasedвыпущенный
46
147425
3734
задерживает столько же тепловой энергии,
02:43
by 400,000 Hiroshima-classХиросима-класс
atomicатомное bombsбомбы explodingвзрывающиеся
47
151183
5449
сколько скопилось бы от взрывов
400 000 атомных бомб, как в Хиросиме,
02:48
everyкаждый 24 hoursчасов, 365 daysдней a yearгод.
48
156656
3013
каждые сутки 365 дней в году.
02:52
Fact-checkedФакт проверено over and over again,
49
160494
1818
Данные проверены и перепроверены
02:54
conservativeконсервативный, it's the truthправда.
50
162336
2197
самыми консервативными методами —
это правда.
02:56
Now it's a bigбольшой planetпланета, but --
51
164557
2096
Да, у нас планета большая, но...
02:59
(Explosionвзрыв soundзвук)
52
167131
2001
(Звук взрыва)
03:01
that is a lot of energyэнергия,
53
169156
1623
это очень много энергии,
03:02
particularlyв частности when you multiplyумножать it
400,000 timesраз perв day.
54
170803
5403
особенно если помножить её
на 400 000 раз в день.
И вся эта дополнительная энергия
03:08
And all that extraдополнительный heatвысокая температура energyэнергия
55
176881
1509
03:10
is heatingобогрев up the atmosphereатмосфера,
the wholeвсе earthЗемля systemсистема.
56
178414
2976
нагревает атмосферу
и все земные экосистемы.
03:13
Let's look at the atmosphereатмосфера.
57
181414
1950
Давайте взглянем на атмосферу.
03:15
This is a depictionописание
58
183388
1290
Это график того,
03:16
of what we used to think of as
the normalнормальный distributionраспределение of temperaturesтемпература.
59
184702
5465
что мы привыкли считать
нормальным распределением температур.
03:22
The whiteбелый representsпредставляет
normalнормальный temperatureтемпература daysдней;
60
190191
3087
Белым обозначены дни
с нормальной температурой;
03:25
1951-1980 are arbitrarilyпроизвольно chosenвыбранный.
61
193302
3041
период с 1951 по 1980 гг.
выбран произвольно.
03:28
The blueсиний are coolerкулер than averageв среднем daysдней,
62
196367
1880
Синим показаны более холодные дни,
03:30
the redкрасный are warmerгрелка than averageв среднем daysдней.
63
198271
2251
красным — дни с температурой
выше среднего.
03:32
But the entireвсе curveкривая has movedпереехал
to the right in the 1980s.
64
200546
4158
Эта кривая сдвинулась целиком
вправо в 80-е годы.
03:36
And you'llВы будете see
in the lowerниже right-handправая рука cornerугол
65
204728
2151
И в нижнем правом углу
03:38
the appearanceпоявление of statisticallyстатистически
significantзначительное numbersчисел
66
206903
2443
появилось статистически значимое
03:41
of extremelyочень hotгорячий daysдней.
67
209370
1578
количество крайне жарких дней.
03:42
In the 90s, the curveкривая shiftedсдвинут furtherв дальнейшем.
68
210972
1973
В 90-е годы кривая сдвинулась ещё дальше.
03:44
And in the last 10 yearsлет,
you see the extremelyочень hotгорячий daysдней
69
212969
3691
А за последние 10 лет вы видите,
что экстремально жаркие дни
03:48
are now more numerousмногочисленные
than the coolerкулер than averageв среднем daysдней.
70
216684
3667
стали более частыми, чем дни
с температурой ниже среднего.
03:52
In factфакт, they are 150 timesраз more commonобщий
on the surfaceповерхность of the earthЗемля
71
220375
5456
Такие температуры у поверхности земли
теперь в 150 раз более часты,
03:57
than they were just 30 yearsлет agoтому назад.
72
225855
3381
чем они были 30 лет назад.
04:01
So we're havingимеющий
record-breakingрекордная temperaturesтемпература.
73
229713
3070
Так что нынешние температуры
побивают все рекорды.
04:04
Fourteen14 of the 15 of the hottestгорячие yearsлет
ever measuredизмеренный with instrumentsинструменты
74
232807
3323
14 из 15 самых жарких лет,
когда-либо зафиксированных приборами,
04:08
have been in this youngмолодой centuryвека.
75
236154
1539
приходятся на этот молодой век.
04:09
The hottestгорячие of all was last yearгод.
76
237717
2533
Самым жарким стал прошлый год.
04:12
Last monthмесяц was the 371stулица monthмесяц in a rowряд
77
240274
3497
Прошлый месяц стал 371-м месяцем подряд,
04:15
warmerгрелка than the 20th-centuryго века averageв среднем.
78
243795
2167
превысившим среднюю отметку XX века.
04:17
And for the first time,
not only the warmestтеплый Januaryянварь,
79
245986
3180
И впервые это был не просто
самый тёплый январь,
04:21
but for the first time, it was more
than two degreesстепени FahrenheitФаренгейт warmerгрелка
80
249190
5061
но он впервые был более
чем на 1°C теплее
04:26
than the averageв среднем.
81
254275
2082
средней температуры.
04:28
These higherвыше temperaturesтемпература
are havingимеющий an effectэффект on animalsживотные,
82
256381
3904
Эти повышенные температуры
влияют на животных,
04:32
plantsрастения, people, ecosystemsэкосистемы.
83
260309
3063
на растения, на людей, на экосистемы.
04:35
But on a globalГлобальный basisоснова, 93 percentпроцент
of all the extraдополнительный heatвысокая температура energyэнергия
84
263396
4922
Но на глобальном уровне 93%
всей дополнительной тепловой энергии
04:40
is trappedловушке in the oceansокеаны.
85
268342
1416
скапливается в океанах.
04:42
And the scientistsученые can measureизмерение
the heatвысокая температура buildupпостроить
86
270116
2207
Сегодня учёные могут измерить
накопленное тепло
04:44
much more preciselyточно now
87
272347
1269
намного более точно
04:45
at all depthsглубины: deepглубоко, mid-oceanоткрытый океан,
88
273640
2231
на всех уровнях: на глубине, в середине
04:47
the first fewмало hundredсто metersметры.
89
275895
2040
и на первых сотнях метров от поверхности.
04:49
And this, too, is acceleratingускоряющий.
90
277959
2595
Здесь темп потепления тоже растёт.
04:52
It goesидет back more than a centuryвека.
91
280578
1629
Вот уже более столетия.
04:54
And more than halfполовина of the increaseувеличение
has been in the last 19 yearsлет.
92
282231
4387
И этот темп удвоился за последние 19 лет.
04:58
This has consequencesпоследствия.
93
286642
1323
У этого есть последствия.
04:59
The first orderзаказ of consequenceследствие:
94
287989
1543
Последствием номер один
05:01
the ocean-basedокеан на основе stormsштормы get strongerсильнее.
95
289556
1954
является усиление океанских штормов.
05:03
SuperСупер Typhoonтайфун HaiyanХайянь
wentотправился over areasрайоны of the Pacificмиролюбивый
96
291534
2452
Супертайфун Хайян пронёсся
над зонами Тихого океана
05:06
five5 and a halfполовина degreesстепени FahrenheitФаренгейт
warmerгрелка than normalнормальный
97
294010
3319
на 3ºC выше нормальной температуры,
05:09
before it slammedзахлопнула into TaclobanTacloban,
98
297353
2493
прежде чем обрушился на Таклобан
05:11
as the mostбольшинство destructiveразрушительный stormбуря
ever to make landfallоползень.
99
299870
4023
и стал самым разрушительным штормом,
когда-либо достигшим бéрега.
05:15
Popeпапа FrancisФрэнсис, who has madeсделал
suchтакие a differenceразница to this wholeвсе issueвопрос,
100
303917
4620
Папа Франциск, так существенно
повлиявший на всю эту ситуацию,
05:20
visitedпосетил TaclobanTacloban right after that.
101
308561
2305
посетил Таклобан сразу после событий.
05:22
SuperstormSuperStorm SandyСэнди wentотправился over
areasрайоны of the AtlanticАтлантика
102
310890
2579
Суперураган Сэнди пролетел
над регионами Атлантики
05:25
nine9 degreesстепени warmerгрелка than normalнормальный
103
313493
2358
на 5ºC теплее нормы,
05:27
before slammingудары о воду into
Newновый YorkЙорк and Newновый JerseyДжерси.
104
315875
2887
прежде чем обрушиться
на Нью-Йорк и Нью-Джерси.
05:31
The secondвторой orderзаказ of consequencesпоследствия
are affectingзатрагивающий all of us right now.
105
319954
3168
С последствиями второго уровня
мы все сталкиваемся прямо сейчас.
05:35
The warmerгрелка oceansокеаны are evaporatingвыпаривание
much more waterводы vaporпар into the skiesнебо.
106
323146
5731
Из более тёплых океанов в воздух
испаряется намного больше водяного пара.
05:40
AverageВ среднем humidityвлажность worldwideМировой
has goneпрошло up four4 percentпроцент.
107
328901
3830
Средняя влажность по всему миру
увеличилась на 4%.
05:44
And it createsсоздает these atmosphericатмосферный riversреки.
108
332755
2693
А она создаёт атмосферные реки.
05:47
The Brazilianбразильский scientistsученые
call them "flyingлетающий riversреки."
109
335472
3018
Бразильские учёные называют их
«летучими реками».
05:50
And they funnelворонка all of that
extraдополнительный waterводы vaporпар over the landземельные участки
110
338514
4743
Из этого воздушного пара
над землёй образуются воронки,
05:55
where stormбуря conditionsусловия triggerвызывать
these massiveмассивный record-breakingрекордная downpoursливни.
111
343281
5262
штормовые условия в которых порождают
массивные, побивающие рекорды ливни.
06:00
This is from MontanaМонтана.
112
348567
2740
Это в Монтане.
06:03
Take a look at this stormбуря last Augustавгустейший.
113
351331
2323
Вот шторм в прошлом августе,
06:05
As it movesдвижется over TucsonTucson, ArizonaАризона.
114
353678
2319
нависший над Тусоном в Аризоне.
06:08
It literallyбуквально splashesбрызги off the cityгород.
115
356021
3784
Он буквально обрушил поток воды на город.
06:11
These downpoursливни are really unusualнеобычный.
116
359829
3203
Поистине невиданные ливни.
06:15
Last Julyиюль in HoustonХьюстон, TexasТехас,
117
363056
3151
В прошлом июле в Хьюстоне в Техасе
06:18
it rainedдождь for two daysдней,
162 billionмиллиард gallonsгаллона.
118
366231
2954
за два дня выпало
более 600 миллиардов литров.
06:21
That representsпредставляет more than two daysдней
of the fullполный flowтечь of NiagaraNiagara FallsFalls
119
369209
4063
Это так же, как если бы
Ниагарский водопад больше двух дней
06:25
in the middleсредний of the cityгород,
120
373296
1245
лил посреди города,
06:26
whichкоторый was, of courseкурс, paralyzedпарализованный.
121
374565
1903
естественно, парализовав его.
06:28
These recordзапись downpoursливни are creatingсоздание
historicисторический floodsнаводнения and mudslidesоползни.
122
376492
4348
Эти рекордные ливни являются причиной
эпохальных наводнений и оползней.
06:32
This one is from ChileЧили last yearгод.
123
380864
3414
Как вот этот в Чили в прошлом году.
06:37
And you'llВы будете see that warehouseсклад going by.
124
385175
3143
Вы видите плывущий склад.
06:40
There are oilмасло tankersтанкеры carsлегковые автомобили going by.
125
388342
2604
Вот проплывают цистерны с нефтью.
06:42
This is from SpainИспания last Septemberсентябрь,
126
390970
1936
А это Испания в прошлом сентябре,
06:44
you could call this the runningБег
of the carsлегковые автомобили and trucksгрузовики, I guessУгадай.
127
392930
4094
я бы сказал, прогон не быков,
а машин и грузовиков.
06:49
Everyкаждый night on the TVТВ newsНовости now
is like a natureприрода hikeпоход
128
397865
2828
Каждый день в теленовостях
напоминает теперь путешествия
06:52
throughчерез the BookКнига of RevelationОткровение.
129
400717
1531
по Книге Откровений.
06:54
(LaughterСмех)
130
402575
2391
(Смех)
06:56
I mean, really.
131
404990
1361
Сами посудите.
06:59
The insuranceстрахование industryпромышленность
has certainlyбезусловно noticedзаметил,
132
407056
2646
В сфере страхования уж наверняка заметили,
07:01
the lossesпотери have been mountingмонтаж up.
133
409726
2220
как стремительно растут их потери.
07:03
They're not underпод any illusionsиллюзии
about what's happeningпроисходит.
134
411970
3598
Они-то не тешат себя
иллюзиями на этот счёт.
07:07
And the causalityпричинность requiresтребует
a momentмомент of discussionобсуждение.
135
415972
5270
Причинно-следственная связь также
заслуживает некоторого внимания.
07:13
We're used to thinkingмышление of linearлинейный causeпричина
and linearлинейный effectэффект --
136
421266
3314
Мы привыкли к линейной зависимости:
07:16
one causeпричина, one effectэффект.
137
424604
1151
причина — следствие.
07:17
This is systemicсистематический causationпричинная связь.
138
425779
2802
А тут глобальная зависимость.
07:21
As the great KevinKevin TrenberthTrenberth saysговорит,
139
429009
2239
Как говорит великий Кевин Тренберт:
07:23
"All stormsштормы are differentдругой now.
140
431272
1460
«Все шторма теперь разные.
07:24
There's so much extraдополнительный energyэнергия
in the atmosphereатмосфера,
141
432756
2239
В атмосфере скопилось столько
лишней энергии,
07:27
there's so much extraдополнительный waterводы vaporпар.
142
435019
1665
столько лишних водяных паров.
07:28
Everyкаждый stormбуря is differentдругой now."
143
436708
2993
Ни один шторм теперь не похож на другой».
07:31
So, the sameодна и та же extraдополнительный heatвысокая температура pullsтянет
the soilпочва moistureвлажность out of the groundземля
144
439725
4341
То же накопленное тепло
вытягивает влагу из почвы
07:36
and causesпричины these deeperГлубже, longerдольше,
more pervasiveраспространяющийся droughtsзасух
145
444090
4410
и вызывает глубокие, продолжительные,
широкомасштабные засухи,
07:40
and manyмногие of them are underwayна ходу right now.
146
448524
2090
многие из которых происходят уже сейчас.
07:42
It driesсохнет out the vegetationрастительность
147
450638
1514
Они высушивают растительность
07:44
and causesпричины more firesпожары
in the westernвестерн partчасть of Northсевер AmericaАмерика.
148
452176
3662
и являются причиной более частых
пожаров на западе Северной Америки.
07:47
There's certainlyбезусловно been evidenceдоказательства
of that, a lot of them.
149
455862
3459
Этому есть множество подтверждений.
07:51
More lightningмолния,
150
459345
1151
Стало больше молний,
07:52
as the heatвысокая температура energyэнергия buildsстроит up,
a considerableзначительный amountколичество
151
460520
2722
ведь из-за накопленной энергии
значительно увеличивается
07:55
of additionalдополнительный lightningмолния alsoтакже.
152
463266
2820
и количество молний.
07:58
These climate-relatedсвязанных с климатом, disastersбедствий alsoтакже have
geopoliticalгеополитический consequencesпоследствия
153
466710
6868
Катаклизмы, связанные с климатом,
имеют также геополитические последствия
08:05
and createСоздайте instabilityнестабильность.
154
473602
1810
и вызывают нестабильность.
08:07
The climate-relatedсвязанных с климатом, historicисторический droughtзасуха
that startedначал in SyriaСирия in 2006
155
475436
5276
Связанные с климатом эпохальные засухи,
начавшиеся в Сирии в 2006 году,
08:12
destroyedразрушенный 60 percentпроцент
of the farmsфермы in SyriaСирия,
156
480736
2952
погубили 60% фермерских хозяйств,
08:15
killedубитый 80 percentпроцент of the livestockдомашний скот,
157
483712
2341
уничтожили 80% крупного скота
08:18
and droveпоехали 1.5 millionмиллиона climateклимат refugeesбеженцы
into the citiesгорода of SyriaСирия,
158
486077
4219
и вызвали миграцию 1,5 млн беженцев
в города Сирии,
08:22
where they collidedстолкнулись with anotherдругой
1.5 millionмиллиона refugeesбеженцы
159
490320
3229
где те столкнулись с ещё 1,5 млн беженцев
08:25
from the IraqИрак Warвойна.
160
493573
2016
от войны в Ираке.
08:27
And alongвдоль with other factorsфакторы,
that openedоткрытый the gatesворота of HellАд
161
495985
4225
Вместе с другими факторами
это открыло «врата Ада»,
08:32
that people are tryingпытаясь to closeЗакрыть now.
162
500234
3180
которые все теперь пытаются закрыть.
08:35
The US DefenseЗащита Departmentотдел has long warnedпредупреждала
163
503438
2414
Министерство обороны США
давно предупреждало
08:37
of consequencesпоследствия from the climateклимат crisisкризис,
164
505876
2298
о последствиях климатического кризиса,
08:40
includingв том числе refugeesбеженцы,
foodпитание and waterводы shortagesнехватка
165
508198
4527
включающих беженцев,
нехватку пропитания и воды,
08:44
and pandemicпандемия diseaseболезнь.
166
512749
1880
пандемические болезни.
08:46
Right now we're seeingвидя microbialмикробный diseasesболезни
from the tropicsтропики spreadраспространение
167
514653
4729
Болезни, вызываемые тропическими
микробами, сейчас распространяются
08:51
to the higherвыше latitudesшироты;
168
519406
1260
на более высокие ширóты;
08:52
the transportationтранспорт revolutionреволюция has had
a lot to do with this.
169
520690
3618
развитие транспорта сыграло
в этом немалую роль.
08:56
But the changingизменения conditionsусловия
changeизменение the latitudesшироты in the areasрайоны
170
524332
3665
Но изменения в условиях
меняют ширóты и области,
09:00
where these microbialмикробный diseasesболезни
can becomeстали endemicэндемический
171
528021
3833
где эти болезни могут стать эндемическими,
09:03
and changeизменение the rangeассортимент of the vectorsвекторы,
like mosquitoesмоскиты and ticksтиков that carryнести them.
172
531878
4739
а также меняют векторы распространения
их разносчиков: комаров и клещей.
09:08
The ZikaЗика epidemicэпидемия now --
173
536641
3468
Взять, например, эпидемию вируса Зика —
09:12
we're better positionedпозиционированный in Northсевер AmericaАмерика
174
540133
1917
у нас в Северной Америке ситуация лучше
09:14
because it's still a little too coolкруто
and we have a better publicобщественности healthздоровье systemсистема.
175
542074
4690
благодаря относительным холодам
и более развитой системе здравоохранения.
09:18
But when womenженщины in some regionsрайоны
of Southюг and Centralцентральный AmericaАмерика
176
546788
4300
Но когда женщинам в некоторых районах
Южной и Центральной Америки
09:23
are advisedрекомендуется not to get pregnantбеременная
for two yearsлет --
177
551112
2711
советуют пару лет не беременеть, —
09:25
that's something newновый,
that oughtдолжен to get our attentionвнимание.
178
553847
3273
это уже нечто новое,
на что стóит обратить внимание.
09:29
The Lancetланцет, one of the two greatestвеличайший
medicalмедицинская journalsжурналы in the worldМир,
179
557961
3148
Один из лучших медицинских
журналов в мире «Ланцет»
09:33
last summerлето labeledмаркированный this
a medicalмедицинская emergencyкрайняя необходимость now.
180
561133
4230
прошлым летом объявил
о чрезвычайной медицинской ситуации.
09:37
And there are manyмногие factorsфакторы because of it.
181
565387
2662
С этим связано и много других факторов.
09:40
This is alsoтакже connectedсвязанный
to the extinctionвымирание crisisкризис.
182
568073
2797
С этим связан кризис вымирания.
09:42
We're in dangerОпасность of losingпроигрыш 50 percentпроцент
of all the livingживой speciesвид on earthЗемля
183
570894
3547
Мы рискуем потерять 50%
всех живущих на Земле видов
09:46
by the endконец of this centuryвека.
184
574465
1323
к концу этого столетия.
09:47
And alreadyуже, land-basedбереговых plantsрастения and animalsживотные
185
575812
2762
И уже сейчас наземные растения и животные
09:50
are now movingперемещение towardsв направлении the polesстолбы
186
578598
1648
движутся в направлении полюсов
09:52
at an averageв среднем rateставка of 15 feetноги perв day.
187
580270
3383
со скоростью в среднем 4,5 м в день.
09:56
SpeakingГоворящий of the Northсевер Poleполюс,
188
584661
1310
К слову о Северном полюсе.
09:57
last DecemberДекабрь 29, the sameодна и та же stormбуря
that causedвызванный historicисторический floodingзатопление
189
585995
5270
В прошлом декабре, 29 числа, шторм,
вызвавший историческое наводнение
10:03
in the Americanамериканский MidwestСредний Запад,
190
591289
1649
на Среднем Западе Америки,
10:04
raisedподнятый temperaturesтемпература at the Northсевер Poleполюс
191
592962
2183
нагрел температуры у Северного полюса
10:07
50 degreesстепени FahrenheitФаренгейт warmerгрелка than normalнормальный,
192
595169
2630
почти на 28ºC выше нормы,
10:09
causingвызывая the thawingоттаивание of the Northсевер Poleполюс
193
597823
2438
что привело к таянию льдов
Северного полюса
10:12
in the middleсредний of the long,
darkтемно, winterзима, polarполярный night.
194
600285
4612
посреди длинной, тёмной,
зимней полярной ночи.
10:16
And when the land-basedбереговых iceлед
of the ArcticАрктический meltsрасплавы,
195
604921
3582
А в результате таяния льдов
арктической суши
10:20
it raisesповышения seaморе levelуровень.
196
608527
1718
повышается уровень моря.
10:22
PaulПавел Nicklen'sНиклен-х beautifulкрасивая photographфотография
from SvalbardШпицберген illustratesиллюстрирует this.
197
610269
3745
Прекрасная фотография Шпицбергена
Пола Никлена тому подтверждение.
10:26
It's more dangerousопасно comingприход off GreenlandГренландия
198
614474
1960
Ещё опаснее, когда льды тают
в Гренландии,
10:28
and particularlyв частности, AntarcticaАнтарктида.
199
616458
2006
не говоря уже об Антарктиде.
10:30
The 10 largestкрупнейший riskриск citiesгорода
for sea-levelуровень моря riseподъем by populationНаселение
200
618488
4690
10 наиболее уязвимых с точки зрения
численности населения городов
10:35
are mostlyв основном in Southюг and Southeastюго-восток AsiaАзия.
201
623202
2739
расположены в Южной и Юго-Восточной Азии.
10:37
When you measureизмерение it by assetsактивы at riskриск,
numberномер one is MiamiМайами:
202
625965
4109
А что касается имущества,
то наибольший риск потерь в Майами:
10:42
threeтри and a halfполовина trillionтриллион dollarsдолларов at riskриск.
203
630098
2623
под угрозой три с половиной
триллиона долларов.
10:44
NumberЧисло threeтри: Newновый YorkЙорк and NewarkНьюарк.
204
632745
1671
За ним следуют Нью-Йорк и Ньюарк.
10:46
I was in MiamiМайами last fallпадать
duringв течение the supermoonСуперлуна,
205
634440
3296
Я был в Майами прошлой осенью
во время суперлуния —
10:49
one of the highestнаибольший high-tideвысокий прилив daysдней.
206
637760
3111
один из дней с самым высоким приливом.
10:52
And there were fishрыба from the oceanокеан
swimmingплавание in some of the streetsулицы
207
640895
3132
Так там океанская рыба плавала по улицам
10:56
of MiamiМайами Beachпляж and FortФорт LauderdaleЛодердейл
208
644051
2151
Майами-Бич, Форт-Лодердейла
10:58
and DelDel ReyRey.
209
646226
1174
и Делрея.
10:59
And this happensпроисходит regularlyрегулярно
duringв течение the highest-tideвысокий прилив tidesприливы now.
210
647424
2974
Теперь это происходит регулярно
во время высоких приливов.
11:02
Not with rainдождь -- they call it
"sunny-dayСолнечный день floodingзатопление."
211
650422
2615
Причём без дождя — это зовётся
«наводнением под солнцем»
11:05
It comesвыходит up throughчерез the stormбуря sewersдождевые.
212
653061
4551
и заливает город
через ливневую канализацию.
11:09
And the Mayorмэр of MiamiМайами
speaksговорит for manyмногие when he saysговорит
213
657636
4364
Мэр Майами выражает мнение многих, говоря,
11:14
it is long pastмимо time this can be viewedКоличество просмотров
throughчерез a partisanпристрастный lensобъектив.
214
662024
4223
что ситуация давно вышла за рамки
призывов кучки лоббистов.
11:18
This is a crisisкризис
that's gettingполучение worseхуже day by day.
215
666271
3136
Мы имеем дело с кризисом,
который усугубляется с каждым днём.
11:21
We have to moveпереехать beyondза partisanshipпристрастность.
216
669431
2321
Мы должны выйти за рамки
узкопартийных интересов.
11:23
And I want to take a momentмомент
to honorчесть these Houseдом Republicansреспубликанцы --
217
671776
3262
И я хочу отдать должное тем
республиканцам палаты представителей,
11:27
(ApplauseАплодисменты)
218
675062
1054
(Аплодисменты)
11:28
who had the courageмужество last fallпадать
219
676140
2833
у которых осенью хватило мужества
11:30
to stepшаг out and take a politicalполитическая riskриск,
220
678997
4434
выступить, пойти на политический риск,
11:35
by tellingговоря the truthправда
about the climateклимат crisisкризис.
221
683455
2739
сказав правду о климатическом кризисе.
11:38
So the costСтоимость of the climateклимат
crisisкризис is mountingмонтаж up,
222
686218
3157
Итак, расходы, связанные
с кризисом климата, возрастают,
11:41
there are manyмногие of these aspectsаспекты
I haven'tне even mentionedупомянутый.
223
689399
3668
многие из последствий я даже не упомянул.
11:45
It's an enormousогромный burdenбремя.
224
693091
1973
Это огромное бремя.
11:47
I'll mentionупомянуть just one more,
225
695088
1564
Упомяну лишь ещё один аспект.
11:48
because the WorldМир Economicэкономического ForumФорум
last monthмесяц in DavosДавос,
226
696676
4727
В прошлом месяце Всемирный
экономический форум в Давосе
11:53
after theirих annualгодовой surveyопрос
of 750 economistsэкономисты,
227
701427
3017
после ежегодного опроса
среди 750 экономистов объявил,
11:56
said the climateклимат crisisкризис is now
the numberномер one riskриск
228
704468
2860
что климатический кризис
представляет риск номер один
11:59
to the globalГлобальный economyэкономика.
229
707352
1829
для мировой экономики.
12:01
So you get centralцентральный bankersбанкиры
230
709205
1318
Главы крупнейших банков,
12:02
like Markотметка Carneyподлизываться, the headглава
of the UKВеликобритания Centralцентральный BankБанка,
231
710547
2770
такие как Марк Карни, глава Банка Англии,
12:05
sayingпоговорка the vastогромный majorityбольшинство
of the carbonуглерод reservesрезервы are unburnableнегорючего.
232
713341
4036
отмечают, что большинство углеродных
резервов несжигаемы.
12:09
SubprimeПодглавный carbonуглерод.
233
717401
1746
Это субстандартный углерод.
12:11
I'm not going to remindнапоминать you what happenedполучилось
with subprimeподглавный mortgagesипотека,
234
719171
3291
Не стану напоминать вам
об сабпрайм-ипотеке,
12:14
but it's the sameодна и та же thing.
235
722486
1602
но это то же самое.
12:16
If you look at all of the carbonуглерод fuelsтопливо
that were burnedсожженный
236
724112
2715
Если взять всё углеродное топливо,
12:18
sinceпоскольку the beginningначало
of the industrialпромышленные revolutionреволюция,
237
726851
2670
потреблённое с начала
индустриальной революции,
12:21
this is the quantityколичество burnedсожженный
in the last 16 yearsлет.
238
729545
3516
то вот это — количество сожжённого
топлива за последние 16 лет.
12:25
Here are all the onesте, that are provenдоказанный
and left on the booksкниги,
239
733085
3579
Всего сейчас найдено
и зарегистрировано топлива
12:28
28 trillionтриллион dollarsдолларов.
240
736688
1788
на 28 трлн долларов.
12:30
The InternationalМеждународный Energyэнергии AgencyАгентство
saysговорит only this amountколичество can be burnedсожженный.
241
738500
4209
Согласно Международному энергетическому
агентству, сжечь можно только эту часть.
[*Не превышая уровня потепления в 2°C]
12:34
So the restотдых, 22 trillionтриллион dollarsдолларов --
242
742733
2889
Так что остальные 22 трлн долларов
останутся несжигаемыми.
12:37
unburnableнегорючего.
243
745646
1197
12:39
Riskриск to the globalГлобальный economyэкономика.
244
747303
2233
Риск для мировой экономики.
12:41
That's why divestmentлишение прав movementдвижение
makesмарки practicalпрактическое senseсмысл
245
749560
3037
Вот почему изъятие этих вложений —
ещё и практический ход,
12:44
and is not just a moralморальный imperativeимператив.
246
752621
2580
а не только моральная обязанность.
12:47
So the answerответ to the first questionвопрос,
"MustДолжен we changeизменение?"
247
755225
4170
Так что ответ на вопрос о том,
должны ли мы измениться,
12:51
is yes, we have to changeизменение.
248
759419
1924
однозначен: «Да, должны».
12:53
Secondвторой questionвопрос, "Can we changeизменение?"
249
761367
1752
Второй вопрос:
можем ли мы измениться?
12:55
This is the excitingзахватывающе newsНовости!
250
763143
2321
Вот где радостная новость!
12:57
The bestЛучший projectionsпрогнозы
in the worldМир 16 yearsлет agoтому назад
251
765488
3505
По самым радужным прогнозам
16-летней давности,
13:01
were that by 2010, the worldМир
would be ableв состоянии to installустанавливать
252
769017
4031
к 2010 году в мире должно было
быть установлено
13:05
30 gigawattsгигаватт of windветер capacityвместимость.
253
773072
2167
на 30 ГВт ветряных электростанций.
13:07
We beatбить that markотметка
by 14 and a halfполовина timesраз over.
254
775263
4991
Мы превысили эту отметку в 14,5 раз.
13:12
We see an exponentialэкспоненциальный curveкривая
for windветер installationsсооружения now.
255
780278
3784
Мы видим экспоненциальный рост
ветряных установок.
13:16
We see the costСтоимость comingприход down dramaticallyдраматично.
256
784086
3575
Мы видим колоссальный спад затрат.
13:19
Some countriesстраны -- take GermanyГермания,
an industrialпромышленные powerhouseэлектростанция
257
787685
3250
Некоторые страны, например Германия —
промышленный электрогенератор,
13:22
with a climateклимат not that differentдругой
from Vancouver'sВанкувере, by the way --
258
790959
3368
кстати, с очень похожим
на Ванкувер климатом, —
13:26
one day last DecemberДекабрь,
259
794351
1635
в один из декабрьских дней
13:28
got 81 percentпроцент of all its energyэнергия
from renewableвозобновляемый resourcesРесурсы,
260
796010
3438
получила 81% всей своей энергии
от возобновляемых источников,
13:31
mainlyв основном solarсолнечный and windветер.
261
799472
1633
в основном солнца и ветра.
13:33
A lot of countriesстраны are gettingполучение
more than halfполовина on an averageв среднем basisоснова.
262
801129
3301
Во многих странах это уже
в среднем половина всей энергии.
13:36
More good newsНовости:
263
804454
1158
Другая хорошая новость:
13:37
energyэнергия storageместо хранения,
from batteriesбатареи particularlyв частности,
264
805636
3023
рынок хранения энергии,
особенно на аккумуляторах,
13:40
is now beginningначало to take off
265
808683
1594
начинает стремительно расти
13:42
because the costСтоимость has been
comingприход down very dramaticallyдраматично
266
810301
3793
из-за резкого уменьшения их стоимости,
что решает проблему прерывистости
13:46
to solveрешать the intermittencyпрерывистость problemпроблема.
267
814118
1773
действия ветряных установок.
13:47
With solarсолнечный, the newsНовости is even
more excitingзахватывающе!
268
815915
2511
С солнечной энергией
дела обстоят ещё лучше!
13:50
The bestЛучший projectionsпрогнозы 14 yearsлет agoтому назад
were that we would installустанавливать
269
818450
3349
Самые радужные прогнозы 14 лет назад
предполагали их установку
13:53
one gigawattгигаватт perв yearгод by 2010.
270
821823
2547
на 1 ГВт в год к 2010 году.
13:56
When 2010 cameпришел around,
we beatбить that markотметка by 17 timesраз over.
271
824394
4620
Когда 2010 год наступил,
мы превысили эту отметку в 17 раз.
14:01
Last yearгод, we beatбить it by 58 timesраз over.
272
829038
3585
В прошлом году — в 58 раз.
14:04
This yearгод, we're on trackтрек
to beatбить it 68 timesраз over.
273
832647
3240
А в этом году всё идёт к тому,
что она будет превышена в 68 раз.
14:07
We're going to winвыиграть this.
274
835911
1190
Мы добьёмся успеха.
14:09
We are going to prevailпревалировать.
275
837125
1734
Мы одержим верх.
14:10
The exponentialэкспоненциальный curveкривая on solarсолнечный
is even steeperкруче and more dramaticдраматичный.
276
838883
4083
Экспоненциальный рост солнечной энергии
ещё более отчётлив и стремителен.
14:14
When I cameпришел to this stageсцена 10 yearsлет agoтому назад,
277
842990
1929
Когда я стоял на этой сцене 10 лет назад,
14:16
this is where it was.
278
844943
1395
вот где мы находились.
14:18
We have seenвидели a revolutionaryреволюционер breakthroughпрорвать
279
846894
3554
Мы свидетели революционного прорыва
14:22
in the emergenceпоявление
of these exponentialэкспоненциальный curvesкривые.
280
850472
3189
в возникновении этих
экспоненциальных взлётов.
14:25
(ApplauseАплодисменты)
281
853685
3224
(Аплодисменты)
14:28
And the costСтоимость has come down
10 percentпроцент perв yearгод
282
856933
3497
И её стоимость падает на 10% в год
14:32
for 30 yearsлет.
283
860454
1299
уже в течение 30 лет.
14:33
And it's continuingпродолжающийся to come down.
284
861777
2298
И продолжает падать.
14:36
Now, the businessбизнес communityсообщество
has certainlyбезусловно noticedзаметил this,
285
864099
2646
Деловые круги это, безусловно, заметили,
14:38
because it's crossingскрещивание
the gridсетка parityсоотношение pointточка.
286
866769
2809
так как достигнута
точка сетевого паритета.
14:41
CheaperБолее дешевый solarсолнечный penetrationпроникновение ratesставки
are beginningначало to riseподъем.
287
869602
3252
Растёт распространение более дешёвой
солнечной энергии.
14:44
Gridсетка parityсоотношение is understoodпонимать
as that lineлиния, that thresholdпорог,
288
872878
3516
Под сетевым паритетом понимается
некая линия, некий порог,
14:48
belowниже whichкоторый renewableвозобновляемый electricityэлектричество
is cheaperболее дешевый than electricityэлектричество
289
876418
3874
ниже которого энергия от возобновляемых
источников становится дешевле,
14:52
from burningсжигание fossilископаемое fuelsтопливо.
290
880316
2218
чем энергия от сжигания
ископаемого топлива.
14:54
That thresholdпорог is a little bitнемного
like the differenceразница
291
882558
2693
Этот порог подобен разнице
14:57
betweenмежду 32 degreesстепени FahrenheitФаренгейт
and 33 degreesстепени FahrenheitФаренгейт,
292
885275
4110
между 32 и 33 градусами по Фаренгейту
15:01
or zeroнуль and one CelsiusCelsius.
293
889409
1586
или 0 и 1 градусом по Цельсию.
15:03
It's a differenceразница of more than one degreeстепень,
294
891019
2024
Это разница в чуть больше одного градуса,
15:05
it's the differenceразница betweenмежду iceлед and waterводы.
295
893067
2701
это разница между льдом и водой.
15:07
And it's the differenceразница betweenмежду marketsрынки
that are frozenзамороженный up,
296
895792
3944
И это разница
между замороженными рынками
15:11
and liquidжидкость flowsпотоки of capitalстолица
into newновый opportunitiesвозможности for investmentинвестиции.
297
899760
4532
и реками капитала, вливающимися
в новые возможности для инвестиций.
15:16
This is the biggestсамый большой
newновый businessбизнес opportunityвозможность
298
904316
3605
Это крупнейшая коммерческая возможность
15:19
in the historyистория of the worldМир,
299
907945
1532
в мировой истории,
15:21
and two-thirdsдве трети of it
is in the privateчастный sectorсектор.
300
909501
3148
две трети которой приходится
на частный сектор.
15:24
We are seeingвидя an explosionвзрыв
of newновый investmentинвестиции.
301
912673
3436
Мы становимся свидетелями
взрыва новых инвестиций.
15:28
Startingначало in 2010, investmentsвложения globallyглобально
in renewableвозобновляемый electricityэлектричество generationпоколение
302
916133
5568
Начиная с 2010 г., вложения в производство
энергии от возобновляемых ресурсов
15:33
surpassedпревзойден fossilsископаемые.
303
921725
1533
превысили топливо.
15:35
The gapразрыв has been growingрост ever sinceпоскольку.
304
923282
2416
И с тех пор этот разрыв
постоянно увеличивается.
15:37
The projectionsпрогнозы for the futureбудущее
are even more dramaticдраматичный,
305
925722
2948
Прогнозы на будущее
ещё более впечатляющие,
15:40
even thoughхоть fossilископаемое energyэнергия
is now still subsidizedсубсидированный
306
928694
3599
несмотря на то, что топливная энергия
по-прежнему субсидируется
15:44
at a rateставка 40 timesраз largerбольше than renewablesвозобновляемые источники энергии.
307
932317
3227
в 40 раз чаще энергии возобновляемой.
15:47
And by the way, if you addДобавить
the projectionsпрогнозы for nuclearядерной on here,
308
935568
4090
Кстати, если добавить к этому
прогнозы по ядерной энергетике,
15:51
particularlyв частности if you assumeпредполагать
that the work manyмногие are doing
309
939682
2621
особенно с учётом работы,
проводимой сейчас многими
15:54
to try to breakломать throughчерез to saferбезопаснее
and more acceptableприемлемо,
310
942327
2714
для обеспечения более безопасных,
более приемлемых
15:57
more affordableдоступный formsформы of nuclearядерной,
311
945065
1839
и более дешёвых форм ядерной энергии,
15:58
this could changeизменение even more dramaticallyдраматично.
312
946928
2443
то эти прогнозы станут
ещё более впечатляющими.
16:01
So is there any precedentпрецедент
for suchтакие a rapidбыстрый adoptionпринятие
313
949934
2956
Существуют ли прецеденты
внедрения новых технологий
16:04
of a newновый technologyтехнологии?
314
952914
1729
с подобной скоростью?
16:06
Well, there are manyмногие,
but let's look at cellклетка phonesтелефоны.
315
954667
2460
Их много, но давайте рассмотрим
мобильные телефоны.
16:09
In 1980, AT&T, then Maмама Bellколокол,
316
957151
3373
В 1980 г. сначала AT&T, потом Ma Bell
16:12
commissionedвведен в эксплуатацию McKinseyMcKinsey to do
a globalГлобальный marketрынок surveyопрос
317
960548
2393
поручили McKinsey провести
опрос глобального рынка
16:14
of those clunkyнеуклюжим newновый mobileмобильный phonesтелефоны
that appearedпоявился then.
318
962965
3616
появившихся тогда громоздких
новых мобильных телефонов.
16:18
"How manyмногие can we sellпродавать
by the yearгод 2000?" they askedспросил.
319
966605
3163
Они хотели знать, сколько их удастся
продать к 2000-му году.
16:21
McKinseyMcKinsey cameпришел back and said, "900,000."
320
969792
2568
Ответом McKinsey было 900 000 штук.
16:24
And sure enoughдостаточно,
when the yearгод 2000 arrivedприбывший,
321
972384
2072
И действительно, когда наступил
2000-й год,
16:26
they did sellпродавать 900,000 --
in the first threeтри daysдней.
322
974480
2578
их было продано 900 000 штук...
в первые три дня.
16:29
And for the balanceбаланс of the yearгод,
they soldпродан 120 timesраз more.
323
977082
3912
А к концу года было продано
в 120 раз больше.
16:33
And now there are more cellклетка connectionsсвязи
than there are people in the worldМир.
324
981018
4376
Сегодня в мире сотовых связей
больше, чем людей.
16:37
So, why were they not only wrongнеправильно,
but way wrongнеправильно?
325
985418
4469
Так почему же они не просто ошиблись,
но ошиблись по-крупному?
16:41
I've askedспросил that questionвопрос myselfсебя, "Why?"
326
989911
2400
Я и сам задавался этим вопросом: «Почему?»
16:44
(LaughterСмех)
327
992335
1003
(Смех)
16:45
And I think the answerответ is in threeтри partsчасти.
328
993362
2233
Думаю, у объяснения есть три составляющие.
16:48
First, the costСтоимость cameпришел down much fasterБыстрее
than anybodyкто-нибудь expectedожидаемый,
329
996122
3389
Во-первых, их стоимость упала
намного резче, чем можно было ожидать,
16:51
even as the qualityкачественный wentотправился up.
330
999535
2507
и это при улучшении качества.
16:54
And low-incomeнизкий уровень дохода countriesстраны, placesмест
that did not have a landlineстационарный gridсетка --
331
1002066
4272
И малоимущие страны, места,
где не существовали телефонные линии, —
16:58
they leap-froggedвисокосный Frogged to the newновый technologyтехнологии.
332
1006362
2228
они сразу же перескочили
в новую технологию.
17:00
The bigбольшой expansionрасширение has been
in the developingразвивающийся countiesграфств.
333
1008614
3064
В развивающихся странах
распространение было огромным.
17:03
So what about the electricityэлектричество gridsсетки
in the developingразвивающийся worldМир?
334
1011702
3748
А что можно сказать об электросетях
в развивающихся странах?
17:07
Well, not so hotгорячий.
335
1015474
1730
Тоже особо нечего.
17:09
And in manyмногие areasрайоны, they don't existсуществовать.
336
1017228
2298
Во многих районах их просто нет.
17:11
There are more people
withoutбез any electricityэлектричество at all in IndiaИндия
337
1019550
3146
В Индии больше людей,
живущих без электричества,
17:14
than the entireвсе populationНаселение
of the Unitedобъединенный Statesсостояния of AmericaАмерика.
338
1022720
3122
чем всё население США вместе взятое.
17:17
So now we're gettingполучение this:
339
1025866
1504
А здесь перед нами
17:19
solarсолнечный panelsпанели on grassтрава hutsхижины
340
1027394
1838
солнечные панели на соломенных крышах
17:21
and newновый businessбизнес modelsмодели
that make it affordableдоступный.
341
1029256
2938
и новые формы бизнеса, которые
делают их доступными по цене.
17:24
MuhammadМухаммед YunusЮнус financedфинансировались
this one in BangladeshБангладеш with micro-creditмикро-кредит.
342
1032218
4885
Мухаммад Юнус сделал возможной их покупку
в Бангладеш благодаря микрокредитам.
17:29
This is a villageдеревня marketрынок.
343
1037127
1708
Это деревенский рынок.
17:30
BangladeshБангладеш is now the fastest-deployingбыстро развертываемые
countryстрана in the worldМир:
344
1038859
2890
Сегодня Бангладеш — страна,
внедряющая панели быстрее всех в мире:
17:33
two systemsсистемы perв minuteминут
on averageв среднем, night and day.
345
1041773
2412
в среднем две установки в минуту,
круглосуточно.
17:36
And we have all we need:
346
1044209
1189
У нас есть для этого всё:
17:37
enoughдостаточно energyэнергия from the Sunсолнце
comesвыходит to the EarthЗемля
347
1045422
2292
энергии Солнца,
ежечасно достигающей Земли,
17:39
everyкаждый hourчас to supplyпоставка the fullполный world'sв мире
energyэнергия needsпотребности for an entireвсе yearгод.
348
1047738
5363
достаточно для обеспечения годовых
потребностей в энергии всего мира.
17:45
It's actuallyна самом деле a little bitнемного
lessМеньше than an hourчас.
349
1053125
2173
Достаточно даже чуть меньше часа.
17:47
So the answerответ to the secondвторой questionвопрос,
"Can we changeизменение?"
350
1055322
3332
Итак, ответ на второй вопрос:
можем ли мы измениться? —
17:50
is clearlyявно "Yes."
351
1058678
1923
однозначно «Да».
17:52
And it's an ever-firmerвсе тверже "yes."
352
1060625
2772
И это «да» постоянно подтверждается.
17:55
Last questionвопрос, "Will we changeизменение?"
353
1063421
2608
Последний вопрос: изменимся ли мы?
17:58
ParisПариж really was a breakthroughпрорвать,
354
1066053
1992
Париж [2015] стал настоящим прорывом,
18:00
some of the provisionsположения are bindingпереплет
355
1068069
1663
введены обязательные положения,
18:01
and the regularрегулярный reviewsотзывы will matterдело a lot.
356
1069756
2038
регулярные поправки тоже будут значимы.
18:03
But nationsнации aren'tне waitingожидание,
they're going aheadвпереди.
357
1071818
2251
Но нации не ждут, они движутся вперёд.
18:06
ChinaКитай has alreadyуже announcedобъявленный
that startingначало nextследующий yearгод,
358
1074093
2515
Китай уже объявил, что, начиная
со следующего года,
18:08
they're adoptingпринятие a nationwideобщенациональный
capкепка and tradeсделка systemсистема.
359
1076632
2983
будет внедрена общенациональная
система нормирования и торговли.
18:11
They will likelyвероятно linkссылка up
with the EuropeanЕвропейская Unionсоюз.
360
1079639
3143
Вероятно, это будет
согласовано с Евросоюзом.
18:14
The Unitedобъединенный Statesсостояния
has alreadyуже been changingизменения.
361
1082806
2492
В Соединённых Штатах уже есть перемены.
18:17
All of these coalкаменный уголь plantsрастения were proposedпредложенный
362
1085322
2050
Постройка этих ýгольных электростанций,
18:19
in the nextследующий 10 yearsлет and canceledотменен.
363
1087396
2530
запланированная на ближайшие 10 лет,
была отменена.
18:21
All of these existingсуществующий
coalкаменный уголь plantsрастения were retiredв отставке.
364
1089950
2919
Вот эти существующие
ýгольные электростанции — закрыты.
18:24
All of these coalкаменный уголь plantsрастения have had
theirих retirementвыход на пенсию announcedобъявленный.
365
1092893
3017
Вот эти ýгольные электростанции
объявили о прекращении работы.
18:27
All of them -- canceledотменен.
366
1095934
2328
Все они — отменены.
18:30
We are movingперемещение forwardвперед.
367
1098286
1490
Мы движемся вперёд.
18:31
Last yearгод -- if you look at
all of the investmentинвестиции
368
1099800
2468
Если взять все прошлогодние инвестиции
18:34
in newновый electricityэлектричество generationпоколение
in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
369
1102292
2943
в производство электроэнергии
в Соединённых Штатах,
18:37
almostпочти three-quartersтри четверти
was from renewableвозобновляемый energyэнергия,
370
1105259
2666
три четверти из них приходится
на возобновляемую энергию,
18:39
mostlyв основном windветер and solarсолнечный.
371
1107949
2512
в основном ветряную и солнечную.
18:42
We are solvingрешение this crisisкризис.
372
1110485
3147
Мы выходим из этого кризиса.
18:45
The only questionвопрос is:
how long will it take to get there?
373
1113656
4899
Вопрос в том, сколько времени
уйдёт на его полное разрешение.
18:50
So, it mattersвопросы that a lot
of people are organizingорганизация
374
1118579
4617
Поэтому очень важно, чтобы люди
18:55
to insistнастоять on this changeизменение.
375
1123220
2138
сообща настаивали на переменах.
18:57
AlmostПочти 400,000 people
marchedмаршировали in Newновый YorkЙорк Cityгород
376
1125382
3784
Почти 400 000 человек
собрались в Нью-Йорке
19:01
before the UNООН specialособый sessionсессия on this.
377
1129190
2847
перед пленарным заседанием ООН.
19:04
ManyМногие thousandsтысячи, tensдесятки of thousandsтысячи,
378
1132061
2004
Многие тысячи, десятки тысяч
19:06
marchedмаршировали in citiesгорода around the worldМир.
379
1134089
2873
вышли на улицы городов мира.
19:08
And so, I am extremelyочень optimisticоптимистичный.
380
1136986
4143
Так что я настроен крайне оптимистично.
19:13
As I said before,
we are going to winвыиграть this.
381
1141153
2555
Как я уже говорил, мы одержим победу.
19:15
I'll finishКонец with this storyистория.
382
1143732
1967
Хочу закончить вот этой историей.
19:18
When I was 13 yearsлет oldстарый,
383
1146218
2592
Когда мне было 13 лет,
19:20
I heardуслышанным that proposalпредложение by Presidentпрезидент KennedyКеннеди
384
1148834
3431
я слышал, как президент Кеннеди
поставил задачу
19:24
to landземельные участки a personчеловек on the MoonЛуна
and bringприносить him back safelyбезопасно
385
1152289
2551
высадить человека на Луну
и вернуть его в сохранности
19:26
in 10 yearsлет.
386
1154864
1165
в следующие 10 лет.
19:28
And I heardуслышанным adultsВзрослые
of that day and time say,
387
1156053
2984
И я слышал, как взрослые тогда говорили:
19:31
"That's recklessопрометчивый, expensiveдорогая,
mayмай well failпотерпеть неудачу."
388
1159061
3517
«Это безрассудно, дорого
и может закончиться провалом».
19:34
But eight8 yearsлет and two monthsмесяцы laterпозже,
389
1162602
2177
Но восемью годами и двумя месяцами позже,
19:36
in the momentмомент that NeilНил Armstrongармстронг
setзадавать footфут on the MoonЛуна,
390
1164803
3262
когда Нил Армстронг ступил на Луну,
19:40
there was great cheerура that wentотправился up
in NASA'sНАСА missionмиссия controlконтроль in HoustonХьюстон.
391
1168089
4590
Центр управления полётами НАСА в Хьюстоне
наполнился восторженными возгласами.
19:44
Here'sВот a little-knownмалоизвестный factфакт about that:
392
1172703
2460
Но мало кто знает,
19:47
the averageв среднем ageвозраст of the systemsсистемы engineersинженеры,
393
1175187
2205
что средний возраст инженеров
19:49
the controllersконтроллеры in the roomкомната
that day, was 26,
394
1177416
3176
и диспетчеров в здании
в тот день был 26 лет.
19:52
whichкоторый meansозначает, amongсреди other things,
395
1180616
1559
Это значит, кроме всего прочего,
19:54
theirих ageвозраст, when they heardуслышанным
that challengeвызов, was 18.
396
1182199
3250
что когда они впервые услышали
тот призыв, им было по 18 лет.
19:57
We now have a moralморальный challengeвызов
397
1185473
3202
Сегодня перед нами моральный вызов,
20:00
that is in the traditionтрадиция of othersдругие
that we have facedсталкиваются.
398
1188699
3530
продолжающий традиции
уже достигнутых свершений.
20:04
One of the greatestвеличайший poetsпоэты
of the last centuryвека in the US,
399
1192253
3654
Один из величайших поэтов США
прошлого столетия,
20:07
WallaceУоллес StevensСтивенс,
400
1195931
1349
Уоллес Стивенс,
20:09
wroteписал a lineлиния that has stayedостались with me:
401
1197304
1818
когда-то написал запавшие мне строки:
20:11
"After the finalокончательный 'no«нет,'
there comesвыходит a 'yes'да,'
402
1199146
2483
«А за последним "нет" приходит "да",
20:13
and on that 'yes''да',
the futureбудущее worldМир dependsзависит."
403
1201653
2981
И мир висит на этом волоске».
20:16
When the abolitionistsаболиционисты
startedначал theirих movementдвижение,
404
1204658
2285
Когда началось движение аболиционистов,
20:18
they metвстретил with no after no after no.
405
1206967
2207
они натыкались на сплошные «нет».
20:21
And then cameпришел a yes.
406
1209198
1276
А потом появилось «да».
20:22
The Women'sЖенский SuffrageИзбирательное право
and Women'sЖенский Rightsправа Movementдвижение
407
1210498
2389
Борьба за избирательное право
и другие права женщин
20:24
metвстретил endlessбесконечный no'sнет-х, untilдо finallyв конце концов,
there was a yes.
408
1212911
3595
упиралась в бесконечные «нет»,
пока наконец не появилось «да».
20:28
The Civilгражданского Rightsправа Movementдвижение,
the movementдвижение againstпротив apartheidапартеид,
409
1216530
2771
Движение за гражданские права в США,
борьба с апартеидом
20:31
and more recentlyв последнее время, the movementдвижение
for gayгей and lesbianлесбиянка rightsправа
410
1219325
3591
и совсем недавнее движение за права ЛГБТ,
20:34
here in the Unitedобъединенный Statesсостояния and elsewhereв другом месте.
411
1222940
2405
не только в США, но и повсюду.
20:37
After the finalокончательный "no" comesвыходит a "yes."
412
1225369
2176
За последним «нет» приходит «да».
20:39
When any great moralморальный challengeвызов
is ultimatelyв конечном счете resolvedрешены
413
1227569
5133
Когда величайшие моральные проблемы
окончательно сводятся
20:44
into a binaryдвоичный choiceвыбор
betweenмежду what is right and what is wrongнеправильно,
414
1232726
3855
к двоичному выбору между тем,
что хорошо, и тем, что плохо,
20:48
the outcomeисход is fore-ordainedпредопределены
because of who we are as humanчеловек beingsсущества.
415
1236605
4129
результат предопределён нашей
человеческой сущностью.
20:52
Ninety-nineДевяносто девять percentпроцент of us,
that is where we are now
416
1240758
3853
Это верно для 99% всех нас,
это определяет то, какие мы есть,
20:56
and it is why we're going to winвыиграть this.
417
1244635
2492
и именно поэтому мы придём к победе.
20:59
We have everything we need.
418
1247151
1938
Всё, что для этого нужно, у нас есть.
21:01
Some still doubtсомнение that we have
the will to actакт,
419
1249113
3415
Некоторые сомневаются
в нашей готовности к действию,
21:04
but I say the will to actакт is itselfсам
a renewableвозобновляемый resourceресурс.
420
1252552
4690
но для меня готовность к действию —
это сам по себе возобновляемый ресурс.
21:09
Thank you very much.
421
1257266
1207
Большое вам спасибо.
21:10
(ApplauseАплодисменты)
422
1258497
3471
(Аплодисменты)
21:47
ChrisКрис AndersonАндерсон: You've got this incredibleнеимоверный
combinationсочетание of skillsнавыки.
423
1295319
3183
Крис Андерсон: В вас невероятно
сочетаются разные умения.
21:50
You've got this scientistученый mindразум
that can understandПонимаю
424
1298526
2961
Вы обладаете не только научным умом,
который способен охватить
21:53
the fullполный rangeассортимент of issuesвопросы,
425
1301511
2301
широкий спектр проблем,
21:55
and the abilityспособность to turnочередь it
into the mostбольшинство vividяркий languageязык.
426
1303836
3652
но и способностью донести их
простым и ясным языком
21:59
No one elseеще can do that,
that's why you led this thing.
427
1307512
2883
как никто другой, вот почему
именно за вами пошли.
22:02
It was amazingудивительно to see it 10 yearsлет agoтому назад,
it was amazingудивительно to see it now.
428
1310419
3411
Удивительно было слушать вас 10 лет назад,
удивительно и сейчас.
22:05
AlAl Goreластовица: Well, you're niceхороший
to say that, ChrisКрис.
429
1313854
2175
Эл Гор: Благодарю за эти слова, Крис.
22:08
But honestlyчестно говоря, I have a lot
of really good friendsдрузья
430
1316053
3161
Но, по правде говоря,
у меня есть много хороших друзей
22:11
in the scientificнаучный communityсообщество
who are incrediblyневероятно patientпациент
431
1319238
3719
среди учёных, у которых хватает терпения
22:14
and who will sitсидеть there
and explainобъяснять this stuffматериал to me
432
1322981
2771
на то, чтобы сидеть и объяснять
мне все эти вещи
22:17
over and over and over again
433
1325776
1334
снова и снова,
22:19
untilдо I can get it
into simpleпросто enoughдостаточно languageязык
434
1327134
3596
пока я не пойму и не найду
достаточно простых слов
22:22
that I can understandПонимаю it.
435
1330754
1212
для отображения их сути.
22:23
And that's the keyключ to tryingпытаясь
to communicateобщаться.
436
1331990
2928
А в этом ключ к донесению информации.
22:27
CAКалифорния: So, your talk. First partчасть: terrifyingужасающий,
437
1335497
3685
КА: Вернёмся к вашему выступлению.
Первая часть: устрашающая,
22:31
secondвторой partчасть: incrediblyневероятно hopefulмногообещающий.
438
1339206
1937
вторая часть: невероятно обнадёживающая.
22:33
How do we know that all those graphsдиаграммы,
all that progressпрогресс, is enoughдостаточно
439
1341810
5301
Как узнать, окажутся ли все эти графики
и весь этот прогресс достаточными
22:39
to solveрешать what you showedпоказал
in the first partчасть?
440
1347135
2728
для решения проблем из первой части?
22:41
AGAG: I think that the crossingскрещивание --
441
1349887
3528
ЭГ: Я думаю, что раз мы пересекли...
22:45
you know, I've only been
in the businessбизнес worldМир for 15 yearsлет.
442
1353439
3013
знаете, в деловом мире я всего 15 лет.
22:48
But one of the things I've learnedнаучился
is that apparentlyпо всей видимости it mattersвопросы
443
1356476
3278
Но я усвоил такую вещь:
оказывается, большýю роль играет то,
22:51
if a newновый productпродукт or serviceоказание услуг
is more expensiveдорогая
444
1359778
3164
дороже новая продукция
или услуга, чем существующая,
22:54
than the incumbentвозложенный, or cheaperболее дешевый than.
445
1362966
2154
или дешевле.
22:57
TurnsПовороты out, it makesмарки a differenceразница
if it's cheaperболее дешевый than.
446
1365144
2555
И больше шансов оказывается у той,
которая дешевле.
22:59
(LaughterСмех)
447
1367723
1095
(Смех)
23:00
And when it crossesкресты that lineлиния,
448
1368842
2694
И когда эта линия пересекается,
23:03
then a lot of things really changeизменение.
449
1371560
1896
меняется очень многое.
23:05
We are regularlyрегулярно surprisedудивленный
by these developmentsсобытия.
450
1373480
2945
Мы зачастую поражаемся
такому развитию событий.
23:08
The lateпоздно RudiRudi DornbuschDornbusch,
the great economistэкономист said,
451
1376449
2547
Великий ушедший от нас экономист
Руди Дорнбуш сказал:
23:11
"Things take longerдольше to happenслучаться
then you think they will,
452
1379020
2796
«Перемены всегда происходят
дольше ожидаемого
23:13
and then they happenслучаться much fasterБыстрее
than you thought they could."
453
1381840
2958
и всегда наступают гораздо быстрее,
чем предполагалось».
23:16
I really think that's where we are.
454
1384822
1698
По-моему, это сейчас и происходит.
23:18
Some people are usingс помощью the phraseфраза
"The Solarсолнечная Singularityсингулярность" now,
455
1386544
3677
Сейчас в употреблении термин
«солнечная сингулярность»,
23:22
meaningимея в виду when it getsполучает
belowниже the gridсетка parityсоотношение,
456
1390245
3293
означающий, что при падении
цен ниже сетевого паритета
23:25
unsubsidizedнесубсидированной in mostбольшинство placesмест,
457
1393562
2048
и отсутствии субсидий в большинстве мест
23:27
then it's the defaultпо умолчанию choiceвыбор.
458
1395634
1642
это становится выбором по умолчанию.
23:29
Now, in one of the presentationsпрезентации
yesterdayвчера, the jitneyтретьесортный thing,
459
1397300
5990
Далее, во вчерашней презентации
про маршрутки говорилось
23:35
there is an effortусилие to use
regulationsнормативно-правовые акты to slowмедленный this down.
460
1403314
5107
о намерениях замедлить этот процесс
с помощью нормативов.
23:40
And I just don't think it's going to work.
461
1408445
3139
Не думаю, что это возымеет действие.
23:44
There's a womanженщина in AtlantaAtlanta, DebbieДебби DooleyДули,
462
1412608
2396
В Атланте живёт женщина
по имени Дебби Дули,
23:47
who'sкто the Chairmanпредседатель
of the AtlantaAtlanta TeaЧай PartyВечеринка.
463
1415028
2081
она председатель
«Движения чаепития» Атланты.
23:49
They enlistedзаручился her
in this effortусилие to put a taxналог
464
1417133
2177
Её включили в список лоббистов
введения налогов
23:51
on solarсолнечный panelsпанели and regulationsнормативно-правовые акты.
465
1419334
2123
и нормативов на солнечные панели.
23:53
And she had just put
solarсолнечный panelsпанели on her roofкрыша
466
1421481
2119
А она только установила
панели у себя на крыше
23:55
and she didn't understandПонимаю the requestзапрос.
467
1423624
1866
и этого призыва не поняла.
23:57
(LaughterСмех)
468
1425514
1765
(Смех)
23:59
And so she wentотправился and formedсформированный
an allianceсоюз with the Sierraгорная цепь ClubКлуб
469
1427303
3478
Тогда она пошла и заключила союз
с экологической группой «Клуб Сьерра»,
24:02
and they formedсформированный a newновый organizationорганизация
calledназывается the Greenзеленый TeaЧай PartyВечеринка.
470
1430805
4053
с которой они вместе создали
организацию «Зелёное чаепитие».
24:06
(LaughterСмех)
471
1434882
1002
(Смех)
24:07
(ApplauseАплодисменты)
472
1435908
1001
(Аплодисменты)
24:08
And they defeatedпобежденный the proposalпредложение.
473
1436933
1488
А то предложение они отклонили.
24:10
So, finallyв конце концов, the answerответ
to your questionвопрос is,
474
1438445
3226
Поэтому в ответ на ваш вопрос —
24:13
this soundsзвуки a little cornyшероховатый
and maybe it's a clichклишеé,
475
1441695
3033
пусть это прозвучит
немного банально и как клише, —
24:16
but 10 yearsлет agoтому назад -- and ChristianaКристиана
referredупоминается to this --
476
1444752
3516
но 10 лет назад,
и Кристиана говорила о том же,
24:20
there are people in this audienceаудитория
who playedиграл an incrediblyневероятно significantзначительное roleроль
477
1448292
5907
в этом зале есть люди, которые сыграли
невероятно важную роль
24:26
in generatingпорождающий those exponentialэкспоненциальный curvesкривые.
478
1454223
2801
в возникновении
этих экспоненциальных кривых.
24:29
And it didn't work out economicallyэкономически
for some of them,
479
1457048
2524
И некоторым из них
это не принесло никакой выгоды,
24:31
but it kick-startedкик
this globalГлобальный revolutionреволюция.
480
1459596
3054
но они запустили глобальную революцию.
24:34
And what people in this audienceаудитория do now
481
1462674
3779
И всё, что делают сидящие
в этом зале сегодня,
24:38
with the knowledgeзнание
that we are going to winвыиграть this.
482
1466477
2505
с их знаниями — мы однозначно преуспеем.
24:41
But it mattersвопросы a lot how fastбыстро we winвыиграть it.
483
1469006
4230
Но очень важно,
насколько быстро мы преуспеем.
24:45
CAКалифорния: AlAl Goreластовица, that was incrediblyневероятно powerfulмощный.
484
1473260
2357
КА: Эл Гор, ваша речь была очень сильной.
24:47
If this turnsвитки out to be the yearгод,
485
1475641
1675
Если этот год окажется поворотным,
24:49
that the partisanпристрастный thing changesизменения,
486
1477340
2828
и узкопартийные интересы,
24:52
as you said, it's no longerдольше
a partisanпристрастный issueвопрос,
487
1480192
3378
как вы сказали,
перестанут быть узкопартийными,
24:55
but you bringприносить alongвдоль people
from the other sideбоковая сторона togetherвместе,
488
1483594
4166
и вам удастся привлечь к решению проблемы
представителей обеих сторон
24:59
backedсо спинкой by scienceнаука, backedсо спинкой by these kindsвиды
of investmentинвестиции opportunitiesвозможности,
489
1487784
3285
с помощью науки и новых
возможностей для инвестиций,
25:03
backedсо спинкой my reasonпричина that you winвыиграть the day --
490
1491093
2108
с помощью уверенности в успехе, —
25:05
boyмальчик, that's really excitingзахватывающе.
491
1493225
2359
это поистине вселяет надежду.
25:07
Thank you so much.
492
1495608
1168
Огромное вам спасибо.
25:08
AGAG: Thank you so much
for bringingприведение me back to TEDТЕД.
493
1496800
2507
ЭГ: Спасибо за возможность
снова выступить на TED.
25:11
Thank you!
494
1499331
1151
Спасибо!
25:12
(ApplauseАплодисменты)
495
1500506
2606
(Аплодисменты)
Translated by Yulia Kallistratova
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Al Gore - Climate advocate
Nobel Laureate Al Gore focused the world’s attention on the global climate crisis. Now he’s showing us how we’re moving towards real solutions.

Why you should listen

Former Vice President Al Gore is co-founder and chairman of Generation Investment Management. While he’s is a senior partner at Kleiner Perkins Caufield & Byers, and a member of Apple, Inc.’s board of directors, Gore spends the majority of his time as chair of The Climate Reality Project, a nonprofit devoted to solving the climate crisis.

He is the author of the bestsellers Earth in the Balance, An Inconvenient Truth, The Assault on Reason, Our Choice: A Plan to Solve the Climate Crisis, and most recently, The Future: Six Drivers of Global Change. He is the subject of the Oscar-winning documentary An Inconvenient Truth and is the co-recipient, with the Intergovernmental Panel on Climate Change, of the Nobel Peace Prize for 2007 for “informing the world of the dangers posed by climate change.”

Gore was elected to the U.S. House of Representatives in 1976, 1978, 1980 and 1982 and the U.S. Senate in 1984 and 1990. He was inaugurated as the 45th Vice President of the United States on January 20, 1993, and served eight years.

More profile about the speaker
Al Gore | Speaker | TED.com