ABOUT THE SPEAKER
Danielle Feinberg - Director of photography, Pixar
At Pixar, Danielle Feinberg delights in bending the rules of light to her every whim.

Why you should listen

Danielle Feinberg began her career at Pixar Animation Studios in 1997 on the feature film A Bug's Life. She quickly discovered her love for lighting and went on to light on many of Pixar's feature films including Toy Story 2, Monsters, Inc., the Academy Award®-winning Finding Nemo, The Incredibles and Ratatouille. Feinberg was the director of photography for lighting on Pixar’s Academy Award®-winning films WALL-E and Brave and is now working on Pixar's upcoming film, Coco

Feinberg's love of combining computers and art began when she was eight years old and first programmed a Logo turtle to create images. This eventually led her to a Bachelor of Arts in Computer Science from Harvard University. Now, in addition to her Pixar work, she mentors teenage girls, encouraging them to pursue code, math and science.

More profile about the speaker
Danielle Feinberg | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Danielle Feinberg: The magic ingredient that brings Pixar movies to life

Даниэлла Фэйнберг: Волшебный ингредиент, благодаря которому оживают фильмы Pixar

Filmed:
3,035,525 views

Даниэлла Фейнберг, художник по свету студии Pixar, создаёт истории с душой и чудом, используя математику, науку и программирование. В этом выступлении вам предлагается отправиться за кулисы создания таких фильмов, как «В поисках Немо», «История игрушек», «Отважная сердцем», «ВАЛЛ-И» и других, а также обнаружить, каким образом Pixar, переплетая науку и искусство, создаёт фантастические миры, в которых воображаемые вещи становятся реальными. Эта лекция создана специально для Службы общественного вещания США в рамках «TED Talks: Science & Wonder».
- Director of photography, Pixar
At Pixar, Danielle Feinberg delights in bending the rules of light to her every whim. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was sevenсемь yearsлет oldстарый,
0
950
1676
Когда мне было семь лет,
00:14
some well-meaningблагонамеренный adultдля взрослых askedспросил me
what I wanted to be when I grewвырос up.
1
2650
4111
один благонамеренный взрослый спросил
меня, кем я хочу стать, когда вырасту.
«Художником», —
ответила я с чувством гордости.
00:18
ProudlyГордо, I said: "An artistхудожник."
2
6785
2018
00:20
"No, you don't," he said,
3
8827
1361
«Да брось, — сказал он мне, —
00:22
"You can't make a livingживой beingявляющийся an artistхудожник!"
4
10212
2282
ты не сможешь зарабатывать на жизнь,
будучи художником!»
00:24
My little seven-year-oldсемь-летний
PicassoПикассо dreamsмечты were crushedраздавленный.
5
12915
3075
Мечты семилетнего Пикассо во мне
рухнули вмиг.
00:28
But I gatheredсобранный myselfсебя,
6
16014
1672
Но я взяла себя в руки
00:29
wentотправился off in searchпоиск of a newновый dreamмечта,
7
17710
1859
и начала искать новую мечту,
00:31
eventuallyв итоге settlingоседание on beingявляющийся a scientistученый,
8
19593
2858
постепенно остановившись
на стезе учёного —
00:34
perhapsвозможно something like
the nextследующий AlbertАльберт EinsteinЭйнштейн.
9
22475
2644
возможно, следующего Альберта Эйнштейна.
00:37
(LaughterСмех)
10
25783
1941
(Смех)
00:40
I have always lovedлюбимый mathматематический and scienceнаука,
11
28086
2001
Я всегда любила математику и науку,
00:42
laterпозже, codingкодирование.
12
30111
1511
а позже — программирование.
00:43
And so I decidedприняли решение to studyизучение
computerкомпьютер programmingпрограммирование in collegeколледж.
13
31646
3019
И поэтому я решила изучать
программную инженерию в университете.
00:47
In my juniorмладший yearгод,
14
35312
1151
На первом курсе
00:48
my computerкомпьютер graphicsграфика professorпрофессор
showedпоказал us these wonderfulзамечательно shortкороткая filmsфильмы.
15
36487
3791
преподаватель компьютерной графики показал
нам удивительные короткометражные фильмы.
00:52
It was the first computerкомпьютер animationанимация
any of us had ever seenвидели.
16
40917
3211
Это была первая увиденная нами
компьютерная анимация.
00:56
I watchedсмотрели these filmsфильмы
in wonderзадаваться вопросом, transfixedзамирает,
17
44566
2780
Я с восхищением смотрела эти фильмы,
00:59
fireworksфейерверк going off in my headглава,
18
47370
2211
пока в моей голове кружились фейерверки,
01:01
thinkingмышление, "That is what
I want to do with my life."
19
49605
2798
и думала про себя: «Это то,
чем я хочу заниматься в жизни».
01:05
The ideaидея that all the mathматематический, scienceнаука
and codeкод I had been learningобучение
20
53006
3533
Мысль, что мои знания в математике,
науке и программировании
01:08
could come togetherвместе to createСоздайте
these worldsмиры and charactersперсонажи
21
56563
3138
можно использовать для создания
такого мира и персонажей,
01:11
and storiesистории I connectedсвязанный with,
22
59725
1862
историй, которые откликаются во мне,
01:13
was pureчистый magicмагия for me.
23
61611
1531
была чистейшем волшебством для меня.
Спустя два года
я устроилась на работу в место,
01:16
Just two yearsлет laterпозже, I startedначал workingза работой
24
64126
1889
01:18
at the placeместо that madeсделал those filmsфильмы,
PixarPixar AnimationАнимация StudiosСтудии.
25
66039
3019
где все эти фильмы создавались, —
анимационную студию Pixar.
01:21
It was here I learnedнаучился how
we actuallyна самом деле executeвыполнять those filmsфильмы.
26
69082
2730
Там я узнала, как на самом деле
создаются такие фильмы.
Чтобы создавать наши фильмы,
01:24
To createСоздайте our moviesкино,
27
72303
1159
01:25
we createСоздайте a three-dimensionalтрехмерный
worldМир insideвнутри the computerкомпьютер.
28
73486
2769
мы строим трёхмерный мир
внутри компьютера.
01:28
We startНачало with a pointточка that makesмарки
a lineлиния that makesмарки a faceлицо
29
76922
3603
Мы рисуем точку, которая превращается
в линию, а та —
01:32
that createsсоздает charactersперсонажи,
30
80549
1708
в очертания конкретного персонажа
01:34
or treesдеревья and rocksгорные породы
that eventuallyв итоге becomeстали a forestлес.
31
82281
2672
или деревья и камни,
которые постепенно превращаются в лес.
01:37
And because it's
a three-dimensionalтрехмерный worldМир,
32
85326
2112
И так как это пространство трёхмерно,
01:39
we can moveпереехать a cameraкамера
around insideвнутри that worldМир.
33
87462
2396
мы можем передвигать камеру внутри него.
01:43
I was fascinatedочарованный by all of it.
34
91004
2413
Всё это меня завораживало.
01:45
But then I got my first tasteвкус of lightingосветительные приборы.
35
93441
2281
Но потом я попробовала себя в освещении.
01:48
LightingОсветительные приборы in practiceпрактика is placingразмещение lightsогни
insideвнутри this three-dimensionalтрехмерный worldМир.
36
96581
3649
Освещение в сущности — это регулирование
света этом трёхмерном пространстве.
01:52
I actuallyна самом деле have iconsиконки of lightsогни
I moveпереехать around in there.
37
100254
2720
У меня есть иконки со светом,
которые я перемещаю.
01:54
Here you can see I've addedдобавленной a lightлегкий,
38
102998
1722
Здесь вы видите, что я добавила свет,
01:56
I'm turningпревращение on the roughгрубый versionверсия
of lightingосветительные приборы in our softwareпрограммного обеспечения,
39
104744
2864
я включила сырую версию
освещения в нашем ПО,
01:59
turnочередь on shadowsтени
40
107632
1231
добавила тени
02:00
and placingразмещение the lightлегкий.
41
108887
1404
и расположила свет.
По мере добавления света
02:02
As I placeместо a lightлегкий,
42
110315
1167
02:03
I think about what it mightмог бы
look like in realреальный life,
43
111506
2712
я думаю о том,
как это может выглядеть в реальности,
02:06
but balanceбаланс that out with what we need
artisticallyхудожественно and for the storyистория.
44
114242
3926
но с учётом художественной
составляющей работы и истории.
02:10
So it mightмог бы look like this at first,
45
118981
3150
В начале это может выглядеть так,
02:14
but as we adjustрегулировать this and moveпереехать that
46
122155
2414
но по мере корректировки в процессе
02:16
in weeksнедель of work,
47
124593
1545
нескольких недель работы
02:18
in roughгрубый formформа it mightмог бы look like this,
48
126162
2215
из такого сырого варианта
02:21
and in finalокончательный formформа, like this.
49
129252
2149
мы получаем в конечном счёте вот это.
02:28
There's this momentмомент in lightingосветительные приборы
that madeсделал me fallпадать utterlyвконец in love with it.
50
136306
4051
Есть момент в освещении,
который заставил меня влюбиться в него.
02:32
It's where we go from this
51
140381
1750
Момент, когда из этого мы переходим
02:34
to this.
52
142807
1214
к этому.
02:36
It's the momentмомент where
all the piecesкуски come togetherвместе,
53
144045
2536
Это момент, когда все части
соединяются воедино,
02:38
and suddenlyвдруг, внезапно the worldМир comesвыходит to life
54
146605
2603
и внезапно мир оживает,
02:41
as if it's an actualфактический placeместо that existsсуществует.
55
149232
2388
будто он на самом деле существует.
02:44
This momentмомент never getsполучает oldстарый,
56
152009
1707
Этот момент всегда в новинку,
02:45
especiallyособенно for that little seven-year-oldсемь-летний
girlдевушка that wanted to be an artistхудожник.
57
153740
3868
в особенности для семилетней девочки,
которая хотела стать художником.
Когда я освоила освещение,
02:49
As I learnedнаучился to lightлегкий,
58
157632
1153
02:50
I learnedнаучился about usingс помощью lightлегкий
to help tell storyистория,
59
158809
2531
я научилась использовать
свет для повествования,
02:54
to setзадавать the time of day,
60
162442
1731
для создания времени суток,
02:57
to createСоздайте the moodнастроение,
61
165258
1552
настроения,
02:59
to guideруководство the audience'sаудитории eyeглаз,
62
167978
1901
чтобы привлечь глаза зрителей,
03:02
how to make a characterперсонаж look appealingпривлекательный
63
170850
2159
сделать персонаж привлекательным
03:05
or standстоять out in a busyзанятый setзадавать.
64
173033
1957
или заметным в перегруженной
деталями сцене.
03:08
Did you see WALL-EWALL-E?
65
176224
1310
Вы увидели ВАЛЛ-И?
03:09
(LaughterСмех)
66
177558
1039
(Смех)
03:10
There he is.
67
178621
1213
Вот же он.
03:13
As you can see,
68
181490
1223
Как видите,
03:14
we can createСоздайте any worldМир that we want
insideвнутри the computerкомпьютер.
69
182737
2707
мы можем создать любой желаемый мир
внутри компьютера.
03:17
We can make a worldМир with monstersмонстры,
70
185468
2698
Мы можем создать мир с монстрами
03:20
with robotsроботы that fallпадать in love,
71
188837
1829
или роботами,
которые влюбляются друг в друга,
03:23
we can even make pigsсвиньи flyлетать.
72
191291
2044
мы можем даже заставить свиней летать.
03:25
(LaughterСмех)
73
193359
4413
(Смех)
03:30
While this is an incredibleнеимоверный thing,
74
198361
1777
Это невероятная вещь,
03:32
this untetheredпривязи artisticхудожественный freedomсвобода,
75
200162
2475
артистическая свобода,
03:34
it can createСоздайте chaosхаос.
76
202661
1982
она также может создать неразбериху.
03:36
It can createСоздайте unbelievableневероятно worldsмиры,
77
204667
2851
Она может создать несуществующие миры,
03:39
unbelievableневероятно movementдвижение,
78
207542
1484
неестественные движения —
03:41
things that are jarringдиссонанс to the audienceаудитория.
79
209050
2150
вещи, неприятные зрителю.
03:43
So to combatбой this, we tetherпривязь
ourselvesсами with scienceнаука.
80
211224
2761
Чтобы бороться с этим,
мы используем науку.
03:46
We use scienceнаука and the worldМир we know
81
214432
1974
Мы используем науку и знакомый нам мир
03:48
as a backboneпозвоночник,
82
216430
1350
как основу
03:49
to groundземля ourselvesсами in something
relatableRelatable and recognizableузнаваемый.
83
217804
3474
для создания чего-то близкого
и узнаваемого.
03:53
"Findingобнаружение NemoNemo" is an excellentотлично
exampleпример of this.
84
221806
2529
«В поисках Немо» является
прекрасным тому примером.
03:56
A majorглавный portionчасть of the movieкино
takes placeместо underwaterподводный.
85
224359
2645
Бóльшая часть сюжета происходит под водой.
03:59
But how do you make it look underwaterподводный?
86
227028
2250
Но как показать,
что всё происходит под водой?
04:01
In earlyрано researchисследование and developmentразвитие,
87
229302
1631
В начале нашего исследования
04:02
we tookвзял a clipклип of underwaterподводный footageметраж
and recreatedвоссозданы it in the computerкомпьютер.
88
230957
3898
мы брали видеозапись подводной съёмки
и воссоздавали её на компьютере.
Затем мы сравнивали результат,
04:06
Then we brokeсломал it back down
89
234879
1261
04:08
to see whichкоторый elementsэлементы make up
that underwaterподводный look.
90
236164
2774
чтобы понять, что именно
создаёт этот «подводный» вид.
04:11
One of the mostбольшинство criticalкритический elementsэлементы
91
239526
1607
Одной из непременных составляющих
04:13
was how the lightлегкий travelsпутешествия
throughчерез the waterводы.
92
241157
2182
было то, как свет проникает через воду.
04:15
So we codedзакодированный up a lightлегкий
that mimicsподражает this physicsфизика --
93
243363
2796
Мы написали код,
в котором свет имитирует это явление, —
04:18
first, the visibilityвидимость of the waterводы,
94
246183
1744
во-первых, чтобы была видна вода,
04:19
and then what happensпроисходит with the colorцвет.
95
247951
2109
а затем, чтобы играли цветá.
04:22
ObjectsОбъекты closeЗакрыть to the eyeглаз
have theirих fullполный, richбогатые colorsцвета.
96
250503
3542
Объекты, близкие глазу,
обладают насыщенными цветом.
04:26
As lightлегкий travelsпутешествия deeperГлубже into the waterводы,
97
254069
2203
По мере углубления света в воду
04:28
we loseпотерять the redкрасный wavelengthsДлины волн,
98
256296
1910
красные отсветы волн пропадают,
04:30
then the greenзеленый wavelengthsДлины волн,
99
258230
1344
затем пропадают и зелёные,
04:31
leavingуход us with blueсиний at the farдалеко depthsглубины.
100
259598
2350
оставляя нас с голубыми
отсветами на глубине.
04:34
In this clipклип you can see
two other importantважный elementsэлементы.
101
262666
3100
В этом отрывке вы можете увидеть
две другие важные составляющие.
04:37
The first is the surgeволна and swellзыбь,
102
265790
2022
Первая — всплески и выпуклости,
04:39
or the invisibleневидимый underwaterподводный currentтекущий
103
267836
1717
или невидимый микроток,
04:41
that pushesвыталкивает the bitsбиты of particulateчастиц
around in the waterводы.
104
269577
3185
который создаёт передвижение
микрочастиц в воде.
04:44
The secondвторой is the causticsкаустика.
105
272786
2017
Вторая — каустическая поверхность.
04:46
These are the ribbonsленты of lightлегкий,
106
274827
1510
Эти изгибы света,
04:48
like you mightмог бы see
on the bottomдно of a poolбассейн,
107
276361
2024
которые вы можете увидеть на дне,
04:50
that are createdсозданный when the sunсолнце
bendsотводы throughчерез the crestsгребни
108
278409
2550
появляются, когда лучи солнца проникают
04:52
of the ripplesрябь and wavesволны
on the ocean'sОушена surfaceповерхность.
109
280983
2674
сквозь рябь и волны на поверхности океана.
04:57
Here we have the fogтуман beamsбалки.
110
285038
1298
Здесь мы видим туман.
Он позволяет ощутить глубину цвета,
04:58
These give us colorцвет depthглубина cuesподсказки,
111
286360
1655
05:00
but alsoтакже tellsговорит whichкоторый directionнаправление is up
112
288039
2095
но также говорит о том,
где находится верх
05:02
in shotsвыстрелы where we don't
see the waterводы surfaceповерхность.
113
290158
2276
в кадрах, где не видно поверхности воды.
Другая примечательная вещь,
которую вы видите, —
05:04
The other really coolкруто thing
you can see here
114
292788
2119
05:06
is that we litосвещенный that particulateчастиц
only with the causticsкаустика,
115
294931
3160
это что мы освещаем эту часть
только через изгибы света,
05:10
so that as it goesидет in and out
of those ribbonsленты of lightлегкий,
116
298115
2658
она появляется и исчезает
только благодаря свету,
05:12
it appearsпоявляется and disappearsисчезает,
117
300797
1513
появляется и исчезает,
05:14
lendingкредитование a subtleтонкий, magicalволшебный
sparkleискриться to the underwaterподводный.
118
302334
3069
оставляя магические искры под водой.
05:18
You can see how we're usingс помощью the scienceнаука --
119
306530
2542
Вы можете видеть,
как мы используем науку, —
05:21
the physicsфизика of waterводы,
lightлегкий and movementдвижение --
120
309096
2876
преломление света, движение в воде,
05:23
to tetherпривязь that artisticхудожественный freedomсвобода.
121
311996
2046
чтобы как-то ограничить
артистическую свободу.
05:26
But we are not beholdenпризнательный to it.
122
314570
2321
Но мы не совсем связаны наукой.
05:28
We consideredсчитается eachкаждый of these elementsэлементы
123
316915
1799
Мы изучаем каждый элемент,
05:30
and whichкоторый onesте, had to be
scientificallyнаучно accurateточный
124
318738
3014
чтобы понять, где нужно быть
точным с точки зрения науки,
05:33
and whichкоторый onesте, we could pushОт себя and pullвытащить
to suitкостюм the storyистория and the moodнастроение.
125
321776
4082
а где можно отойти от точности,
чтобы воспроизвести рассказ и настроение.
05:37
We realizedпонял earlyрано on that colorцвет
was one we had some leewayдрейф with.
126
325882
3809
Мы рано осознали,
что со светом будут небольшие неувязки.
05:41
So here'sвот a traditionallyпо традиции coloredцветной
underwaterподводный sceneместо действия.
127
329715
2612
Здесь вы видите классическую
сцену под водой.
05:44
But here, we can take SydneyСидней Harborгавань
and pushОт себя it fairlyдовольно greenзеленый
128
332351
2841
А здесь мы придали зеленоватый оттенок
гавани в Сиднее,
05:47
to suitкостюм the sadгрустный moodнастроение of what's happeningпроисходит.
129
335216
2260
чтобы передать грустное
настроение происходящего.
05:50
In this sceneместо действия, it's really importantважный
we see deepглубоко into the underwaterподводный,
130
338315
3259
В этой сцене очень важно видеть
происходящее глубоко под водой,
05:53
so we understandПонимаю what
the Eastвосток Australianавстралиец CurrentТекущий is,
131
341598
2667
чтобы понять,
что Восточно-Австралийское течение,
05:56
that the turtlesчерепахи are divingдайвинг into
and going on this rollerролик coasterкаботажное судно rideпоездка.
132
344289
3388
в которое ныряют черепахи,
подобно американским горкам.
05:59
So we pushedтолкнул the visibilityвидимость of the waterводы
133
347701
1937
Мы придали видимость воде так,
06:01
well pastмимо anything you would
ever see in realреальный life.
134
349662
2703
чтобы вы всё видели, как в реальности.
Потому что в конечном счёте
06:04
Because in the endконец,
135
352843
1162
06:06
we are not tryingпытаясь to recreateвоссоздавать
the scientificallyнаучно correctверный realреальный worldМир,
136
354029
4624
мы не стараемся воссоздать
правильный с научной точки мир,
06:10
we're tryingпытаясь to createСоздайте a believableправдоподобно worldМир,
137
358677
2040
мы пытаемся создать вероятный мир,
06:12
one the audienceаудитория can immerseпогружать
themselvesсамих себя in to experienceопыт the storyистория.
138
360741
3947
в который зрители могут самостоятельно
погрузиться, чтобы проникнуться рассказом.
06:17
We use scienceнаука to createСоздайте
something wonderfulзамечательно.
139
365344
2723
Мы используем науку,
чтобы создавать нечто удивительное.
06:20
We use storyистория and artisticхудожественный touchпотрогать
to get us to a placeместо of wonderзадаваться вопросом.
140
368522
4296
Мы используем рассказ и творчество,
чтобы перенестись в место чудес.
06:25
This guy, WALL-EWALL-E, is a great
exampleпример of that.
141
373578
2476
Этот персонаж, ВАЛЛ-И —
хороший тому пример.
06:28
He findsнаходки beautyкрасота in the simplestсамый простой things.
142
376078
2430
Он находит красоту в самых простых вещах.
06:30
But when he cameпришел in to lightingосветительные приборы,
we knewзнал we had a bigбольшой problemпроблема.
143
378532
3089
Но когда мы дошли до освещения,
то столкнулись с проблемой.
06:33
We got so geeked-outgeeked-аут on makingизготовление
WALL-EWALL-E this convincingубедительный robotробот,
144
381978
3445
Мы настолько увлеклись созданием
убедительного образа ВАЛЛ-И,
06:37
that we madeсделал his binocularsбинокль
practicallyпрактически opticallyоптически perfectидеально.
145
385447
3380
что сделали его окуляры
оптически идеальными.
06:40
(LaughterСмех)
146
388851
1530
(Смех)
06:43
His binocularsбинокль are one of the mostбольшинство
criticalкритический actingдействующий devicesприборы he has.
147
391328
3994
Его окуляры -один из самых важных
элементов передачи эмоций.
06:47
He doesn't have a faceлицо or even
traditionalтрадиционный dialogueдиалог, for that matterдело.
148
395346
3542
У него нет лица, или хотя бы рта,
чтобы вы понимали.
06:50
So the animatorsаниматоры were heavilyсильно
dependentзависимый on the binocularsбинокль
149
398912
2927
Так что аниматоры понимали,
что от его окуляров
06:53
to sellпродавать his actingдействующий and emotionsэмоции.
150
401863
2253
зависел его образ и эмоции.
Мы начали работать
над освещением и поняли,
06:56
We startedначал lightingосветительные приборы and we realizedпонял
151
404510
1709
06:58
the tripleтройной lensesлинзы insideвнутри his binocularsбинокль
were a messбеспорядок of reflectionsразмышления.
152
406243
4214
что тройная линза в окулярах
создавала слишком много отражений.
07:02
He was startingначало to look glassy-eyedостекленевшими глазами.
153
410989
2053
Его глаза начинали выглядеть стеклянными.
07:05
(LaughterСмех)
154
413066
1724
(Смех)
07:06
Now, glassy-eyedостекленевшими глазами
is a fundamentallyв корне awfulужасный thing
155
414814
3414
Стеклянные глаза — худший вариант,
07:10
when you are tryingпытаясь
to convinceубеждать an audienceаудитория
156
418252
2016
когда вы пытаетесь убедить зрителя,
07:12
that a robotробот has a personalityличность
and he's capableспособный of fallingпадение in love.
157
420292
3483
что у робота есть душа,
и он может влюбиться.
07:16
So we wentотправился to work on these opticallyоптически
perfectидеально binocularsбинокль,
158
424498
3524
Так что мы стали работать над его
оптически идеальными окулярами,
07:20
tryingпытаясь to find a solutionрешение that would
maintainподдерживать his trueправда robotробот materialsматериалы
159
428046
3702
пытаясь найти способ,
подходящий для робота
07:23
but solveрешать this reflectionотражение problemпроблема.
160
431772
1991
и решающий проблему с отражением.
07:26
So we startedначал with the lensesлинзы.
161
434096
1458
Поэтому мы начали с линз.
Вот линзы с плоской поверхностью,
07:27
Here'sВот the flat-frontплоские спереди lensобъектив,
162
435578
1392
07:28
we have a concaveвогнутый lensобъектив
163
436994
1506
вогнутые линзы
07:30
and a convexвыпуклый lensобъектив.
164
438524
1257
и выпуклые линзы.
07:31
And here you see all threeтри togetherвместе,
165
439805
2105
А здесь они все вместе
07:33
showingпоказ us all these reflectionsразмышления.
166
441934
1885
со всеми отражениями в них.
07:36
We triedпытался turningпревращение them down,
167
444208
1630
Мы пытались их убрать,
07:37
we triedпытался blockingблокирование them,
168
445862
1696
блокировать,—
07:39
nothing was workingза работой.
169
447582
1440
ничто не получалось.
07:41
You can see here,
170
449786
1151
Здесь вы можете видеть,
что иногда нам нужно было отразить
нечто конкретное в его глазах —
07:42
sometimesиногда we neededнеобходимый something specificконкретный
reflectedотраженный in his eyesглаза --
171
450961
3124
07:46
usuallyкак правило EveЕва.
172
454109
1151
обычно Еву.
Но мы не могли просто использовать некие
искусственные абстрактные вещи на линзах.
07:47
So we couldn'tне может just use some fakedфальшивый
abstractАбстрактные imageобраз on the lensesлинзы.
173
455284
3531
07:50
So here we have EveЕва on the first lensобъектив,
174
458839
2150
Здесь мы видим Еву на передней линзе,
07:53
we put EveЕва on the secondвторой lensобъектив,
175
461013
2051
перемещаем её на среднюю линзу, —
07:55
it's not workingза работой.
176
463088
1245
это не работает.
07:56
We turnочередь it down,
177
464357
1160
Мы убираем её,
07:57
it's still not workingза работой.
178
465541
1676
все ещё не работает.
07:59
And then we have our eurekaэврика momentмомент.
179
467241
2330
Потом для нас наступает
момент просветления.
08:01
We addДобавить a lightлегкий to WALL-EWALL-E
that accidentallyслучайно leaksутечки into his eyesглаза.
180
469595
3816
Мы добавляем свет, который случайно
попадает на глаза ВАЛЛ-И.
08:06
You can see it lightлегкий up
these grayсерый apertureапертура bladesлезвия.
181
474092
3390
Вы видите, как они осветили
серые лепестки диафрагмы.
08:10
SuddenlyВдруг, those apertureапертура bladesлезвия
are pokingтыкать throughчерез that reflectionотражение
182
478237
3323
Внезапно эти лепестки диафрагмы
становятся видны сквозь отражение
08:13
the way nothing elseеще has.
183
481584
1785
совершенно особым образом.
08:15
Now we recognizeпризнать WALL-EWALL-E as havingимеющий an eyeглаз.
184
483966
3542
Теперь нам понятно,
что у ВАЛЛ-И есть глаза.
08:19
As humansлюди we have the whiteбелый of our eyeглаз,
185
487532
2649
У нас, людей, есть белок глазного яблока,
08:22
the coloredцветной irisИрис
186
490205
1151
радужная оболочка
08:23
and the blackчерный pupilученик.
187
491380
1221
и чёрный зрачок.
08:24
Now WALL-EWALL-E has the blackчерный of an eyeглаз,
188
492948
3341
А у ВАЛЛ-И есть наружная
чёрная часть глáза,
08:28
the grayсерый apertureапертура bladesлезвия
189
496313
1527
серые лепестки диафрагмы
08:29
and the blackчерный pupilученик.
190
497864
1419
и чёрный зрачок.
08:31
SuddenlyВдруг, WALL-EWALL-E feelsчувствует like he has a soulдуша,
191
499689
3642
Неожиданно чувствуешь,
что у ВАЛЛ-И есть душа,
08:35
like there's a characterперсонаж
with emotionэмоция insideвнутри.
192
503355
2878
как будто это персонаж с чувствами внутри.
08:40
LaterПозже in the movieкино towardsв направлении the endконец,
193
508038
1817
Далее в фильме ближе к развязке
ВАЛЛ-И теряет свою индивидуальность,
08:41
WALL-EWALL-E losesтеряет his personalityличность,
194
509879
1478
08:43
essentiallyпо существу going deadмертвый.
195
511381
1578
в сущности умирает.
08:45
This is the perfectидеально time to bringприносить back
that glassy-eyedостекленевшими глазами look.
196
513381
3529
Самое время вернуть ему
тот стеклянный взгляд.
08:49
In the nextследующий sceneместо действия,
WALL-EWALL-E comesвыходит back to life.
197
517553
2480
В следующей сцене ВАЛЛ-И оживает вновь.
08:52
We bringприносить that lightлегкий back to bringприносить
the apertureапертура bladesлезвия back,
198
520057
3183
Мы возвращаем ему тот свет,
чтобы осветить диафрагму,
08:55
and he returnsвозвращается to that sweetмилая,
soulfulдушевный robotробот we'veмы в come to love.
199
523264
3460
и он становится тем милым проникновенным
роботом, которого мы любим.
09:02
(Videoвидео) WALL-EWALL-E: EvaЕва?
200
530444
1364
(Видео) ВАЛЛ-И: Ева?
09:06
DanielleDanielle FeinbergФейнберг: There's a beautyкрасота
in these unexpectedнеожиданный momentsмоменты --
201
534841
3120
Даниэлла Фейнберг: В таких неожиданных
моментах есть красота —
09:09
when you find the keyключ
to unlockingразмыкание a robot'sробота soulдуша,
202
537985
3566
когда вам удаётся открыть душу в роботе,
09:13
the momentмомент when you discoverобнаружить
what you want to do with your life.
203
541575
3163
момент, когда вы обнаруживаете,
чем хотите заниматься в жизни.
09:17
The jellyfishмедуза in "Findingобнаружение NemoNemo"
was one of those momentsмоменты for me.
204
545135
3302
Медузы из «В поисках Немо»
были для меня таким моментом.
09:20
There are scenesсцены in everyкаждый movieкино
that struggleборьба to come togetherвместе.
205
548833
3219
В любом фильме есть труднодающиеся сцены.
09:24
This was one of those scenesсцены.
206
552076
1935
Это была одна из таких сцен.
09:26
The directorдиректор had a visionвидение for this sceneместо действия
207
554035
2134
У режиссёра был свой взгляд на эту сцену,
09:28
basedисходя из on some wonderfulзамечательно footageметраж
of jellyfishмедуза in the Southюг Pacificмиролюбивый.
208
556193
3808
основанный на какой-то чудесной
фотосъёмке медуз в Тихом океане.
09:33
As we wentотправился alongвдоль,
209
561139
1857
По мере работы над ней
09:35
we were flounderingбарахтается.
210
563020
1453
мы колебались.
09:36
The reviewsотзывы with the directorдиректор
211
564497
2089
Переговоры с режиссёром
от обычных разговоров о форме
и содержании переходили
09:38
turnedоказалось from the normalнормальный
look-and-feelсмотреть и чувствовать conversationразговор
212
566610
2689
09:41
into more and more questionsвопросов
about numbersчисел and percentagesпроценты.
213
569323
4127
больше к вопросам о цифрах и процентах.
Может быть, оттого,
что в отличие от всех
09:46
Maybe because unlikeВ отличие от normalнормальный,
214
574085
1691
09:47
we were basingбазирование it on
something in realреальный life,
215
575800
2253
мы основывались на чём-то
из реальной жизни,
09:50
or maybe just because we had lostпотерял our way.
216
578077
2585
или потому что просто запутались.
09:52
But it had becomeстали about usingс помощью
our brainголовной мозг withoutбез our eyesглаза,
217
580686
3111
Но в конце концов мы стали опираться
лишь на разум без глаз,
09:55
the scienceнаука withoutбез the artИзобразительное искусство.
218
583821
1855
науку без искусства.
09:58
That scientificнаучный tetherпривязь
was stranglingзадыхающийся the sceneместо действия.
219
586251
3179
Научная привязка портила сцену.
10:02
But even throughчерез all the frustrationsразочарования,
220
590534
1846
Но даже после всех этих разочарований
я всё ещё верила,
что она может быть красивой.
10:04
I still believedСчитается, it could be beautifulкрасивая.
221
592404
2035
10:06
So when it cameпришел in to lightingосветительные приборы,
222
594463
1659
И когда дело дошло до освещения,
10:08
I dugвыкопанный in.
223
596146
1231
я включилась.
10:10
As I workedработал to balanceбаланс
the bluesблюз and the pinksгвоздики,
224
598149
3291
Пока я работала с балансом
голубого и розового,
10:13
the causticsкаустика dancingтанцы
on the jellyfishмедуза bellsколокольчики,
225
601464
2816
переливающимся светом на зонтике медуз,
10:16
the undulatingволнообразный fogтуман beamsбалки,
226
604304
2174
сгустками тумана,
10:18
something promisingмногообещающий beganначал to appearпоявиться.
227
606502
2422
стало появляться нечто многообещающее.
10:21
I cameпришел in one morningутро and checkedпроверено
the previousпредыдущий night'sночь work.
228
609686
3227
Однажды я пришла и стала смотреть
работу предыдущей ночи.
10:24
And I got excitedв восторге.
229
612937
1476
Я воодушевилась.
10:26
And then I showedпоказал it
to the lightingосветительные приборы directorдиректор
230
614437
2108
Потом я показала это директору
по освещению,
10:28
and she got excitedв восторге.
231
616569
1175
её это тоже воодушевило.
10:29
SoonСкоро, I was showingпоказ to the directorдиректор
in a darkтемно roomкомната fullполный of 50 people.
232
617768
4416
Вскоре я показала работу режиссёру
в тёмной комнате в пятьдесят человек.
10:34
In directorдиректор reviewобзор,
233
622563
1263
В оценке руководителя
10:35
you hopeнадежда you mightмог бы get some niceхороший wordsслова,
234
623850
2058
ты надеешься услышать пару добрых слов,
несколько замечаний и исправлений,
как это обычно бывает.
10:38
then you get some notesзаметки
and fixesисправления, generallyв общем.
235
626349
2296
10:41
And then, hopefullyс надеждой, you get a finalокончательный,
236
629408
2437
А потом, возможно, вы получаете оценку,
10:43
signalingсигнализация to moveпереехать on to the nextследующий stageсцена.
237
631869
2048
позволяющую переходить на следующий этап.
10:46
I gaveдал my introвступление, and I playedиграл
the jellyfishмедуза sceneместо действия.
238
634462
3368
Я сделала вступление
и включила сцену с медузами.
10:50
And the directorдиректор was silentбесшумный
for an uncomfortablyнеудобно long amountколичество of time.
239
638703
3852
Директор сохранял молчание,
пока оно не стало неловким.
10:55
Just long enoughдостаточно for me to think,
240
643240
2507
Достаточно долго для того,
чтобы я подумала:
10:57
"Oh no, this is doomedобреченный."
241
645771
1856
«О, нет, я обречена».
11:00
And then he startedначал clappingхлопающий.
242
648919
1760
А затем он начал аплодировать.
11:03
And then the productionпроизводство
designerдизайнер startedначал clappingхлопающий.
243
651381
2392
А за ним начал аплодировать
художник-постановщик.
11:06
And then the wholeвсе roomкомната was clappingхлопающий.
244
654240
2144
А затем вся комната стала аплодировать.
11:14
This is the momentмомент
that I liveжить for in lightingосветительные приборы.
245
662285
3086
Это тот момент в освещении,
ради которого я живу.
11:17
The momentмомент where it all comesвыходит togetherвместе
246
665395
2163
Момент, где все части
соединяются воедино,
11:19
and we get a worldМир that we can believe in.
247
667582
2647
и мы получаем мир,
в который легко поверить.
11:22
We use mathматематический, scienceнаука and codeкод
to createСоздайте these amazingудивительно worldsмиры.
248
670718
3888
Мы используем математику, науку и код,
чтобы создавать эти удивительные миры.
Мы используем мастерство рассказа
и творчество, чтобы оживить их.
11:27
We use storytellingрассказывание and artИзобразительное искусство
to bringприносить them to life.
249
675030
2846
11:30
It's this interweavingпереплетение of artИзобразительное искусство and scienceнаука
250
678440
4011
Именно это переплетение
творчества и науки
11:34
that elevatesвозвышает the worldМир
to a placeместо of wonderзадаваться вопросом,
251
682475
3663
превращает мир в место,
где есть чудеса,
11:38
a placeместо with soulдуша,
252
686162
1633
место с душой,
11:39
a placeместо we can believe in,
253
687819
1770
место, в которое мы можем поверить,
11:42
a placeместо where the things
you imagineпредставить can becomeстали realреальный --
254
690262
3341
место, в котором предметы твоего
воображения становятся реальностью,
11:47
and a worldМир where a girlдевушка suddenlyвдруг, внезапно realizesпонимает
255
695071
3212
в мир, где маленькая девочка
внезапно осознаёт,
11:50
not only is she a scientistученый,
256
698307
2160
что она не только учёная,
11:52
but alsoтакже an artistхудожник.
257
700491
1315
но и художница.
11:54
Thank you.
258
702544
1151
Спасибо.
11:55
(ApplauseАплодисменты)
259
703719
3280
(Аплодисменты)
Translated by Gulnura Karimova
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Danielle Feinberg - Director of photography, Pixar
At Pixar, Danielle Feinberg delights in bending the rules of light to her every whim.

Why you should listen

Danielle Feinberg began her career at Pixar Animation Studios in 1997 on the feature film A Bug's Life. She quickly discovered her love for lighting and went on to light on many of Pixar's feature films including Toy Story 2, Monsters, Inc., the Academy Award®-winning Finding Nemo, The Incredibles and Ratatouille. Feinberg was the director of photography for lighting on Pixar’s Academy Award®-winning films WALL-E and Brave and is now working on Pixar's upcoming film, Coco

Feinberg's love of combining computers and art began when she was eight years old and first programmed a Logo turtle to create images. This eventually led her to a Bachelor of Arts in Computer Science from Harvard University. Now, in addition to her Pixar work, she mentors teenage girls, encouraging them to pursue code, math and science.

More profile about the speaker
Danielle Feinberg | Speaker | TED.com