ABOUT THE SPEAKER
Amy Tan - Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses.

Why you should listen

Born in the US to immigrant parents from China, Amy Tan rejected her mother's expectations that she become a doctor and concert pianist. She chose to write fiction instead. Her much-loved, best-selling novels have been translated into 35 languages. In 2008, she wrote a libretto for The Bonesetter's Daughter, which premiered that September with the San Francisco Opera.

Tan was the creative consultant for Sagwa, the Emmy-nominated PBS series for children, and she has appeared as herself on The Simpsons. She's the lead rhythm dominatrix, backup singer and second tambourine with the Rock Bottom Remainders, a literary garage band that has raised more than a million dollars for literacy programs.

More profile about the speaker
Amy Tan | Speaker | TED.com
TED2008

Amy Tan: Where does creativity hide?

Эми Тан о творчестве

Filmed:
3,221,031 views

Писательница Эми Тан исследует процесс творчества, в поисках объяснения того, как ей самой удается что-то придумывать.
- Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
The ValueСтоимость of Nothing: Out of Nothing Comesвыходит Something.
0
0
4000
Ценность ничего: как из ничего рождается нечто.
00:22
That was an essayсочинение I wroteписал when I was 11 yearsлет oldстарый
1
4000
4000
Это было моим сочинением, когда мне было 11 лет
00:26
and I got a B+. (LaughterСмех)
2
8000
2000
и я получила за него 4+ (Смех)
00:28
What I'm going to talk about: nothing out of something, and how we createСоздайте.
3
10000
4000
Я расскажу о том, как из ничего появляется нечто, о том, как мы творим
00:32
And I'm gonna try and do that withinв
4
14000
2000
И я
00:34
the 18-minute-minute time spanпролет that we were told to stayоставаться withinв,
5
16000
5000
это сделаю за 18 минут - этого времени нас просили придерживаться -
00:39
and to followследовать the TEDТЕД commandmentsзаповеди:
6
21000
2000
и буду следовать указаниям ТЕД,
00:41
that is, actuallyна самом деле, something that createsсоздает
7
23000
3000
что рождает ощущения, похожие
00:44
a near-deathпри смерти experienceопыт,
8
26000
2000
на переживания на грани смерти,
00:46
but near-deathпри смерти is good for creativityкреативность.
9
28000
2000
но близость к смерти - это хорошо для творчества.
00:48
(LaughterСмех) OK.
10
30000
4000
(Смех) OK
00:52
So, I alsoтакже want to explainобъяснять,
11
34000
2000
Итак, я также хочу объяснить,
00:54
because DaveДейв EggersЭггерс said he was going to heckleчесать лен me
12
36000
3000
поскольку Дейв Эггерс сказал, что забросает меня вопросами,
00:57
if I said anything that was a lieложь, or not trueправда to universalуниверсальный creativityкреативность.
13
39000
5000
если я совру, или скажу что-то, что будет неправдой, с точки зрения универсального подхода к творчеству.
01:02
And I've doneсделанный it this way for halfполовина the audienceаудитория, who is scientificнаучный.
14
44000
3000
Я подготовилась для той половины аудитории, которой важна научная точность.
01:05
When I say we, I don't mean you, necessarilyобязательно;
15
47000
4000
Когда я говорю "мы", я не обязательно имею в виду вас.
01:09
I mean me, and my right brainголовной мозг, my left brainголовной мозг
16
51000
3000
Я говорю про себя, мои левое и правое полушария мозга,
01:12
and the one that's in betweenмежду that is the censorцензор
17
54000
2000
и находящийся посередине "цензор",
01:14
and tellsговорит me what I'm sayingпоговорка is wrongнеправильно.
18
56000
2000
который сообщает, что мои высказывания ошибочны.
01:16
And I'm going do that alsoтакже by looking at
19
58000
3000
Также, я собираюсь рассмотреть то,
01:19
what I think is partчасть of my creativeтворческий processобработать,
20
61000
3000
что, на мой взгляд, является частью моего процесса творчества,
01:22
whichкоторый includesвключает a numberномер of things that happenedполучилось, actuallyна самом деле --
21
64000
3000
что включает в себя ряд реально произошедших событий:
01:25
the nothing startedначал even earlierранее than the momentмомент
22
67000
3000
на самом деле ничего возникло даже до того момента,
01:28
in whichкоторый I'm creatingсоздание something newновый.
23
70000
3000
когда я начала творить что-то новое.
01:31
And that includesвключает natureприрода, and nurtureвзрастить,
24
73000
5000
И это включает в себя природу, воспитание,
01:36
and what I referобращаться to as nightmaresкошмары.
25
78000
3000
и то, что я называю ночными кошмарами.
01:39
Now in the natureприрода areaплощадь, we look at whetherбудь то or not
26
81000
4000
Сейчас с точки зрения природы мы пытаемся определить,
01:43
we are innatelyврожденно equippedоборудованный with something, perhapsвозможно
27
85000
3000
есть ли у нас с рождения нечто, может
01:46
in our brainsмозги, some abnormalненормальный chromosomeхромосома
28
88000
3000
некие аномальные хромосомы в головном мозге,
01:49
that causesпричины this muse-likeмуза, как effectэффект.
29
91000
4000
которые вызывают эффект "музы".
01:53
And some people would say that we're bornРодился with it in some other meansозначает.
30
95000
6000
И кто-то скажет, что эта способность неким образом принадлежит нам уже с рождения,
01:59
And othersдругие, like my motherмама,
31
101000
2000
а кто-то, как, например, моя мама,
02:01
would say that I get my materialматериал from pastмимо livesжизни.
32
103000
6000
скажет, что я беру все это из прошлых жизней.
02:07
Some people would alsoтакже say that creativityкреативность
33
109000
3000
Некоторые также считают что творчество
02:10
mayмай be a functionфункция of some other neurologicalневрологический quirkгалтель --
34
112000
5000
может быть функцией другого неврологического феномена -
02:15
vanфургон GoghГоги syndromeсиндром -- that you have a little bitнемного of, you know, psychosisпсихоз, or depressionдепрессия.
35
117000
5000
синдрома Ван Гога, который в некоторой степени может присутствовать у каждого - например, в виде психоза и депрессии.
02:20
I do have to say, somebodyкто-то -- I readчитать recentlyв последнее время
36
122000
3000
Следует отметить, что я недавно прочитала,
02:23
that vanфургон GoghГоги wasn'tне было really necessarilyобязательно psychoticпсихотический,
37
125000
3000
что Ван Гог совсем не обязательно был болен психозом -
02:26
that he mightмог бы have had temporalвременной lobeмочка seizuresприпадки,
38
128000
2000
всплески творчества могли быть вызваны
02:28
and that mightмог бы have causedвызванный his spurtрывок of creativityкреативность, and I don't --
39
130000
4000
приступами височной доли мозга.
02:32
I supposeпредполагать it does something in some partчасть of your brainголовной мозг.
40
134000
3000
Это все же имеет свое влияние на работу вашего мозга.
02:35
And I will mentionупомянуть that I actuallyна самом деле developedразвитая
41
137000
2000
Признаюсь, что несколько лет тому назад
02:37
temporalвременной lobeмочка seizuresприпадки a numberномер of yearsлет agoтому назад,
42
139000
4000
у меня начались приступы височной доли,
02:41
but it was duringв течение the time I was writingписьмо my last bookкнига,
43
143000
3000
но это произошло, когда я работала над своей последней книгой.
02:44
and some people say that bookкнига is quiteдовольно differentдругой.
44
146000
4000
Некоторые считают, что эта книга отличается от других.
02:48
I think that partчасть of it alsoтакже beginsначинается with a senseсмысл of identityидентичность crisisкризис:
45
150000
5000
Думаю также, отчасти это вызвано кризисом личности и сопутствующими ему вопросами:
02:53
you know, who am I, why am I this particularконкретный personчеловек,
46
155000
4000
кто я и почему я именно этот человек,
02:57
why am I not blackчерный like everybodyвсе elseеще?
47
159000
5000
почему я не черная, как все вокруг?
03:02
And sometimesиногда you're equippedоборудованный with skillsнавыки,
48
164000
2000
Иногда у вас могут быть некие навыки,
03:04
but they mayмай not be the kindсвоего рода of skillsнавыки that enableвключить creativityкреативность.
49
166000
4000
но они могут быть не теми навыками, которые способствуют проявлению творческих способностей.
03:08
I used to drawпривлечь. I thought I would be an artistхудожник.
50
170000
3000
Когда-то я рисовала. Думала стану художником.
03:11
And I had a miniatureминиатюрный poodleпудель.
51
173000
2000
Я нарисовала карликового пуделя.
03:13
And it wasn'tне было badПлохо, but it wasn'tне было really creativeтворческий.
52
175000
2000
Получилось неплохо, но творческой искры в этом не было.
03:15
Because all I could really do was representпредставлять in a very one-on-oneодин на один way.
53
177000
5000
Потому что все, на что я была способна, это нарисовать его один к одному.
03:20
And I have a senseсмысл that I probablyвероятно copiedскопированный this from a bookкнига.
54
182000
4000
Мне кажется, что я скопировала это из книги.
03:24
And then, I alsoтакже wasn'tне было really shiningблестящий in a certainопределенный areaплощадь that I wanted to be,
55
186000
6000
Впоследствие я тоже не блистала там, где мне хотелось бы,
03:30
and you know, you look at those scoresмножество, and it wasn'tне было badПлохо,
56
192000
4000
однако, знаете, у меня были неплохие оценки,
03:34
but it was not certainlyбезусловно predictiveпрогностическое that I would one day make
57
196000
4000
тем не менее ничто не предвещало того, что однажды
03:38
my livingживой out of the artfulловкий arrangementдоговоренность of wordsслова.
58
200000
4000
я буду зарабатывать на хлеб искусным упорядочиванием слов.
03:42
AlsoТакже, one of the principlesпринципы of creativityкреативность is to have a little childhoodдетство traumaтравма.
59
204000
6000
Также, один из залогов творчества - это травма, полученная в детстве
03:48
And I had the usualобычный kindсвоего рода that I think a lot of people had,
60
210000
4000
У меня была такая травма, думаю, как и у многих:
03:52
and that is that, you know, I had expectationsожидания placedпомещенный on me.
61
214000
4000
когда на вас возлагают определенные надежды.
03:56
That figureфигура right there, by the way,
62
218000
3000
Кстати, вот этот рисунок -
03:59
figureфигура right there was a toyигрушка givenданный to me when I was but nine9 yearsлет oldстарый,
63
221000
5000
это игрушка, которую мне подарили, когда мне было 9 лет,
04:04
and it was to help me becomeстали a doctorврач from a very earlyрано ageвозраст.
64
226000
5000
она должна была помочь мне стать врачом.
04:09
I have some onesте, that were long lastingпрочный: from the ageвозраст of five5 to 15,
65
231000
5000
Были игрушки, которыми я пользовалась долго: с 5-ти до 15-ти лет,
04:14
this was supposedпредполагаемый to be my sideбоковая сторона occupationзанятие,
66
236000
3000
вот это должно было стать моим вторым призванием,
04:17
and it led to a senseсмысл of failureотказ.
67
239000
3000
но закончилось чувством поражения.
04:20
But actuallyна самом деле, there was something quiteдовольно realреальный in my life
68
242000
3000
На самом деле, в моей жизни произошло нечто
04:23
that happenedполучилось when I was about 14.
69
245000
2000
очень важное когда мне было 14.
04:25
And it was discoveredобнаруженный that my brotherбрат, in 1967, and then my fatherотец,
70
247000
5000
В 1967 году, сначала у моего брата, а затем, 6 месяцев спустя,
04:30
sixшесть monthsмесяцы laterпозже, had brainголовной мозг tumorsопухоли.
71
252000
2000
у моего отца обнаружили опухоль головного мозга.
04:32
And my motherмама believedСчитается, that something had goneпрошло wrongнеправильно,
72
254000
5000
Моя мать верила, что произошла ошибка,
04:37
and she was gonna find out what it was, and she was gonna fixфиксировать it.
73
259000
3000
и она собиралась выяснить, в чем она заключалась и исправить ее.
04:40
My fatherотец was a Baptistбаптист ministerминистр, and he believedСчитается, in miraclesчудеса,
74
262000
4000
Мой отец был баптистским священником, он верил в чудеса,
04:44
and that God'sбожий will would take careзабота of that.
75
266000
3000
и что Бог обо всем позаботится.
04:47
But, of courseкурс, they endedзакончился up dyingумирающий, sixшесть monthsмесяцы apartКроме.
76
269000
3000
Но, конечно, они оба умерли, с разницей в полгода.
04:50
And after that, my motherмама believedСчитается, that it was fateсудьба, or cursesпроклятий
77
272000
4000
После этого, моя мать верила, что это судьба, или проклятие,
04:54
-- she wentотправился looking throughчерез all the reasonsпричины in the universeвселенная
78
276000
3000
она пересмотрела все возможные причины,
04:57
why this would have happenedполучилось.
79
279000
2000
почему это произошло.
04:59
Everything exceptКроме randomnessхаотичность. She did not believe in randomnessхаотичность.
80
281000
5000
Все, кроме случайности. Она не верила в случайность.
05:04
There was a reasonпричина for everything.
81
286000
2000
У всего была причина.
05:06
And one of the reasonsпричины, she thought, was that her motherмама,
82
288000
2000
И одна из причин, как она думала, была в том,
05:08
who had diedумер when she was very youngмолодой, was angryсердитый at her.
83
290000
5000
что ее мать, которая умерла, когда она была маленькой, была зла на нее.
05:13
And so, I had this notionпонятие of deathсмерть all around me,
84
295000
3000
Печать смерти была вокруг меня,
05:16
because my motherмама alsoтакже believedСчитается, that I would be nextследующий, and she would be nextследующий.
85
298000
5000
потому что моя мать считала, что я буду следующей, и она тоже.
05:21
And when you are facedсталкиваются with the prospectперспектива of deathсмерть very soonскоро,
86
303000
3000
Когда сталкиваешься с перспективой смерти очень рано,
05:24
you beginначать to think very much about everything.
87
306000
5000
начинаешь много думать об этом.
05:29
You becomeстали very creativeтворческий, in a survivalвыживание senseсмысл.
88
311000
4000
Становишься очень креативным, в смысле выживания.
05:33
And this, then, led to my bigбольшой questionsвопросов.
89
315000
4000
В итоге, это привело меня к важным вопросам.
05:37
And they're the sameодна и та же onesте, that I have todayCегодня.
90
319000
3000
Я по-прежнему задаю их себе.
05:40
And they are: why do things happenслучаться, and how do things happenслучаться?
91
322000
5000
Почему все происходит? И как все происходит?
05:45
And the one my motherмама askedспросил: how do I make things happenслучаться?
92
327000
7000
И тот, который задавал моя мама: Что я делаю, чтобы что-то произошло?
05:52
It's a wonderfulзамечательно way to look at these questionsвопросов, when you writeзаписывать a storyистория.
93
334000
5000
Работа писателя - это хороший способ подумать над ответом.
05:57
Because, after all, in that frameworkфреймворк, betweenмежду pageстраница one and 300,
94
339000
6000
В конце концов, между первой и 300-ой страницей,
06:03
you have to answerответ this questionвопрос of why things happenслучаться, how things happenслучаться,
95
345000
4000
вам придется ответить, почему что-то происходит, как это происходит
06:07
in what orderзаказ they happenслучаться. What are the influencesвлияет?
96
349000
3000
и в каком порядке. Каковы факторы влияния?
06:10
How do I, as the narratorрассказчик, as the writerписатель, alsoтакже influenceвлияние that?
97
352000
4000
Как я, в качестве рассказчика и писателя, влияю на события?
06:14
And it's alsoтакже one that, I think, manyмногие of our scientistsученые have been askingпросить.
98
356000
4000
Думаю, многие ученые задавали такие же вопросы.
06:18
It's a kindсвоего рода of cosmologyкосмология, and I have to developразвивать a cosmologyкосмология of my ownсвоя universeвселенная,
99
360000
6000
Это похоже на космологию, и мне, творцу, пришлось изобрести космологию
06:24
as the creatorсоздатель of that universeвселенная.
100
366000
2000
созданной мною вселенной.
06:26
And you see, there's a lot of back and forthвперед
101
368000
4000
Попытка осуществить это неотрывно связана с поиском, на который
06:30
in tryingпытаясь to make that happenслучаться, tryingпытаясь to figureфигура it out
102
372000
3000
могут уйти
06:33
-- yearsлет and yearsлет, oftentimesчасто.
103
375000
4000
многие годы.
06:37
So, when I look at creativityкреативность, I alsoтакже think that it is this senseсмысл or this inabilityнеспособность
104
379000
7000
Поэтому, когда я обращаюсь к вопросу творчества, я также думаю,
06:44
to repressрепрессировать, my looking at associationsассоциации in practicallyпрактически anything in life.
105
386000
4000
что творчество - это неспособность ограничиваться в поиске ассоциаций во всех аспектах бытия.
06:48
And I got a lot of them duringв течение what's been going on
106
390000
4000
И я нашла массу ассоциаций во время
06:52
throughoutна протяжении this conferenceконференция,
107
394000
3000
этой конференции - во всем,
06:55
almostпочти everything that's been going on.
108
397000
2000
что здесь происходит.
06:57
And so I'm going to use, as the metaphorметафора, this associationассоциация:
109
399000
4000
В качестве метафоры, я воспользуюсь ассоциацией с
07:01
quantumквант mechanicsмеханика, whichкоторый I really don't understandПонимаю,
110
403000
4000
квантовой механикой, которую я в действительности не понимаю, но
07:05
but I'm still gonna use it as the processобработать
111
407000
2000
все равно буду использовать
07:07
for explainingобъясняя how it is the metaphorметафора.
112
409000
4000
как метафору для объяснения.
07:11
So, in quantumквант mechanicsмеханика, of courseкурс, you have darkтемно energyэнергия and darkтемно matterдело.
113
413000
7000
В квантовой механике различают черную энергию и черную материю.
07:18
And it's the sameодна и та же thing in looking at these questionsвопросов of how things happenслучаться.
114
420000
4000
Подобным образом можно описать устройство бытия.
07:22
There's a lot of unknownнеизвестный, and you oftenдовольно часто don't know what it is exceptКроме by its absenceотсутствие.
115
424000
6000
Многое неизвестно, и порой все, что вы знаете, так это то, что чего-то нет.
07:28
But when you make those associationsассоциации,
116
430000
2000
Но стоит только воспользоваться ассоциациями,
07:30
you want them to come togetherвместе in a kindсвоего рода of synergyвзаимодействие in the storyистория,
117
432000
4000
как вам уже хочется, чтобы они объединились в некую синергию в одной истории,
07:34
and what you're findingобнаружение is what mattersвопросы. The meaningимея в виду.
118
436000
4000
и то, что вы открываете для себя, как раз и имеет значение. Смысл.
07:38
And that's what I look for in my work, a personalличный meaningимея в виду.
119
440000
4000
Личный смысл - вот, что я ищу в своих работах.
07:42
There is alsoтакже the uncertaintyнеопределенность principleпринцип, whichкоторый is partчасть of quantumквант mechanicsмеханика,
120
444000
5000
В квантовой механике существует принцип неопределенности,
07:47
as I understandПонимаю it. (LaughterСмех)
121
449000
2000
насколько я это понимаю (смех).
07:49
And this happensпроисходит constantlyпостоянно in the writingписьмо.
122
451000
4000
Это постоянно происходит, когда пишешь.
07:53
And there's the terribleужасный and dreadedужасный observerнаблюдатель effectэффект,
123
455000
3000
Существует ужасный, пугающий эффект наблюдателя:
07:56
in whichкоторый you're looking for something, and
124
458000
2000
когда мы что-то ищем,
07:58
you know, things are happeningпроисходит simultaneouslyодновременно,
125
460000
3000
и события происходят одновременно,
08:01
and you're looking at it in a differentдругой way,
126
463000
2000
а мы стараемся посмотреть на вещи под новым углом,
08:03
and you're tryingпытаясь to really look for the about-nessо-Несс,
127
465000
4000
стараемся во всем увидеть связи.
08:07
or what is this storyистория about. And if you try too hardжесткий,
128
469000
4000
О чем эта история? И если перестараться,
08:11
then you will only writeзаписывать the about.
129
473000
3000
то можно написать исключительно "о чем" она.
08:14
You won'tне будет discoverобнаружить anything.
130
476000
3000
Вы ничего не откроете.
08:17
And what you were supposedпредполагаемый to find,
131
479000
2000
То, что вы должны были найти, что вы
08:19
what you hopedнадеялся to find in some serendipitousсвязанный со счастливым случаем way,
132
481000
3000
надеялись найти неким сказочным образом,
08:22
is no longerдольше there.
133
484000
3000
уже больше не там.
08:25
Now, I don't want to ignoreигнорировать
134
487000
2000
Не хочу игнорировать
08:27
the other sideбоковая сторона of what happensпроисходит in our universeвселенная,
135
489000
3000
другую сторону того, что происходит во вселенной,
08:30
like manyмногие of our scientistsученые have.
136
492000
3000
в отличие от большинства наших ученых.
08:33
And so, I am going to just throwбросать in stringстрока theoryтеория here,
137
495000
3000
Я хочу упомянуть теорию струн,
08:36
and just say that creativeтворческий people are multidimensionalмногомерный,
138
498000
3000
и сообщить, что творческие люди - многомерны,
08:39
and there are 11 levelsуровни, I think, of anxietyтревожность.
139
501000
4000
думаю также, что существует 11 уровней тревоги.
08:43
(LaughterСмех) And they all operateработать at the sameодна и та же time.
140
505000
4000
(смех) И они все работают одновременно.
08:47
There is alsoтакже a bigбольшой questionвопрос of ambiguityнеоднозначность.
141
509000
3000
Также существует проблема непределенности.
08:50
And I would linkссылка that to something calledназывается the cosmologicalкосмологический constantпостоянная.
142
512000
6000
Я бы связала ее с тем, что называют космологической постоянной.
08:56
And you don't know what is operatingоперационная, but something is operatingоперационная there.
143
518000
2000
Вы знаете лишь то, что нечто действует, не зная что именно.
08:58
And ambiguityнеоднозначность, to me, is very uncomfortableнеудобный
144
520000
4000
Неопределенность для меня - большое неудобство
09:02
in my life, and I have it. Moralморальный ambiguityнеоднозначность.
145
524000
3000
в моей жизни и я с ней сталкиваюсь. Моральная неопределенность.
09:05
It is constantlyпостоянно there. And, just as an exampleпример,
146
527000
4000
Она все время существует. Например,
09:09
this is one that recentlyв последнее время cameпришел to me.
147
531000
3000
одна из них произошла со мной не давно.
09:12
It was something I readчитать in an editorialредакционный by a womanженщина
148
534000
2000
В колонке одной женщины-редактора я прочитала
09:14
who was talkingговорящий about the warвойна in IraqИрак. And she said,
149
536000
4000
о войне в Ираке. Она написала:
09:18
"SaveСохранить a man from drowningутопление, you are responsibleответственность to him for life."
150
540000
3000
"Спасти утопающего, значит быть ответственым за его жизнь."
09:21
A very famousизвестный ChineseКитайский sayingпоговорка, she said.
151
543000
3000
Она сказала, что это - известная китайская пословица.
09:24
And that meansозначает because we wentотправился into IraqИрак, we should stayоставаться there
152
546000
4000
Это означает, раз мы пришли в Ирак,то мы должны оставаться там,
09:28
untilдо things were solvedрешена. You know, maybe even 100 yearsлет.
153
550000
4000
до тех пор, пока все проблемы не будут решены, может быть даже 100 лет.
09:32
So, there was anotherдругой one that I cameпришел acrossчерез,
154
554000
5000
Но есть и другая пословица
09:37
and it's "savingэкономия fishрыба from drowningутопление."
155
559000
3000
"спасать тонущую рыбу".
09:40
And it's what Buddhistбуддист fishermenрыбаков say,
156
562000
2000
Ее можно услышать от рыбаков-буддистов,
09:42
because they're not supposedпредполагаемый to killубийство anything.
157
564000
3000
поскольку им не разрешается убивать.
09:45
And they alsoтакже have to make a livingживой, and people need to be fedкормили.
158
567000
3000
Но они должны чем-то зарабатывать на жизнь, люди должны есть.
09:48
So theirих way of rationalizingрационализация that is they are savingэкономия the fishрыба from drowningутопление,
159
570000
4000
Их способ как-то оправдать себя - это сказать, что они спасают тонущую рыбу,
09:52
and unfortunatelyК сожалению, in the processобработать the fishрыба dieумереть.
160
574000
3000
и, к несчастью, в процессе спасения рыба умирает.
09:55
Now, what's encapsulatedинкапсулированный in bothи то и другое these drowningутопление metaphorsметафор
161
577000
5000
Что же заключено в этих двух метафорах о тонущих?
10:00
-- actuallyна самом деле, one of them is my mother'sмамин interpretationинтерпретация,
162
582000
3000
На самом деле, одна из них - интерпретация моей мамы, и
10:03
and it is a famousизвестный ChineseКитайский sayingпоговорка, because she said it to me:
163
585000
3000
это знаменитая китайская пословица, потому что она мне сказала:
10:06
"saveспасти a man from drowningутопление, you are responsibleответственность to him for life."
164
588000
3000
"Спасти тонущего человека - значит быть в ответе за его жизнь"
10:09
And it was a warningпредупреждение -- don't get involvedучаствует in other people'sнародный businessбизнес,
165
591000
4000
Это было предупреждение: не суй свой нос в чужие дела -
10:13
or you're going to get stuckзастрял.
166
595000
2000
в противном случае можешь влипнуть.
10:15
OK. I think if somebodyкто-то really was drowningутопление, she'dсарай saveспасти them.
167
597000
4000
Хорошо. Думаю, если бы кто-то действительно тонул, она бы спасла его.
10:19
But, bothи то и другое of these sayingsпоговорки -- savingэкономия a fishрыба from drowningутопление,
168
601000
4000
Но обе эти пословицы, о спасении тонущих рыбы
10:23
or savingэкономия a man from drowningутопление -- to me they had to do with intentionsнамерения.
169
605000
4000
и человека, по-моему, говорят о намерениях.
10:27
And all of us in life, when we see a situationситуация, we have a responseответ.
170
609000
5000
У каждого из нас находится решение для возникающих ситуаций.
10:32
And then we have intentionsнамерения.
171
614000
2000
Затем, появляются намерения.
10:34
There's an ambiguityнеоднозначность of what that should be that we should do,
172
616000
5000
Существует неопределенность относительно того, как поступить,
10:39
and then we do something.
173
621000
2000
а затем мы что-то предпринимаем.
10:41
And the resultsРезультаты of that mayмай not matchсовпадение what our intentionsнамерения had been.
174
623000
3000
Результаты могут не оправдать ожиданий.
10:44
Maybe things go wrongнеправильно. And so, after that, what are our responsibilitiesобязанности?
175
626000
5000
Ситуация может выйти из под контроля. И если это случится, какова будет наша ответственность?
10:49
What are we supposedпредполагаемый to do?
176
631000
2000
Как нужно было поступать?
10:51
Do we stayоставаться in for life,
177
633000
2000
Ничего не менять всю жизнь,
10:53
or do we do something elseеще and justifyобосновывать and say, well, my intentionsнамерения were good,
178
635000
5000
или все-таки что-то предпринять, а потом оправдываться и говорить: у меня были хорошие намерения,
10:58
and thereforeследовательно I cannotне могу be heldРучной responsibleответственность for all of it?
179
640000
6000
а следовательно, я не могу быть в ответе за случившееся?
11:04
That is the ambiguityнеоднозначность in my life
180
646000
2000
Вот неопределенность моей жизни,
11:06
that really disturbedнарушенный me, and led me to writeзаписывать a bookкнига calledназывается
181
648000
4000
которая задела мои глубинные струны и заставила написать книгу
11:10
"Savingэкономия FishРыба From Drowningутопление."
182
652000
2000
"Спасение тонущей рыбы".
11:12
I saw examplesПримеры of that. Onceоднажды I identifiedидентифицированный this questionвопрос, it was all over the placeместо.
183
654000
7000
Поняв однажды проблему, я видела примеры везде.
11:19
I got these hintsРекомендации everywhereвезде.
184
661000
2000
Я получала подсказки отовсюду.
11:21
And then, in a way, I knewзнал that they had always been there.
185
663000
3000
Я догадывалась, они всегда были там.
11:24
And then writingписьмо, that's what happensпроисходит. I get these hintsРекомендации, these cluesключи,
186
666000
3000
Я стала писать, так бывает. Я получаю эти намеки, подсказки,
11:27
and I realizeпонимать that they'veони имеют been obviousочевидный, and yetвсе же they have not been.
187
669000
7000
и я понимаю, что они одновременно были и не были очевидны.
11:34
And what I need, in effectэффект, is a focusфокус.
188
676000
4000
Все, что мне нужно - это сфокусировать свое внимание.
11:38
And when I have the questionвопрос, it is a focusфокус.
189
680000
2000
Когда у меня появляется вопрос - это фокусирование внимания.
11:40
And all these things that seemказаться to be flotsamобломки кораблекрушения and jetsamгруз, выброшенный за борт in life actuallyна самом деле go throughчерез
190
682000
5000
И все, что раньше казалось кучей хлама в жизни,
11:45
that questionвопрос, and what happensпроисходит is those particularконкретный things becomeстали relevantСоответствующий.
191
687000
5000
проходя через призму этого вопроса, начинает обретать смысл.
11:50
And it seemsкажется like it's happeningпроисходит all the time.
192
692000
2000
И так, по-видимому, происходит всю жизнь.
11:52
You think there's a sortСортировать of coincidenceсовпадение going on, a serendipityинтуитивная прозорливость,
193
694000
3000
Можно подумать, что наверное это что-то вроде совпадения, мистика,
11:55
in whichкоторый you're gettingполучение all this help from the universeвселенная.
194
697000
3000
благодаря которой мы получаем помощь от вселенной.
11:58
And it mayмай alsoтакже be explainedобъяснил that now you have a focusфокус.
195
700000
3000
Вероятно, это также можно обяснить тем, что теперь у вас есть фокус.
12:01
And you are noticingзамечающий it more oftenдовольно часто.
196
703000
4000
И вы замечаете это чаще.
12:05
But you applyподать заявление this.
197
707000
3000
И применяете это.
12:08
You beginначать to look at things havingимеющий to do with your tensionsнапряженность.
198
710000
3000
Вы начинаете изучать источники волнений.
12:11
Your brotherбрат, who'sкто fallenпадший in troubleбеда, do you take careзабота of him?
199
713000
3000
Брат попал в беду. Стоит ли ему помочь?
12:14
Why or why not?
200
716000
2000
Почему да или нет?
12:16
It mayмай be something that is perhapsвозможно more seriousсерьезный
201
718000
4000
А возможно, это что-то более серьезное,
12:20
-- as I said, humanчеловек rightsправа in BurmaБирма.
202
722000
3000
как например, права человека в Бирме.
12:23
I was thinkingмышление that I shouldn'tне должен go because somebodyкто-то said, if I did, it would showпоказать
203
725000
4000
Я думала, что мне не стоит туда ехать, поскольку мне сказали,
12:27
that I approvedутвержденный of the militaryвоенные regimeрежим there.
204
729000
3000
что, поехав, я поддержу военный режим в стране.
12:30
And then, after a while, I had to askпросить myselfсебя,
205
732000
3000
Затем, мне пришлось задать себе вопрос:
12:33
"Why do we take on knowledgeзнание, why do we take on assumptionsдопущения
206
735000
2000
"Почему мы принимаем на веру факты и предположения,
12:35
that other people have givenданный us?"
207
737000
3000
данные нам другими людьми?"
12:38
And it was the sameодна и та же thing that I feltпочувствовал when I was growingрост up,
208
740000
3000
Подобное я чувствовала в детстве, когда
12:41
and was hearingслух these rulesправила of moralморальный conductповедение from my fatherотец,
209
743000
5000
я слушала как мой отец, баптистский священник,
12:46
who was a Baptistбаптист ministerминистр.
210
748000
2000
говорил о морали.
12:48
So I decidedприняли решение that I would go to BurmaБирма for my ownсвоя intentionsнамерения,
211
750000
5000
Я решила, что поехала бы в Бирму ради своих целей и
12:53
and still didn't know that if I wentотправился there,
212
755000
3000
я до сих пор не знаю,
12:56
what the resultрезультат of that would be, if I wroteписал a bookкнига --
213
758000
3000
что бы случилось, если поехав туда, я бы написала книгу -
12:59
and I just would have to faceлицо that laterпозже, when the time cameпришел.
214
761000
4000
разобраться с этим я могла лишь впоследствии, когда пришло время.
13:03
We are all concernedобеспокоенный with things that we see in the worldМир that we are awareзнать of.
215
765000
5000
Мы все беспокоимся о том, что происходит в мире.
13:08
We come to this pointточка and say, what do I as an individualиндивидуальный do?
216
770000
5000
Мы осознаем это и спрашиваем: а что сделал я?
13:13
Not all of us can go to AfricaАфрика, or work at hospitalsбольницы,
217
775000
4000
Не каждый едет в Африку или работает в больницах,
13:17
so what do we do, if we have this moralморальный responseответ, this feelingчувство?
218
779000
7000
но что же делать, если мы чувствуем моральную ответственность?
13:24
AlsoТакже, I think one of the biggestсамый большой things we are all looking at,
219
786000
3000
Также, я думаю, что одной из наиболее важных проблем, о которых мы сегодня говорили, является
13:27
and we talkedговорили about todayCегодня, is genocideгеноцид.
220
789000
3000
геноцид.
13:30
This leadsприводит to this questionвопрос.
221
792000
3000
Возникает следующий вопрос:
13:33
When I look at all these things that are morallyморально ambiguousдвусмысленный and uncomfortableнеудобный,
222
795000
5000
когда я думаю о вещах, которые неоднозначны и неудобны с точки зрения морали,
13:38
and I considerрассматривать what my intentionsнамерения should be,
223
800000
2000
и решаю, какими должны быть мои намерения,
13:40
I realizeпонимать it goesидет back to this identityидентичность questionвопрос that I had when I was a childребенок
224
802000
5000
я понимаю, что это неизбежно возвращает меня к вопросу самоидентификации, который возник у меня еще в детстве:
13:45
-- and why am I here, and what is the meaningимея в виду of my life,
225
807000
3000
почему я здесь и в чем смысл моей жизни,
13:48
and what is my placeместо in the universeвселенная?
226
810000
2000
каково мое место во вселенной?
13:50
It seemsкажется so obviousочевидный, and yetвсе же it is not.
227
812000
3000
Это кажется очевидным, однако это не так.
13:53
We all hateненавидеть moralморальный ambiguityнеоднозначность in some senseсмысл,
228
815000
5000
Мы все в некоторой степени не любим моральную двусмысленность,
13:58
and yetвсе же it is alsoтакже absolutelyабсолютно necessaryнеобходимо.
229
820000
4000
однако она абсолютно необходима.
14:02
In writingписьмо a storyистория, it is the placeместо where I beginначать.
230
824000
4000
Когда я пишу рассказ - это моя точка отсчета.
14:06
SometimesИногда I get help from the universeвселенная, it seemsкажется.
231
828000
4000
Иногда я, кажется, получаю помощь от вселенной.
14:10
My motherмама would say it was the ghostпризрак of my grandmotherбабушка from the very first bookкнига,
232
832000
3000
Моя мать скажет, что со времени написания самой первой книги мне помогал призрак моей бабушки:
14:13
because it seemedказалось I knewзнал things I was not supposedпредполагаемый to know.
233
835000
3000
я знала вещи, о которых я знать не могла.
14:16
InsteadВместо of writingписьмо that the grandmotherбабушка diedумер accidentallyслучайно,
234
838000
3000
Вместо того, чтобы написать, что бабушка умерла случайно,
14:19
from an overdoseпередозировка of opiumопиум, while havingимеющий too much of a good time,
235
841000
3000
в результате передозировки опиума, "слишком хорошо" проводя время,
14:22
I actuallyна самом деле put down in the storyистория that the womanженщина killedубитый herselfсама,
236
844000
5000
я написала, что женщина покончила самоубийством -
14:27
and that actuallyна самом деле was the way it happenedполучилось.
237
849000
2000
и это соответствовало действительности.
14:29
And my motherмама decidedприняли решение that that informationИнформация mustдолжен have come from my grandmotherбабушка.
238
851000
5000
Моя мать решила, что эта информация пришла от моей бабушки.
14:34
There are alsoтакже things, quiteдовольно uncannyсверхъестественный,
239
856000
3000
Есть еще пара жутких вещей,
14:37
whichкоторый bringприносить me informationИнформация that will help me in the writingписьмо of the bookкнига.
240
859000
4000
которые помогают мне получить информацию для написания книги.
14:41
In this caseдело, I was writingписьмо a storyистория
241
863000
2000
Я писала рассказ,
14:43
that includedвключены some kindсвоего рода of detailподробно, periodпериод of historyистория, a certainопределенный locationместо нахождения.
242
865000
4000
который включал в себя детали исторического периода в определенной местности.
14:47
And I neededнеобходимый to find something historicallyисторически that would matchсовпадение that.
243
869000
3000
Мне было необходимо найти исторические факты, которые бы для этого подошли.
14:50
And I tookвзял down this bookкнига, and I --
244
872000
2000
Я взяла книгу, и на первой странице,
14:52
first pageстраница that I flippedперевернутый it to was exactlyв точку the settingустановка, and the time periodпериод,
245
874000
6000
которую я открыла, описывались детали необходимой мне сцены в нужный период.
14:58
and the kindсвоего рода of characterперсонаж I neededнеобходимый -- was the TaipingТайпинг rebellionбунт,
246
880000
3000
Мне нужен был персонаж, участник восстания в Тайпинге,
15:01
happeningпроисходит in the areaплощадь nearвозле GuilinГуйлинь, outsideза пределами of that,
247
883000
4000
происходившего в регионе по соседству с Куалин, за его пределами, и типаж, который мне был нужен,
15:05
and a characterперсонаж who thought he was the sonсын of God.
248
887000
3000
считал себя сыном Бога.
15:08
You wonderзадаваться вопросом, are these things randomслучайный chanceшанс?
249
890000
3000
Вы считаете, что выбор был случайным?
15:11
Well, what is randomслучайный? What is chanceшанс? What is luckвезение?
250
893000
4000
Но что такое случайность, шанс, удача?
15:15
What are things that you get from the universeвселенная that you can't really explainобъяснять?
251
897000
4000
Что это за вещи, которые приходят из вселенной и которые невозможно объяснить?
15:19
And that goesидет into the storyистория, too.
252
901000
2000
Это тоже становится частью повествования.
15:21
These are the things I constantlyпостоянно think about from day to day.
253
903000
3000
Я думаю о таких вещах изо дня в день.
15:24
EspeciallyОсобенно when good things happenслучаться,
254
906000
2000
Особенно, когда происходят хорошие события,
15:26
and, in particularконкретный, when badПлохо things happenслучаться.
255
908000
4000
иногда, особенно, когда происходят плохие события.
15:30
But I do think there's a kindсвоего рода of serendipityинтуитивная прозорливость,
256
912000
2000
Однако я думаю, что существует некое волшебство,
15:32
and I do want to know what those elementsэлементы are,
257
914000
3000
и я хочу знать, какими являются его элементы,
15:35
so I can thank them, and alsoтакже try to find them in my life.
258
917000
5000
чтобы поблагодарить их и попробовать найти их в моей жизни.
15:40
Because, again, I think that when I am awareзнать of them, more of them happenслучаться.
259
922000
4000
Причина тому - я думаю, что чем больше я о них знаю, тем больше они происходят.
15:44
AnotherДругая chanceшанс encounterстолкновение is when I wentотправился to a placeместо
260
926000
4000
Другой случай столковения с шансом имел место, когда я отправилась в поездку:
15:48
-- I just was with some friendsдрузья, and we droveпоехали randomlyслучайно to a differentдругой placeместо,
261
930000
4000
я была с моими друзьями и мы просто беспорядочно переезжали с места на место, в конце концов
15:52
and we endedзакончился up in this non-touristне-турист locationместо нахождения,
262
934000
4000
очутившись в месте, куда туристы не ездят:
15:56
a beautifulкрасивая villageдеревня, pristineнетронутый.
263
938000
2000
в прекрасной старинной деревне.
15:58
And we walkedходил threeтри valleysдолины beyondза,
264
940000
2000
Мы прошли пешком через три долины,
16:00
and the thirdв третьих valleyдолина, there was something quiteдовольно mysteriousзагадочный and ominousугрожающий,
265
942000
3000
и третья долина была загадочной и зловещей,
16:03
a discomfortдискомфорт I feltпочувствовал. And then I knewзнал that had to be [the] settingустановка of my bookкнига.
266
945000
6000
я почувствовала себя некомфортно. Потом я осознала, что это станет основой моей книги.
16:09
And in writingписьмо one of the scenesсцены, it happenedполучилось in that thirdв третьих valleyдолина.
267
951000
3000
И когда я описывала одну из сцен, произошедших в третьей долине, произошло следующее.
16:12
For some reasonпричина I wroteписал about cairnsкернс -- stacksстеки of rocksгорные породы -- that a man was buildingздание.
268
954000
7000
Сама не знаю почему, я написала о каменных пирамидах - грудах камней, построенных человеком.
16:19
And I didn't know exactlyв точку why I had it, but it was so vividяркий.
269
961000
3000
Я не знаю почему этот образ пришел ко мне, но он был очень ярким.
16:22
I got stuckзастрял, and a friendдруг, when she askedспросил if I would go for a walkходить with her dogsсобаки,
270
964000
5000
Я застряла на одном из моментов, и когда моя подруга попросила прогуляться с собакой, я согласилась.
16:27
that I said, sure. And about 45 minutesминут laterпозже,
271
969000
3000
45 минут спустя, когда я шла вдоль пляжа,
16:30
walkingгулять пешком alongвдоль the beachпляж, I cameпришел acrossчерез this.
272
972000
4000
я увидела такое:
16:34
And it was a man, a ChineseКитайский man,
273
976000
2000
это был мужчина, китаец,
16:36
and he was stackingштабелирования these things, not with glueклей, not with anything.
274
978000
3000
он ставил в стопку камни, но не при помощи клея, совсем без ничего.
16:39
And I askedспросил him, "How is it possibleвозможное to do this?"
275
981000
3000
Я спросила, как такое может быть возможно?
16:42
And he said, "Well, I guessУгадай with everything in life, there's a placeместо of balanceбаланс."
276
984000
4000
На что он ответил, что во всем в жизни есть точка равновесия.
16:46
And this was exactlyв точку the meaningимея в виду of my storyистория at that pointточка.
277
988000
5000
И это и стало значением моей истории.
16:51
I had so manyмногие examplesПримеры -- I have so manyмногие instancesэкземпляры like this, when I'm writingписьмо a storyистория,
278
993000
5000
У меня было множество примеров, случаев, когда я пишу рассказ,
16:56
and I cannotне могу explainобъяснять it.
279
998000
2000
но не могу его объяснить.
16:58
Is it because I had the filterфильтр that I have suchтакие a strongсильный coincidenceсовпадение
280
1000000
4000
Потому ли это, что у меня было множество значительных совпадений
17:02
in writingписьмо about these things?
281
1004000
3000
в процессе написания моих произведений?
17:05
Or is it a kindсвоего рода of serendipityинтуитивная прозорливость that we cannotне могу explainобъяснять, like the cosmologicalкосмологический constantпостоянная?
282
1007000
7000
Или может быть это волшебство, которое нельзя объяснить, вроде космологической константы.
17:12
A bigбольшой thing that I alsoтакже think about is accidentsнесчастные случаи.
283
1014000
3000
Я много думаю о случайностях.
17:15
And as I said, my motherмама did not believe in randomnessхаотичность.
284
1017000
3000
Моя мать, как я уже сказала, не верила в случай.
17:18
What is the natureприрода of accidentsнесчастные случаи?
285
1020000
2000
В чем природа случая?
17:20
And how are we going to assignназначать what the responsibilityобязанность and the causesпричины are,
286
1022000
4000
И как мы можем определить ответственность и причины
17:24
outsideза пределами of a courtсуд of lawзакон?
287
1026000
3000
за пределами суда и закона?
17:27
I was ableв состоянии to see that in a firsthandиз первых рук way,
288
1029000
3000
У меня была возможность засвидетельствовать это самой,
17:30
when I wentотправился to beautifulкрасивая DongDong villageдеревня, in GuizhouGuizhou, the poorestбеднейший provinceпровинция of ChinaКитай.
289
1032000
6000
когда я поехала в прекрасную деревню Донг в Гуижоу, беднейшей провинции Китая.
17:36
And I saw this beautifulкрасивая placeместо. I knewзнал I wanted to come back.
290
1038000
2000
Я увидела это прекрасное место и знала, что хочу вернуться.
17:38
And I had a chanceшанс to do that, when Nationalнациональный Geographicгеографический askedспросил me
291
1040000
3000
И у меня появилась возможность, когда журнал Нешнл Джеографик спросил меня,
17:41
if I wanted to writeзаписывать anything about ChinaКитай.
292
1043000
2000
хочу ли я написать о Китае.
17:43
And I said yes, about this villageдеревня of singingпение people, singingпение minorityменьшинство.
293
1045000
5000
Я сказала, что хочу написать об этой деревне Поющих людей, Поющего меньшинства.
17:48
And they agreedсогласовано, and betweenмежду the time I saw this placeместо and the nextследующий time I wentотправился,
294
1050000
5000
Они согласились и в промежутке между тем, как я увидела это место и когда я снова туда отправилась,
17:53
there was a terribleужасный accidentавария. A man, an oldстарый man, fellупал asleepспящий,
295
1055000
4000
там случилось ужасное происшествие. Пожилой мужчина, уснув,
17:57
and his quiltстегать droppedупал in a panкастрюля of fireОгонь that keptхранится him warmтепло.
296
1059000
3000
не заметил, как его одеяло упало в сковороду с углями, которые его согревали.
18:00
60 homesдома were destroyedразрушенный, and 40 were damagedповрежденный.
297
1062000
6000
60 домов было разрушено, 40 было повреждено.
18:06
ResponsibilityОбязанность was assignedназначенный to the familyсемья.
298
1068000
2000
Ответственность была возложена на семью.
18:08
The man'sмужской sonsсыновья were banishedизгнанный to liveжить threeтри kilometersкилометров away, in a cowshedкоровник.
299
1070000
4000
Сыновьям мужчины было наказано жить в трех километрах от деревни, в сарае.
18:12
And, of courseкурс, as Westernersзападники, we say, "Well, it was an accidentавария. That's not fairСправедливая.
300
1074000
4000
Мы, люди Запада, сказали бы, что произошел несчастный случай и подобные меры несправедливы.
18:16
It's the sonсын, not the fatherотец."
301
1078000
2000
Это сын, а не отец.
18:18
When I go on a storyистория, I have to let go of those kindsвиды of beliefsубеждения.
302
1080000
6000
Когда я еду, чтобы написать рассказ, мне приходится избавляться от подобных убеждений.
18:24
It takes a while, but I have to let go of them and just go there, and be there.
303
1086000
4000
Это приходит не сразу, однако мне нужно от них избавляться, просто поехать туда и быть там.
18:28
And so I was there on threeтри occasionsслучаи, differentдругой seasonsвремена года.
304
1090000
3000
Я была там трижды, в разное время года.
18:31
And I beganначал to senseсмысл something differentдругой about the historyистория,
305
1093000
4000
И ко мне пришло другое понимаение истории,
18:35
and what had happenedполучилось before, and the natureприрода of life in a very poorбедные villageдеревня,
306
1097000
4000
того, что произошло и законов жизни в очень бедной деревне,
18:39
and what you find as your joysрадостей, and your ritualsритуалы, your traditionsтрадиции, your linksсвязи
307
1101000
3000
того, что становится радостями, ритуалами, традициями и связями с другими семьями.
18:42
with other familiesсемьи. And I saw how this had a kindсвоего рода of justiceсправедливость, in its responsibilityобязанность.
308
1104000
10000
Я поняла, в чем справедливость ситуации с точки зрения ответственности.
18:52
I was ableв состоянии to find out alsoтакже about the ceremonyцеремония that they were usingс помощью,
309
1114000
5000
Я также смогла познакомиться с церемонией, которой жители придерживались -
18:57
a ceremonyцеремония they hadn'tне имел used in about 29 yearsлет. And it was to sendОтправить some menлюди
310
1119000
8000
церемонии, которую не использовали на протяжении 29 лет. Она заключалась в том, что мужчины отправлялись
19:05
-- a FengFeng Shuiшуй masterмастер sentпослал menлюди down to the underworldподземный мир on ghostпризрак horsesлошади.
311
1127000
4000
мастером Фен Шуй в подземный мир на конях-призраках.
19:09
Now you, as Westernersзападники, and I, as Westernersзападники,
312
1131000
3000
Сейчас мы, люди Запада
19:12
would say well, that's superstitionсуеверие. But after beingявляющийся there for a while,
313
1134000
3000
скажем, что это предрассудок. Однако побыв там недолго
19:15
and seeingвидя the amazingудивительно things that happenedполучилось,
314
1137000
3000
и увидев невероятные вещи, которые там происходили,
19:18
you beginначать to wonderзадаваться вопросом whoseчья beliefsубеждения are those that are in operationоперация in the worldМир,
315
1140000
5000
начинаешь думать о том, чьи верования, которые находятся в мировом обиходе,
19:23
determiningопределения how things happenслучаться.
316
1145000
3000
определяют течение вещей.
19:26
So I remainedостались with them, and the more I wroteписал that storyистория,
317
1148000
3000
Поэтому я осталась с ними, и чем дальше я писала рассказ,
19:29
the more I got into those beliefsубеждения, and I think that's importantважный for me
318
1151000
4000
тем больше я прониклась их убеждениями, и это для меня важно -
19:33
-- to take on the beliefsубеждения, because that is where the storyистория is realреальный,
319
1155000
3000
проникнуться убеждениями - это делает историю реалистичной,
19:36
and that is where I'm gonna find the answersответы
320
1158000
2000
и здесь я нахожу свои ответы о том,
19:38
to how I feel about certainопределенный questionsвопросов that I have in life.
321
1160000
5000
как я понимаю проблемы, с которыми встречаюсь в жизни.
19:43
Yearsлет go by, of courseкурс, and the writingписьмо, it doesn't happenслучаться instantlyнемедленно,
322
1165000
3000
Годы проходят и написание не происходит мгновенно,
19:46
as I'm tryingпытаясь to conveyпередавать it to you here at TEDТЕД.
323
1168000
4000
что я и пытаюсь донести до вас здесь, на конференции ТЕД.
19:50
The bookкнига comesвыходит and it goesидет. When it arrivesприбывает, it is no longerдольше my bookкнига.
324
1172000
5000
Книга приходит и уходит. Когда она готова - это уже не моя книга.
19:55
It is in the handsРуки of readersчитатели, and they interpretинтерпретировать it differentlyиначе.
325
1177000
4000
Она в руках читателей, они ее по-своему истолкуют.
19:59
But I go back to this questionвопрос of, how do I createСоздайте something out of nothing?
326
1181000
6000
Однако, вернемся к вопросу о том, как из ничего появляется нечто?
20:05
And how do I createСоздайте my ownсвоя life?
327
1187000
3000
Как я создаю свою жизнь?
20:08
And I think it is by questioningвопрошающий,
328
1190000
2000
Я думаю это происходит в процессе размышления и
20:10
and sayingпоговорка to myselfсебя that there are no absoluteабсолютный truthsистины.
329
1192000
5000
осознания, что абсолютных истин нет.
20:15
I believe in specificsконкретика, the specificsконкретика of storyистория,
330
1197000
4000
Я верю в особенности, особенности истории
20:19
and the pastмимо, the specificsконкретика of that pastмимо,
331
1201000
3000
и прошлое, особенности прошлого, так же как и в то,
20:22
and what is happeningпроисходит in the storyистория at that pointточка.
332
1204000
4000
что происходит с рассказом в это время.
20:26
I alsoтакже believe that in thinkingмышление about things --
333
1208000
3000
Я также верю в обдумывание явлений,
20:29
my thinkingмышление about luckвезение, and fateсудьба, and coincidencesсовпадения and accidentsнесчастные случаи,
334
1211000
4000
мои мысли об удаче, судьбе, совпадениях и случайностях.
20:33
God'sбожий will, and the synchronyсинхронность of mysteriousзагадочный forcesсил --
335
1215000
4000
По воле Бога и благодаря совместной работе загадочных сил,
20:37
I will come to some notionпонятие of what that is, how we createСоздайте.
336
1219000
6000
я прийду к некоему пониманию того, как мы создаем.
20:43
I have to think of my roleроль. Where I am in the universeвселенная,
337
1225000
4000
Мне приходится думать о моей роли, о моем месте во вселенной и
20:47
and did somebodyкто-то intendнамереваться for me to be that way, or is it just something I cameпришел up with?
338
1229000
5000
намеревался ли кто-то создать меня именно такой или же это случайность?
20:52
And I alsoтакже can find that by imaginingвоображающий fullyв полной мере, and becomingстановление what is imaginedвообразил --
339
1234000
8000
Я могу обнаружить также, отдавшись воображению и став воображаемым, что
21:00
and yetвсе же is in that realреальный worldМир, the fictionalвымышленный worldМир.
340
1242000
3000
воображаемый мир все же находится в мире реальном.
21:03
And that is how I find particlesчастицы of truthправда, not the absoluteабсолютный truthправда, or the wholeвсе truthправда.
341
1245000
8000
Таким образом я нахожу частички истины, не абсолютной и не полной.
21:11
And they have to be in all possibilitiesвозможности,
342
1253000
2000
Они находятся в возможностях,
21:13
includingв том числе those I never consideredсчитается before.
343
1255000
3000
включая те, о которых я никогда раньше не задумывалась.
21:16
So, there are never completeполный answersответы.
344
1258000
3000
Поэтому не существует полных ответов.
21:19
Or ratherскорее, if there is an answerответ, it is to remindнапоминать
345
1261000
5000
Я бы сказала, что если ответ и есть, то для того, чтобы напомнить о том,
21:24
myselfсебя that there is uncertaintyнеопределенность in everything,
346
1266000
4000
что неоднозначность заключена во всем и
21:28
and that is good, because then I will discoverобнаружить something newновый.
347
1270000
5000
что это хорошо. Это дает возможность для новых открытий.
21:33
And if there is a partialчастичный answerответ, a more completeполный answerответ from me,
348
1275000
4000
Если частичный ответ существует, для получения более полного ответа нужно просто
21:37
it is to simplyпросто imagineпредставить.
349
1279000
3000
довериться воображению.
21:40
And to imagineпредставить is to put myselfсебя in that storyистория,
350
1282000
4000
Вообразить - это поставить себя всередину истории,
21:44
untilдо there was only -- there is a transparencyпрозрачность betweenмежду me and the storyистория that I am creatingсоздание.
351
1286000
6000
между мной и повествованием есть некая прозрачность.
21:50
And that's how I've discoveredобнаруженный that if I feel what is in the storyистория
352
1292000
6000
Таким образом я поняла, что если я чувствую содержание рассказа - одного рассказа -
21:56
-- in one storyистория -- then I come the closestближайший, I think,
353
1298000
6000
у меня получилось подойти наиболее близко,
22:02
to knowingзнание what compassionсострадание is, to feelingчувство that compassionсострадание.
354
1304000
4000
к понимаю сопереживания, чувству сопереживания.
22:06
Because for everything,
355
1308000
2000
Потому, что все
22:08
in that questionвопрос of how things happenслучаться, it has to do with the feelingчувство.
356
1310000
4000
в вопросе о природе явлений связано с чувствами.
22:12
I have to becomeстали the storyистория in orderзаказ to understandПонимаю a lot of that.
357
1314000
6000
Мне приходится стать частью рассказа, чтобы понять многое из того.
22:18
We'veУ нас come to the endконец of the talk,
358
1320000
2000
Ну вот и конец доклада,
22:20
and I will revealвыявить what is in the bagмешок, and it is the museмуза,
359
1322000
4000
и я покажу, что у меня в сумке, это моя муза,
22:24
and it is the things that transformпреобразование in our livesжизни,
360
1326000
3000
это те вещи, которые меняют нашу жизнь,
22:27
that are wonderfulзамечательно and stayоставаться with us.
361
1329000
10000
которые прекрасны и остаются с нами.
22:37
There she is.
362
1339000
1000
Вот она.
22:38
Thank you very much!
363
1340000
2000
Большое спасибо!
22:40
(ApplauseАплодисменты)
364
1342000
6000
(Апплодисменты)
Translated by Olga Shulayeva
Reviewed by Max Karpylev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Tan - Novelist
Amy Tan is the author of such beloved books as The Joy Luck Club, The Kitchen God's Wife and The Hundred Secret Senses.

Why you should listen

Born in the US to immigrant parents from China, Amy Tan rejected her mother's expectations that she become a doctor and concert pianist. She chose to write fiction instead. Her much-loved, best-selling novels have been translated into 35 languages. In 2008, she wrote a libretto for The Bonesetter's Daughter, which premiered that September with the San Francisco Opera.

Tan was the creative consultant for Sagwa, the Emmy-nominated PBS series for children, and she has appeared as herself on The Simpsons. She's the lead rhythm dominatrix, backup singer and second tambourine with the Rock Bottom Remainders, a literary garage band that has raised more than a million dollars for literacy programs.

More profile about the speaker
Amy Tan | Speaker | TED.com