ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com
TED2016

Dalia Mogahed: What it's like to be Muslim in America

Далиа Могахед: О чём вы думаете, глядя на меня?

Filmed:
6,183,187 views

Что вы думаете, когда видите исламоведа Далию Могамед: это женщина веры, учёная, мама, сестра? Или угнетённая с «промытыми мозгами», потенциальная террористка? В своём личном, эмоциональном выступлении Далия Могахед призывает, чтобы мы боролись с негативным мнением СМИ по отношению к её вере и выбрали сопереживание, а не предрассудки.
- Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What do you think when you look at me?
0
1015
2024
О чём вы думаете, глядя на меня?
00:16
A womanженщина of faithвера? An expertэксперт?
1
4000
2500
Верующая женщина? Эксперт?
00:19
Maybe even a sisterсестра.
2
7145
1529
Может быть даже сестра?
00:21
Or oppressedугнетенный,
3
9391
2287
Или угнетённая,
00:23
brainwashedпромывания мозгов,
4
11702
1511
с промытыми мозгами,
00:25
a terroristтеррорист.
5
13237
1388
террористка.
00:28
Or just an airportаэропорт securityбезопасность lineлиния delayзадержка.
6
16061
3546
Или одна из причин задержки очереди
в аэропорту при прохождении досмотра.
00:32
That one'sодин это actuallyна самом деле trueправда.
7
20571
1509
Последнее — так и есть.
00:34
(LaughterСмех)
8
22104
1556
(Смех)
00:35
If some of your perceptionsвосприятие were negativeотрицательный,
I don't really blameвина you.
9
23684
3223
Если некоторые из ваших оценок
негативны, то я вас не виню.
00:38
That's just how the mediaСМИ
has been portrayingизображая
10
26931
2120
Вот так изображают СМИ
00:41
people who look like me.
11
29075
1530
людей, похожих на меня.
00:42
One studyизучение foundнайденный
12
30629
1406
Одно исследование показало,
00:44
that 80 percentпроцент of newsНовости coverageпокрытие
about Islamислам and Muslimsмусульмане is negativeотрицательный.
13
32059
4745
что 80% новостной информации об исламе
и мусульманах является негативной.
00:48
And studiesисследования showпоказать that Americansамериканцы
say that mostбольшинство don't know a Muslimмусульманка.
14
36828
4236
Исследования показывают, что многие
американцы не знакомы с мусульманами.
00:53
I guessУгадай people don't talk
to theirих UberUber driversводители.
15
41088
2856
Надо полагать, что американцы не болтают
с водителями «Убера».
00:55
(LaughterСмех)
16
43968
1918
(Смех)
00:59
Well, for those of you
who have never metвстретил a Muslimмусульманка,
17
47365
3599
Для тех, кто ни разу
не встречал мусульманина:
01:02
it's great to meetвстретить you.
18
50988
1845
я рада познакомиться.
01:05
Let me tell you who I am.
19
53738
1950
Позвольте рассказать вам о себе.
01:08
I'm a momМама, a coffeeкофе loverлюбовник --
20
56731
3103
Я — мама, кофеманка —
01:11
doubleдвойной espressoэспрессо, creamкрем on the sideбоковая сторона.
21
59858
1828
двойной эспрессо, сливки отдельно.
01:14
I'm an introvertинтроверт.
22
62103
1339
Я — интроверт.
01:16
I'm a wannabeподражатель fitnessфитнес fanaticфанатик.
23
64089
2007
Я «кошу» под фанатку фитнеса.
01:18
And I'm a practicingпрактикующий, spiritualдуховный Muslimмусульманка.
24
66120
4342
Я — практикующая, религиозная мусульманка.
01:23
But not like LadyЛеди Gagaобалдевший saysговорит,
because babyдетка, I wasn'tне было bornРодился this way.
25
71788
4349
Но не такая, как поёт Леди Гага:
потому, детка, что я такой не родилась.
01:28
It was a choiceвыбор.
26
76931
1556
Это был выбор.
01:31
When I was 17, I decidedприняли решение to come out.
27
79640
3345
Когда мне было 17 лет,
я решила признаться людям.
01:35
No, not as a gayгей personчеловек
like some of my friendsдрузья,
28
83679
3161
Нет, не в том, что я гомосексуальна,
как некоторые из моих друзей,
01:38
but as a Muslimмусульманка,
29
86864
1500
а в том, что я — мусульманка,
01:40
and decidedприняли решение to startНачало wearingносить
the hijabхиджаб, my headглава coveringпокрытие.
30
88388
3071
и решила покрывать голову хиджабом.
01:44
My feministфеминистка friendsдрузья were aghastошеломленный:
31
92216
3020
Мои друзья-феминистки были в ужасе:
01:47
"Why are you oppressingгнетущий yourselfсам?"
32
95771
2721
«Зачем ты себя угнетаешь?»
01:51
The funnyвеселая thing was,
33
99436
1532
Самое смешное в том,
01:52
it was actuallyна самом деле at that time
a feministфеминистка declarationдекларация of independenceнезависимость
34
100992
4968
что тогда это и была моя декларация
независимости феминистки
01:58
from the pressureдавление I feltпочувствовал as a 17-year-old-лет,
35
106898
3958
против давления,
которое я испытывала в 17 лет,
02:02
to conformсоответствовать to a perfectидеально
and unattainableнедостижимый standardстандарт of beautyкрасота.
36
110880
3646
чтобы принять совершенный
и недосягаемый эталон красоты.
02:07
I didn't just passivelyпассивно acceptпринимать
the faithвера of my parentsродители.
37
115582
4522
Я не просто пассивно приняла
веру своих родителей.
02:12
I wrestledборолся with the QuranКоран.
38
120658
2206
Я билась над Кораном.
02:14
I readчитать and reflectedотраженный
and questionedсомнение and doubtedсомневался
39
122888
4928
Я читала и раздумывала,
задавалась вопросами и сомневалась
02:20
and, ultimatelyв конечном счете, believedСчитается,.
40
128428
1621
и в конце концов поверила.
02:23
My relationshipотношения with God --
it was not love at first sightвзгляд.
41
131621
4247
Мои отношения с Богом не были
любовью с первого взгляда.
02:29
It was a trustдоверять and a slowмедленный surrenderсдача
42
137614
2874
Это было доверием
и медленной капитуляцией,
02:32
that deepenedуглубляется with everyкаждый
readingчтение of the QuranКоран.
43
140512
3013
которые крепчали
с каждым прочтением Корана.
02:36
Its rhythmicритмичный beautyкрасота
sometimesиногда movesдвижется me to tearsслезы.
44
144133
3802
Красота его ритма иногда
доводит меня до слёз.
02:40
I see myselfсебя in it.
I feel that God knowsзнает me.
45
148909
3195
Я вижу себя в нём.
Я чувствую, что Бог меня знает.
02:45
Have you ever feltпочувствовал like someoneкто то seesвидит you,
completelyполностью understandsпонимает you
46
153069
5592
Вы чувствовали, когда кто-то вас видит,
полностью вас понимает
02:50
and yetвсе же lovesлюбит you anywayтак или иначе?
47
158685
1651
и любит, несмотря ни на что?
02:52
That's how it feelsчувствует.
48
160923
1630
Вот это такое чувство.
02:55
And so laterпозже, I got marriedв браке,
49
163773
2680
Позже я вышла замуж,
02:58
and like all good Egyptiansегиптяне,
50
166477
1864
и, как все порядочные египтяне,
03:00
startedначал my careerкарьера as an engineerинженер.
51
168365
2459
начала карьеру инженера.
03:02
(LaughterСмех)
52
170848
2000
(Смех)
03:06
I laterпозже had a childребенок,
after gettingполучение marriedв браке,
53
174602
3842
После свадьбы у меня родился ребёнок,
03:11
and I was livingживой essentiallyпо существу
the Egyptian-AmericanЕгипетско-американский dreamмечта.
54
179603
3578
и, по существу, я жила
египетско-американской мечтой.
03:18
And then that terribleужасный morningутро
of Septemberсентябрь, 2001.
55
186448
4433
И потом это ужасное сентябрьское утро
2001 года.
03:24
I think a lot of you probablyвероятно rememberзапомнить
exactlyв точку where you were that morningутро.
56
192417
4946
Наверняка многие из вас помнят,
где были тем самым утром.
03:31
I was sittingсидящий in my kitchenкухня
finishingотделка breakfastзавтрак,
57
199181
3707
Я сидела у себя на кухне.
Заканчивая с завтраком,
03:34
and I look up on the screenэкран
and see the wordsслова "BreakingЛомать NewsНовости."
58
202912
3629
я поднимаю глаза на экран
и вижу слова: «Экстренные новости».
03:39
There was smokeдым,
airplanesсамолеты flyingлетающий into buildingsздания,
59
207075
3391
Дым, летящие в здания самолёты,
03:42
people jumpingпрыжки out of buildingsздания.
60
210490
2763
выпрыгивающие из зданий люди.
03:45
What was this?
61
213277
1663
Что это было?
03:47
An accidentавария?
62
215456
1354
Несчастный случай?
03:49
A malfunctionнеисправность?
63
217786
1861
Неполадка?
03:53
My shockшок quicklyбыстро turnedоказалось to outrageбезобразие.
64
221084
3087
Мой шок быстро сменился гневом.
03:56
Who would do this?
65
224550
2245
Кто на такое способен?
03:59
And I switchпереключатель the channelканал and I hearзаслушивать,
66
227385
2446
Я переключаю каналы и слышу:
04:02
"... Muslimмусульманка terroristтеррорист ...,"
67
230111
1671
«…террорист-мусульманин…»,
04:04
"... in the nameимя of Islamислам ...,"
68
232191
1997
«…во имя ислама…»,
04:06
"... Middle-EasternБлижневосточный descentспуск ...,"
69
234212
2349
«…выходцы с Ближнего Востока…»,
04:08
"... jihadджихад ...,"
70
236585
1811
«…джихад…»,
04:10
"... we should bombбомбить MeccaМекка."
71
238420
1451
«…нам следует бомбить Мекку».
04:12
Oh my God.
72
240294
1156
О, Боже!
04:15
Not only had my countryстрана been attackedатакован,
73
243232
3824
Не только напали на мою страну,
04:19
but in a flashвспышка,
74
247080
1342
но в одно мгновение
04:20
somebodyкто-то else'sлибо еще, actionsдействия
had turnedоказалось me from a citizenгражданин
75
248446
3906
поступки других превратили меня
из гражданки
04:24
to a suspectподозреваемый.
76
252376
1422
в подозреваемую.
04:27
That sameодна и та же day, we had to driveводить машину
acrossчерез Middleсредний AmericaАмерика
77
255021
4937
В тот же день нам надо было ехать
через Среднюю Америку,
04:31
to moveпереехать to a newновый cityгород
to startНачало gradград schoolшкола.
78
259982
3407
переезжать в новый город,
чтобы начать учёбу в магистратуре.
04:36
And I rememberзапомнить sittingсидящий
in the passengerпассажир seatсиденье
79
264908
2083
Я помню себя сидящей
на пассажирском месте,
04:39
as we droveпоехали in silenceтишина,
80
267015
1975
мы едем и молчим,
04:41
crouchedскорчился as lowнизкий as I could go in my seatсиденье,
81
269871
2586
я сижу, до предела согнувшись на сиденье,
04:44
for the first time in my life,
afraidбоюсь for anyoneкто угодно to know I was a Muslimмусульманка.
82
272481
5518
впервые в жизни мне страшно,
что кто-нибудь узнает, что я мусульманка.
04:50
We movedпереехал into our apartmentквартира
that night in a newновый townгород
83
278943
3143
Той ночью мы въехали в нашу
новую квартиру в новом городе,
04:54
in what feltпочувствовал like
a completelyполностью differentдругой worldМир.
84
282110
2769
как будто это был совершенно другой мир.
04:57
And then I was hearingслух
and seeingвидя and readingчтение
85
285928
3954
Я начала слышать, видеть и читать
05:01
warningsпредупреждения from nationalнациональный
Muslimмусульманка organizationsорганизации
86
289906
2697
предостережения
от национальных организаций мусульман,
05:04
sayingпоговорка things like,
"Be alertбдительный," "Be awareзнать,"
87
292627
2931
что-то вроде: «Будьте начеку»,
«Имейте в виду»,
05:08
"StayОставаться in well-litхорошо освещено areasрайоны,"
"Don't congregateскопляться."
88
296312
3116
«Находитесь в хорошо освещённых местах»,
«Не собирайтесь вместе».
05:12
I stayedостались insideвнутри all weekнеделю.
89
300180
1891
Всю неделю я сидела дома.
05:14
And then it was Fridayпятница that sameодна и та же weekнеделю,
90
302988
2744
Наступила пятница той недели,
05:17
the day that Muslimsмусульмане
congregateскопляться for worshipпоклонение.
91
305756
3396
день, когда мусульмане собираются
на коллективную молитву.
05:22
And again the warningsпредупреждения were,
"Don't go that first Fridayпятница,
92
310035
4566
И вновь предупреждения:
«Не ходите в эту пятницу,
05:26
it could be a targetцель."
93
314625
1722
место может стать объектом нападения».
05:29
And I was watchingнаблюдение the newsНовости,
wall-to-wallСтенка на стенку coverageпокрытие.
94
317512
2651
Я смотрела новости, все репортажи.
05:32
EmotionsЭмоции were so rawсырье, understandablyпо понятным причинам,
95
320187
2865
Можно понять, что эмоции бушевали.
05:35
and I was alsoтакже hearingслух
about attacksнападки on Muslimsмусульмане,
96
323076
3118
Я также слышала об атаках на мусульман
05:38
or people who were perceivedвоспринимается
to be Muslimмусульманка, beingявляющийся pulledвытащил out
97
326778
2818
или людей, которых принимали
за мусульман,
вытаскивали из толпы и били на улице.
05:41
and beatenизбитый in the streetулица.
98
329620
1222
05:42
MosquesМечети were actuallyна самом деле firebombedподжоге.
99
330866
2114
В мечети кидали «коктейли Молотова».
05:45
And I thought, we should just stayоставаться home.
100
333004
1988
Я думала, что нам следует остаться дома.
05:47
And yetвсе же, something didn't feel right.
101
335777
2748
И всё же что-то было не так,
05:51
Because those people
who attackedатакован our countryстрана
102
339335
2433
потому что напавшие на нашу страну люди
05:53
attackedатакован our countryстрана.
103
341792
2317
атаковали нашу страну.
05:58
I get it that people were angryсердитый
at the terroristsтеррористы.
104
346611
2806
Понимаю, что у людей
был гнев на террористов.
06:01
GuessУгадай what? So was I.
105
349441
2121
И знаете что? У меня тоже.
06:04
And so to have to explainобъяснять yourselfсам
all the time isn't easyлегко.
106
352897
3137
Постоянная необходимость оправдываться —
это не простое дело.
06:10
I don't mindразум questionsвопросов. I love questionsвопросов.
107
358193
2880
Я не против вопросов. Я люблю вопросы.
06:13
It's the accusationsобвинения that are toughжесткий.
108
361582
2189
Это с обвинениями тяжело.
06:16
TodayCегодня we hearзаслушивать people actuallyна самом деле
sayingпоговорка things like,
109
364583
2647
Сегодня можно услышать, как люди говорят:
06:20
"There's a problemпроблема in this countryстрана,
and it's calledназывается Muslimsмусульмане.
110
368278
2806
«В этой стране существует проблема —
это мусульмане.
06:23
When are we going to get ridизбавиться of them?"
111
371108
1838
Когда мы сможем от них избавиться?»
06:25
So, some people want to banзапрет Muslimsмусульмане
and closeЗакрыть down mosquesмечети.
112
373504
3212
Некоторые хотят выгнать мусульман
и закрыть мечети.
06:29
They talk about my communityсообщество
kindсвоего рода of like we're a tumorопухоль
113
377197
3058
Эти люди говорят о моём обществе
как об опухоли
06:32
in the bodyтело of AmericaАмерика.
114
380279
1641
в теле Америки.
06:33
And the only questionвопрос is,
are we malignantзлокачественный or benignдоброкачественный?
115
381944
3261
Вопрос только в том, какие мы —
злокачественная опухоль или нет?
06:37
You know, a malignantзлокачественный tumorопухоль
you extractэкстракт altogetherв целом,
116
385866
2981
Злокачественную опухоль
удаляют полностью,
06:40
and a benignдоброкачественный tumorопухоль
you just keep underпод surveillanceнаблюдение.
117
388871
5177
а за доброкачественной опухолью
ведут наблюдение.
06:47
The choicesвыбор don't make senseсмысл,
because it's the wrongнеправильно questionвопрос.
118
395467
3865
Данный выбор не имеет смысла,
поскольку этот вопрос неправильный.
06:51
Muslimsмусульмане, like all other Americansамериканцы,
aren'tне a tumorопухоль in the bodyтело of AmericaАмерика,
119
399893
3901
Мусульмане, как и все американцы, —
это не опухоль в теле Америки,
06:55
we're a vitalжизненно важно organорган.
120
403818
1475
мы — жизненно важный орган.
06:58
(ApplauseАплодисменты)
121
406109
1001
(Аплодисменты)
06:59
Thank you.
122
407134
1159
Спасибо.
07:00
(ApplauseАплодисменты)
123
408317
3220
(Аплодисменты)
07:05
Muslimsмусульмане are inventorsизобретатели and teachersучителей,
124
413937
2566
Мусульмане — это изобретатели и учителя,
07:08
first respondersответчики and Olympicолимпийский athletesспортсменов.
125
416527
3038
люди, оказывающие первую помощь,
и олимпийцы.
07:12
Now, is closingзакрытие down mosquesмечети
going to make AmericaАмерика saferбезопаснее?
126
420341
3400
Сделает ли закрытие мечетей Америку
более безопасной?
07:16
It mightмог бы freeсвободно up some parkingстоянка spotsпятна,
127
424194
3076
Возможно, что освободится несколько
мест для парковок,
07:19
but it will not endконец terrorismтерроризм.
128
427294
1643
но это не искоренит терроризм.
07:22
Going to a mosqueмечеть regularlyрегулярно
is actuallyна самом деле linkedсвязанный
129
430134
2453
На самом деле регулярное
посещение мечети связано
07:24
to havingимеющий more tolerantтерпимый viewsПросмотры
of people of other faithsвер
130
432611
3906
с более толерантными взглядами
на людей других вероисповеданий
07:28
and greaterбольшая civicгражданский engagementпомолвка.
131
436541
2022
и более активной
гражданской деятельностью.
07:31
And as one policeполиция chiefглавный
in the WashingtonВашингтон, DCОКРУГ КОЛУМБИЯ areaплощадь
132
439561
3281
И как один полицейский из Вашингтона
07:34
recentlyв последнее время told me,
133
442866
1151
недавно сказал мне,
07:36
people don't actuallyна самом деле
get radicalizedрадикализировали at mosquesмечети.
134
444041
2860
люди не становятся радикалами в мечетях.
07:38
They get radicalizedрадикализировали in theirих basementподвал
or bedroomСпальня, in frontфронт of a computerкомпьютер.
135
446925
4092
Они становятся радикалами,
сидя за компьютерами у себя дома.
07:44
And what you find
about the radicalizationрадикализация processобработать
136
452526
2830
Оказывается, что процесс радикализации
07:47
is it startsначинается onlineонлайн,
137
455380
1623
начинается в сети,
07:49
but the first thing that happensпроисходит
138
457027
1571
но сначала происходит одна вещь —
07:50
is the personчеловек getsполучает cutпорез off
from theirих communityсообщество,
139
458622
2994
этот человек отдаляется
от своего окружения,
07:53
from even theirих familyсемья,
140
461640
1642
даже от своей семьи,
07:55
so that the extremistэкстремист groupгруппа
can brainwashпромывание мозгов them
141
463306
2768
и экстремистские группы могут
«промыть им мозги»,
07:58
into believingполагая that they,
the terroristsтеррористы, are the trueправда Muslimsмусульмане,
142
466098
4298
убеждая их, что именно они, террористы, —
настоящие мусульмане,
08:02
and everyoneвсе elseеще who abhorsгнушается
theirих behaviorповедение and ideologyидеология
143
470420
4016
и что все те, кто презирает их поведение
и идеологию,
08:06
are selloutsпродажными or apostatesмуртады.
144
474460
2671
являются предателями и еретиками.
08:09
So if we want to preventне допустить radicalizationрадикализация,
145
477607
2255
Если мы хотим предотвратить радикализацию,
08:11
we have to keep people
going to the mosqueмечеть.
146
479886
3398
нам надо, чтобы люди продолжали
ходить в мечети.
08:16
Now, some will still argueспорить
Islamислам is a violentнасильственный religionрелигия.
147
484765
3728
Некоторые будут утверждать, что ислам —
это религия насилия.
08:20
After all, a groupгруппа like ISISISIS
basesосновы its brutalityзверство on the QuranКоран.
148
488517
4949
В конце концов, группа типа ИГИЛ
может основывать своё зверство на Коране.
08:26
Now, as a Muslimмусульманка, as a motherмама,
as a humanчеловек beingявляющийся,
149
494318
3334
Я как мусульманка, как мать, как человек,
08:29
I think we need to do everything we can
to stop a groupгруппа like ISISISIS.
150
497676
4721
думаю, что нам надо сделать всё возможное,
чтобы остановить группы наподобие ИГИЛ.
08:35
But we would be givingдающий in
to theirих narrativeповествовательный
151
503720
4880
Но мы проиграем идеологии этих людей,
08:40
if we castбросать them as representativesпредставители
of a faithвера of 1.6 billionмиллиард people.
152
508624
5132
если отнесём их к представителям веры,
насчитывающей 1,6 миллиарда людей.
08:46
(ApplauseАплодисменты)
153
514373
3493
(Аплодисменты)
08:49
Thank you.
154
517890
1436
Спасибо.
08:53
ISISISIS has as much to do with Islamислам
155
521809
3284
Отношение ИГИЛ к исламу такое же,
08:57
as the KuKu Kluxклукс KlanKlan has to do
with Christianityхристианство.
156
525117
3051
как у Ку-клукс-клана к христианству.
09:00
(ApplauseАплодисменты)
157
528491
4667
(Аплодисменты)
09:06
BothИ то и другое groupsгруппы claimЗапрос to baseбаза
theirих ideologyидеология on theirих holyсвятой bookкнига.
158
534795
5036
Обе группы заявляют, что их идеология
основана на священных книгах.
09:12
But when you look at them,
they're not motivatedмотивировано
159
540349
3024
Но если присмотреться, то эти группы
не действуют в соответствии с тем,
09:15
by what they readчитать in theirих holyсвятой bookкнига.
160
543397
2284
что написано в священных книгах.
09:17
It's theirих brutalityзверство that makesмарки them
readчитать these things into the scriptureсвященное писание.
161
545705
5147
Само их зверство заставляет вкладывать
особый смысл в Писание.
09:24
RecentlyВ последнее время, a prominentвидный imamимам
told me a storyистория that really tookвзял me abackсзади.
162
552098
3650
Недавно один известный имам рассказал
мне историю, которая просто ошарашила.
09:27
He said that a girlдевушка cameпришел to him
163
555772
1739
К нему пришла девушка,
09:29
because she was thinkingмышление
of going to joinприсоединиться ISISISIS.
164
557535
2389
она подумывала о вступлении в ИГИЛ.
09:32
And I was really surprisedудивленный and askedспросил him,
165
560556
2048
Я сильно удивилась этому и спросила его:
09:34
had she been in contactконтакт
with a radicalрадикал religiousрелигиозная leaderлидер?
166
562628
3246
«Она встречалась с религиозным
лидером-радикалом?»
09:37
And he said the problemпроблема
was quiteдовольно the oppositeнапротив,
167
565898
2295
Он ответил, что проблема была
совсем в другом.
09:40
that everyкаждый clericдуховное лицо that she had
talkedговорили to had shutзакрыть her down
168
568217
3727
Все духовные лица, к которым
она обращалась, останавливали её
09:43
and said that her rageярость,
her senseсмысл of injusticeнесправедливость in the worldМир,
169
571968
3597
и говорили, что её гнев,
чувство мировой несправедливости
09:47
was just going to get her in troubleбеда.
170
575589
2085
только навлекут на неё беду.
Получается, что не имея русла, в которое
можно направить этот гнев для осмысления,
09:49
And so with nowhereнигде to channelканал
and make senseсмысл of this angerгнев,
171
577698
3681
она была основной целью
09:53
she was a primeпростое число targetцель to be exploitedэксплуатируемый
172
581403
2015
09:55
by extremistsэкстремисты promisingмногообещающий her a solutionрешение.
173
583442
2649
экстремистов, обещавших ей выход.
09:58
What this imamимам did was to connectсоединять her
back to God and to her communityсообщество.
174
586605
4266
Этот имам воссоединил её с Богом
и её окружением.
10:03
He didn't shameпозор her for her rageярость --
insteadвместо, he gaveдал her constructiveконструктивный waysпути
175
591319
4847
Он не стал стыдить её за гнев, а вместо
этого предложил ей конструктивные способы
действительно повлиять на мир.
10:08
to make realреальный changeизменение in the worldМир.
176
596190
2537
10:10
What she learnedнаучился at that mosqueмечеть
preventedпредотвращено her from going to joinприсоединиться ISISISIS.
177
598751
4692
То, чему она научилась в этой мечети,
помешало ей вступить в ИГИЛ.
10:16
I've told you a little bitнемного
178
604983
1255
Я поделилась с вами тем,
10:18
about how Islamophobiaисламофобия
affectsвлияет me and my familyсемья.
179
606262
2790
как исламофобия влияет на меня
и мою семью.
10:21
But how does it impactвлияние ordinaryобычный Americansамериканцы?
180
609076
2540
Но как она влияет на простых американцев?
10:23
How does it impactвлияние everyoneвсе elseеще?
181
611640
1905
Как она влияет на остальных?
10:25
How does consumingпотребляющий fearстрах 24 hoursчасов a day
affectаффект the healthздоровье of our democracyдемократия,
182
613569
5766
Как влияет на здоровье нашей демократии
потребление страха 24 часа в сутки?
10:31
the healthздоровье of our freeсвободно thought?
183
619359
1648
На здоровье нашей свободной мысли?
10:33
Well, one studyизучение -- actuallyна самом деле,
severalнесколько studiesисследования in neuroscienceневрология --
184
621527
3871
Одно исследование в нейробиологии —
нет, на самом деле их несколько —
10:37
showпоказать that when we're afraidбоюсь,
at leastнаименее threeтри things happenслучаться.
185
625422
3861
показали, что когда нам страшно,
происходят по крайней мере три вещи.
10:41
We becomeстали more acceptingпринимающий
of authoritarianismавторитаризм,
186
629857
4121
Мы становимся более склонны
к принятию авторитаризма,
10:46
conformityсоответствие and prejudiceпредубеждение.
187
634002
2448
к конформизму и предрассудкам.
10:49
One studyизучение showedпоказал that when subjectsпредметы
were exposedподвергаются to newsНовости storiesистории
188
637194
5787
Одно исследование показало,
что если людям показывать новости
10:55
that were negativeотрицательный about Muslimsмусульмане,
189
643005
2984
отрицательного оттенка в отношении
мусульман,
10:58
they becameстал more acceptingпринимающий
of militaryвоенные attacksнападки on Muslimмусульманка countriesстраны
190
646013
4115
то им легче принимать военные
действия против мусульманских стран
11:02
and policiesполисы that curtailсворачивать the rightsправа
of Americanамериканский Muslimsмусульмане.
191
650152
4016
и политику, которая ограничивает права
американских мусульман.
11:06
Now, this isn't just academicакадемический.
192
654192
2157
И это видно не только в исследованиях.
11:08
When you look at when
anti-Muslimанти-мусульманская sentimentнастроение spikedс шипами
193
656373
4392
Если посмотреть, когда произошли резкие
скачки антимусульманского настроения
11:13
betweenмежду 2001 and 2013,
194
661555
3548
между 2001 и 2013 годами,
11:17
it happenedполучилось threeтри timesраз,
195
665127
1567
то это случилось трижды
11:18
but it wasn'tне было around terroristтеррорист attacksнападки.
196
666718
2225
и не было связано с терактами.
11:21
It was in the runбег up to the IraqИрак Warвойна
and duringв течение two electionвыборы cyclesциклы.
197
669294
4393
Это произошло при подготовке к войне
с Ираком и перед двумя выборами.
11:26
So Islamophobiaисламофобия isn't just
the naturalнатуральный responseответ to Muslimмусульманка terrorismтерроризм
198
674155
4544
Получается, что исламофобия — не просто
обычная реакция на мусульманский террор,
11:30
as I would have expectedожидаемый.
199
678723
1999
как я бы предположила.
11:33
It can actuallyна самом деле be a toolинструмент
of publicобщественности manipulationманипуляция,
200
681218
4478
Она может служить инструментом
манипуляции обществом,
11:37
erodingразмыв the very foundationФонд
of a freeсвободно societyобщество,
201
685720
3983
разрушая саму основу свободного общества —
11:41
whichкоторый is rationalрациональный
and well-informedхорошо осведомленный citizensграждане.
202
689727
4124
здравомыслящих и хорошо
информированных граждан.
11:46
Muslimsмусульмане are like canariesканареек
in the coalкаменный уголь mineмой.
203
694605
2531
Мусульмане словно
первые вестники проблем.
11:49
We mightмог бы be the first to feel it,
204
697655
1691
Мы первыми чувствуем опасность,
11:51
but the toxicтоксичный airвоздух of fearстрах
is harmingвредный us all.
205
699370
4037
но ядовитый воздух страха
причиняет вред всем.
11:56
(ApplauseАплодисменты)
206
704251
5553
(Аплодисменты)
12:03
And assigningназначение collectiveколлектив guiltвина
207
711580
2399
Возложение коллективной вины —
12:06
isn't just about havingимеющий
to explainобъяснять yourselfсам all the time.
208
714003
2838
это не только постоянное оправдание.
12:09
DeahДеа and his wifeжена YusorYusor
were a youngмолодой marriedв браке coupleпара
209
717777
3648
Диа и его жена Юзор —
молодая семейная пара
12:13
livingживой in Chapelчасовня Hillвозвышенность, Northсевер CarolinaКаролина,
210
721449
1999
из Чапел-Хилл в Северной Каролине,
12:15
where they bothи то и другое wentотправился to schoolшкола.
211
723472
1599
где они оба учились в школе.
12:17
DeahДеа was an athleteспортсмен.
212
725686
2415
Диа был спортсменом.
12:20
He was in dentalзубоврачебный schoolшкола,
talentedталантливый, promisingмногообещающий ...
213
728125
3532
Учился на зубного врача, был талантлив
и подавал надежды.
12:24
And his sisterсестра would tell me
that he was the sweetestслаще,
214
732260
4218
Его сестра говорила,
что он был наимилейшим,
12:28
mostбольшинство generousвеликодушный humanчеловек beingявляющийся she knewзнал.
215
736502
2035
благороднейшим человеком,
которого она знала.
12:30
She was visitingпосещение him there
and he showedпоказал her his resumeпродолжить,
216
738561
3854
В один из её визитов
он показал ей своё резюме,
12:34
and she was amazedпораженный.
217
742439
1262
и она была поражена.
12:35
She said, "When did my babyдетка brotherбрат
becomeстали suchтакие an accomplishedосуществляется youngмолодой man?"
218
743725
4230
Сказала: «Когда мой братишка стал таким
квалифицированным молодым специалистом?»
12:41
Just a fewмало weeksнедель after Suzanne'sСюзанны visitпосещение
to her brotherбрат and his newновый wifeжена,
219
749119
4565
Через несколько недель после того,
как Сюзанна съездила к брату и его жене,
12:46
theirих neighborсосед,
220
754237
1277
их сосед,
12:48
CraigCraig StephenСтивен HicksHicks,
221
756732
2141
Крейг Стивен Хикс,
12:50
murderedубитый them,
222
758897
1745
убил их,
12:52
as well as Yusor'sYusor-х sisterсестра, RazanRazan,
who was visitingпосещение for the afternoonпосле полудня,
223
760666
4781
а заодно и Разан, сестру Юзор,
которая в тот день заглянула в гости, —
12:57
in theirих apartmentквартира,
224
765471
1759
в их квартире,
12:59
executionвыполнение styleстиль,
225
767754
1755
в назидание другим,
13:01
after postingпроводка anti-Muslimанти-мусульманская statementsзаявления
on his Facebookfacebook pageстраница.
226
769533
3956
после того, как разместил
антимусульманские заявления в «Фейсбуке».
13:06
He shotвыстрел DeahДеа eight8 timesраз.
227
774058
1744
Он выстрелил в Диа восемь раз.
13:09
So bigotryфанатизм isn't just immoralаморальный,
it can even be lethalлетальный.
228
777254
4035
Ненавистничество не только аморально,
но и смертельно.
13:14
So, back to my storyистория.
229
782355
1321
Вернёмся к моей истории.
13:15
What happenedполучилось after 9/11?
230
783700
1700
Что случилось после 11 сентября?
13:17
Did we go to the mosqueмечеть
or did we playиграть it safeбезопасно and stayоставаться home?
231
785424
3128
Пошли мы в мечеть или остались
в безопасности своей квартиры?
13:21
Well, we talkedговорили it over,
232
789390
1882
Мы обсудили этот вопрос,
13:23
and it mightмог бы seemказаться like
a smallмаленький decisionрешение, but to us,
233
791296
2689
и, возможно, решение было
незначительным, но для нас
13:26
it was about what kindсвоего рода of AmericaАмерика
we wanted to leaveоставлять for our kidsДети:
234
794009
3856
оно касалось Америки, которую мы хотим
оставить нашим детям —
13:29
one that would controlконтроль us by fearстрах
235
797889
3380
ту, которая будет управлять нами страхом,
13:33
or one where we were practicingпрактикующий
our religionрелигия freelyсвободно.
236
801293
3494
или ту, в которой мы будем свободно
исповедовать свою религию.
13:36
So we decidedприняли решение to go to the mosqueмечеть.
237
804811
1848
Мы решили пойти в мечеть.
13:39
And we put my sonсын in his carавтомобиль seatсиденье,
238
807823
1743
Мы посадили сына в машину,
13:41
buckledзакрепленный him in, and we droveпоехали silentlyмолча,
intenselyинтенсивно, to the mosqueмечеть.
239
809590
3691
пристегнули его и поехали в мечеть
в полной тишине и в напряжении.
13:45
I tookвзял him out, I tookвзял off my shoesобувь,
I walkedходил into the prayerмолитва hallзал
240
813305
3877
Я вытащила его из машины, сняла туфли
и вошла в зал для молитвы,
13:50
and what I saw madeсделал me stop.
241
818609
1570
и то, что я увидела, поразило меня.
13:53
The placeместо was completelyполностью fullполный.
242
821271
1628
Зал был набит битком.
13:55
And then the imamимам madeсделал an announcementобъявление,
243
823492
2188
Имам выступил с обращением,
13:57
thankingпоблагодарив and welcomingприветственный our guestsгости,
244
825704
4266
в котором он благодарил и приветствовал
наших гостей,
14:02
because halfполовина the congregationконгрегация
245
830564
2214
так как половина пришедших
14:05
were Christiansхристиане, Jewsевреи,
Buddhistsбуддисты, atheistsатеисты,
246
833833
2728
состояла из христиан, евреев,
буддистов, атеистов,
14:08
people of faithвера and no faithвера,
247
836585
2420
верующих людей и неверующих,
14:11
who had come not to attackатака us,
but to standстоять in solidarityсолидарность with us.
248
839029
4901
которые пришли не с мечом, а с поддержкой.
14:16
(ApplauseАплодисменты)
249
844419
6971
(Аплодисменты)
14:25
I just breakломать down at this time.
250
853599
2123
Я просто заплакала.
14:28
These people were there because they choseвыбрал
courageмужество and compassionсострадание
251
856674
4544
Эти люди пришли потому,
что они выбрали смелость и сопереживание,
14:33
over panicпаника and prejudiceпредубеждение.
252
861242
2098
а не панику и предрассудки.
14:36
What will you chooseвыберите?
253
864731
1667
Что вы выберете?
14:39
What will you chooseвыберите
at this time of fearстрах and bigotryфанатизм?
254
867122
5021
Что вы выберете в такое время
страха и ненавистничества?
14:45
Will you playиграть it safeбезопасно?
255
873397
1711
Не станете рисковать?
14:47
Or will you joinприсоединиться those who say
256
875914
2299
Или вы присоединитесь к тем, кто говорит,
14:50
we are better than that?
257
878237
1988
что мы лучше?
14:52
Thank you.
258
880249
1151
Спасибо.
14:53
(ApplauseАплодисменты)
259
881424
4324
(Аплодисменты)
15:07
Thank you so much.
260
895910
1364
Огромное спасибо.
15:12
HelenХелен WaltersWalters: So DaliaDalia,
you seemказаться to have struckпораженный a chordаккорд.
261
900497
4344
Хелен Уолтерс: Кажется, Далиа,
что вы задели за живое.
15:16
But I wonderзадаваться вопросом,
262
904865
1537
Мне интересно,
15:18
what would you say to those
who mightмог бы argueспорить
263
906426
2459
как вы ответите тем,
кто будет утверждать,
15:20
that you're givingдающий a TEDТЕД Talk,
264
908909
1757
что вы выступаете на TED,
15:22
you're clearlyявно a deepглубоко thinkerмыслитель,
265
910690
1555
очевидно, вы мыслите глубоко,
15:24
you work at a fancyмаскарадный think tankбак,
266
912269
2007
вы работаете на «фабрике мысли»,
15:26
you're an exceptionисключение, you're not the ruleправило.
267
914300
2113
вы исключение, а не правило.
15:28
What would you say to those people?
268
916437
1772
Что вы скажете этим людям?
15:30
DaliaDalia MogahedМогахед: I would say,
don't let this stageсцена distractотвлекать you,
269
918841
2922
Далия Могахед: Я бы сказала:
не обращайте внимания на сцену.
15:33
I'm completelyполностью ordinaryобычный.
270
921787
1205
Я совершенно обычная.
15:35
I'm not an exceptionисключение.
271
923821
1245
Я не исключение.
15:37
My storyистория is not unusualнеобычный.
272
925447
2020
Моя история — ординарная.
15:39
I am as ordinaryобычный as they come.
273
927491
2983
Я обычная, как и все обычные люди.
15:42
When you look at Muslimsмусульмане
around the worldМир --
274
930498
4198
Если взглянуть на мусульман всего мира,
15:46
and I've doneсделанный this, I've doneсделанный
the largestкрупнейший studyизучение ever doneсделанный
275
934720
2831
а я провела самое большое исследование
на сегодняшний день,
15:49
on Muslimsмусульмане around the worldМир --
276
937575
1542
касающееся мусульман мира,
15:51
people want ordinaryобычный things.
277
939141
1450
люди хотят обычных вещей.
15:52
They want prosperityпроцветание for theirих familyсемья,
278
940615
1825
Они хотят семейного благополучия,
15:54
they want jobsработы
279
942464
1151
они хотят работать,
15:55
and they want to liveжить in peaceмир.
280
943639
1606
и они хотят жить в мире.
15:57
So I am not in any way an exceptionисключение.
281
945269
3046
Никоим образом я не являюсь исключением.
16:00
When you meetвстретить people who seemказаться
like an exceptionисключение to the ruleправило,
282
948339
2851
Когда вы видите людей,
которые кажутся исключением из правил,
16:03
oftentimesчасто it's that the ruleправило is brokenсломанный,
283
951214
2326
зачастую само правило было нарушено,
16:06
not that they're an exceptionисключение to it.
284
954292
2220
а не они — исключение.
16:08
HWHW: Thank you so much.
DaliaDalia MogahedМогахед.
285
956536
2460
ХУ: Далиа Могахед, огромное спасибо.
16:11
(ApplauseАплодисменты)
286
959020
4674
(Аплодисменты)
Translated by Andrey Zaytsev
Reviewed by Nadya Borisova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dalia Mogahed - Muslim studies scholar
Researcher and pollster Dalia Mogahed is an author, advisor and consultant who studies Muslim communities.

Why you should listen

As director of research at the Institute for Social Policy and Understanding, Dalia Mogahed keeps her finger on the pulse of the Muslim world. She served on Obama’s Advisory Council on Faith-Based and Neighborhood Partnerships in 2009, advising the president on how faith-based organizations can help government solve persistent social problems.

Mogahed is a former director of the Gallup Center for Muslim Studies, where her surveys of Muslim opinion skewered myths and stereotypes while illuminating the varied attitudes of Muslims toward politics, religion, and gender issues. Her 2008 book with John Esposito, Who Speaks for Islam? What a Billion Muslims Really Think, outlines these surprising findings.

More profile about the speaker
Dalia Mogahed | Speaker | TED.com